+#: src/protocol.c:75
+#, c-format
+msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
+msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:82
+#, c-format
+msgid "Sending %s to %s (%s): %s"
+msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol.c:84
+#, c-format
+msgid "Sending %s to %s (%s)"
+msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:101
+#, c-format
+msgid "Unknown request from %s (%s): %s"
+msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol.c:104
+#, c-format
+msgid "Unknown request from %s (%s)"
+msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:114
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s): %s"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol.c:117
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:124
+#, c-format
+msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
+msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:131
+#, c-format
+msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:138
+#, c-format
+msgid "Bogus data received from %s (%s)"
+msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
+
+#: src/protocol_auth.c:69 src/protocol_auth.c:218 src/protocol_auth.c:311
+#: src/protocol_auth.c:367 src/protocol_auth.c:475 src/protocol_edge.c:85
+#: src/protocol_edge.c:215 src/protocol_key.c:78 src/protocol_key.c:116
+#: src/protocol_key.c:184 src/protocol_misc.c:61 src/protocol_misc.c:91
+#: src/protocol_misc.c:172 src/protocol_subnet.c:71 src/protocol_subnet.c:160
+#, c-format
+msgid "Got bad %s from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
+
+#: src/protocol_auth.c:77 src/protocol_edge.c:93 src/protocol_edge.c:99
+#: src/protocol_edge.c:224 src/protocol_edge.c:230 src/protocol_subnet.c:79
+#: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:168
+#: src/protocol_subnet.c:186
+#, c-format
+msgid "Got bad %s from %s (%s): %s"
+msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol_auth.c:87
+#, c-format
+msgid "Peer %s is %s instead of %s"
+msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s"
+
+#: src/protocol_auth.c:98
+#, c-format
+msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
+msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d"
+
+#: src/protocol_auth.c:117
+#, c-format
+msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
+msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)"
+
+#: src/protocol_auth.c:175
+#, c-format
+msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s"
+
+#: src/protocol_auth.c:187 src/protocol_auth.c:248
+#, c-format
+msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
+
+#: src/protocol_auth.c:228 src/protocol_auth.c:321 src/protocol_auth.c:375
+#: src/protocol_auth.c:391
+#, c-format
+msgid "Possible intruder %s (%s): %s"
+msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol_auth.c:256
+#, c-format
+msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s"
+
+#: src/protocol_auth.c:375
+msgid "wrong challenge reply length"
+msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging"
+
+#: src/protocol_auth.c:391
+msgid "wrong challenge reply"
+msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging"
+
+#: src/protocol_auth.c:396
+#, c-format
+msgid "Expected challenge reply: %s"
+msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
+
+#: src/protocol_auth.c:501
+#, c-format
+msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
+msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
+
+#: src/protocol_auth.c:534
+#, c-format
+msgid "Connection with %s (%s) activated"
+msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
+
+#: src/protocol_edge.c:93 src/protocol_edge.c:99 src/protocol_edge.c:224
+#: src/protocol_edge.c:230 src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:168
+msgid "invalid name"
+msgstr "ongelige naam"
+
+#: src/protocol_edge.c:142
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry"
+msgstr ""
+"Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende"
+
+#: src/protocol_edge.c:149
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende"
+
+#: src/protocol_edge.c:159
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat"
+
+#: src/protocol_edge.c:241 src/protocol_edge.c:250 src/protocol_edge.c:261
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree"
+
+#: src/protocol_edge.c:268 src/protocol_subnet.c:115 src/protocol_subnet.c:211
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s) for ourself"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf"
+
+#: src/protocol_key.c:87
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat"
+
+#: src/protocol_key.c:125 src/protocol_key.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"