msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-12 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-04 14:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
msgid "Cannot open config file %s: %m"
msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
msgstr ""
"Nombre de variable no válido en la linea %d del fichero de configuración %s"
-#: src/conf.c:281
+#: src/conf.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
msgstr ""
"No hay valor para la variable en la linea %d del fichero de configuración %s"
-#: src/conf.c:289
+#: src/conf.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
msgstr ""
"Valor no válido para la variable en la linea %d del fichero de configuración "
"%s"
-#: src/conf.c:314
+#: src/conf.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read `%s': %m"
msgstr ""
-#: src/conf.c:375
+#: src/conf.c:384
#, c-format
msgid "`%s' is not an absolute path"
msgstr ""
-#: src/conf.c:391 src/conf.c:424
+#: src/conf.c:400 src/conf.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't stat `%s': %m"
msgstr "No pude abrir %s: %m"
-#: src/conf.c:398 src/conf.c:434
+#: src/conf.c:407 src/conf.c:443
#, c-format
msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
msgstr ""
-#: src/conf.c:405 src/conf.c:441
+#: src/conf.c:414 src/conf.c:450
#, c-format
msgid "Warning: `%s' is a symlink"
msgstr ""
-#: src/conf.c:410 src/conf.c:446
+#: src/conf.c:419 src/conf.c:455
#, c-format
msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
msgstr ""
#. Accessible by others
-#: src/conf.c:457
+#: src/conf.c:466
#, c-format
msgid "`%s' has unsecure permissions"
msgstr ""
#. Ask for a file and/or directory name.
-#: src/conf.c:482
+#: src/conf.c:491
#, c-format
msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
msgstr ""
-#: src/conf.c:488
+#: src/conf.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading stdin: %m\n"
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
-#: src/conf.c:514
+#: src/conf.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file `%s': %m\n"
msgstr "Error buscando `%s': %m"
-#: src/conf.c:524
+#: src/conf.c:533
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
#: src/connection.c:193 src/connection.c:200
#, c-format
-msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"
+msgid " %s at %s port %hd options %ld sockets %d, %d status %04x"
msgstr ""
#: src/connection.c:205
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
-#: src/meta.c:100 src/net.c:1008
+#: src/meta.c:100
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s"
-#: src/meta.c:125
+#: src/meta.c:123 src/protocol.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection closed by %s (%s)"
msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
-#: src/meta.c:129
+#: src/meta.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s"
-#: src/meta.c:159
+#: src/meta.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Got request from %s (%s): %s"
msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
-#: src/meta.c:177
+#: src/meta.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
-#: src/net.c:128
+#: src/net.c:119
#, c-format
-msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
-msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
+msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
+msgstr ""
+"No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola"
-#: src/net.c:139
+#: src/net.c:152
#, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
-#: src/net.c:173
+#: src/net.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
+msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
+
+#: src/net.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
-#: src/net.c:183
+#: src/net.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
-#: src/net.c:190
+#: src/net.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to ethertap device: %m"
msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
-#: src/net.c:210
+#: src/net.c:219
#, c-format
-msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
-msgstr "¡Error intentando buscar %d.%d.%d.%d en la lista de conexiones!"
+msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
+msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
-#: src/net.c:223
-#, c-format
-msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!"
+#: src/net.c:226
+msgid "Packet is looping back to us!"
msgstr ""
-#: src/net.c:233
+#: src/net.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) is not active, dropping packet"
msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola"
-#: src/net.c:242
-#, c-format
-msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
-msgstr ""
-"No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola"
-
-#: src/net.c:265
+#: src/net.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Flushing queue for %s (%s)"
msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)"
-#: src/net.c:311
+#: src/net.c:304
#, c-format
msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "No pude abrir %s: %m"
-#: src/net.c:340
+#: src/net.c:333
#, c-format
msgid "%s is a new style tun/tap device"
msgstr "%s es un dispositivo tun/tap del nuevo estilo"
-#: src/net.c:365
+#: src/net.c:358
#, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
-#: src/net.c:372 src/net.c:380 src/net.c:389 src/net.c:423 src/net.c:451
-#: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:966 src/net.c:975 src/net.c:1033
+#: src/net.c:366 src/net.c:410 src/net.c:441 src/net.c:496 src/net.c:982
+#: src/process.c:239 src/process.c:275
#, c-format
msgid "System call `%s' failed: %m"
msgstr ""
-#: src/net.c:399
+#: src/net.c:386
#, c-format
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
msgstr "No puedo enlazar (bind) el `socket' de escucha a la interfaz %s: %m"
-#: src/net.c:416
+#: src/net.c:403
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m"
-#: src/net.c:444
+#: src/net.c:431
#, c-format
msgid "Creating socket failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket': %m"
-#: src/net.c:473 src/net.c:988
+#: src/net.c:454
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m"
-#: src/net.c:490
+#: src/net.c:472
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s"
msgstr "Intentando conectar con %s"
-#: src/net.c:500
+#: src/net.c:482
#, c-format
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket' para %s puerto %d: %m"
-#: src/net.c:525
+#: src/net.c:518
#, c-format
msgid "%s port %hd: %m"
msgstr "%s puerto %hd: %m"
-#: src/net.c:533
+#: src/net.c:526
#, c-format
msgid "fcntl for %s port %d: %m"
msgstr "fcntl() para %s puerto %d: %m"
-#: src/net.c:539
+#: src/net.c:532
#, c-format
msgid "Connected to %s port %hd"
msgstr "Conectado a %s puerto %hd"
-#: src/net.c:558
+#: src/net.c:551
msgid "Invalid name for outgoing connection"
msgstr "Nombre no válido para conexión saliente"
-#: src/net.c:567
+#: src/net.c:560
#, c-format
msgid "Error reading host configuration file for %s"
msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
-#: src/net.c:574
+#: src/net.c:567
#, c-format
msgid "No address specified for %s"
msgstr "No se especificó dirección para %s"
-#: src/net.c:581
+#: src/net.c:574
#, c-format
msgid "Error looking up `%s': %m"
msgstr "Error buscando `%s': %m"
-#: src/net.c:591
+#: src/net.c:584
#, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s"
msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
-#: src/net.c:647
+#. Nothing worked.
+#: src/net.c:663
#, c-format
msgid "No public key for %s specified!"
msgstr ""
-#: src/net.c:672
+#: src/net.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
-#: src/net.c:680
+#: src/net.c:694
#, c-format
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
msgstr ""
-#: src/net.c:687
+#: src/net.c:701
#, fuzzy
msgid "No private key for tinc daemon specified!"
msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
-#: src/net.c:711
+#: src/net.c:725
msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
-#: src/net.c:719
+#: src/net.c:733
msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "¡Nombre no válido para mí!"
-#: src/net.c:728
+#: src/net.c:742
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
-#: src/net.c:769
+#: src/net.c:783
msgid "Network address and subnet mask do not match!"
msgstr ""
-#: src/net.c:778
+#: src/net.c:792
#, fuzzy
msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
-#: src/net.c:784
+#: src/net.c:798
#, fuzzy
msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
-#: src/net.c:821
+#: src/net.c:839
#, c-format
msgid "Ready: listening on port %hd"
msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd"
-#: src/net.c:853
+#: src/net.c:871
#, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos."
-#: src/net.c:904
+#: src/net.c:924
#, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos"
-#: src/net.c:954
-#, c-format
-msgid "Opening UDP socket to %s"
-msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s"
-
-#: src/net.c:959
-#, c-format
-msgid "Creating UDP socket failed: %m"
-msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m"
-
#: src/net.c:999
#, c-format
-msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
-msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m"
-
-#: src/net.c:1049
-#, c-format
msgid "Connection from %s port %d"
msgstr "Conexión desde %s puerto %d"
-#: src/net.c:1097
+#: src/net.c:1047
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
-#: src/net.c:1103
+#: src/net.c:1053
#, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
-#: src/net.c:1109
+#: src/net.c:1059
#, c-format
msgid "Receiving packet failed: %m"
msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
-#: src/net.c:1117
+#: src/net.c:1067
#, c-format
msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
msgstr ""
-#: src/net.c:1123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
-msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
-
-#: src/net.c:1147
+#: src/net.c:1089
#, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
-#: src/net.c:1192
+#: src/net.c:1140
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
-#: src/net.c:1227
+#: src/net.c:1175
#, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "%s (%s) no respondió al PING"
-#: src/net.c:1254
+#: src/net.c:1202
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
-#: src/net.c:1262
+#: src/net.c:1210
msgid "Closed attempted connection"
msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
-#: src/net.c:1317
+#: src/net.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
-#: src/net.c:1326
+#: src/net.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
-#: src/net.c:1337
+#: src/net.c:1287
msgid "Received short packet from tap device"
msgstr ""
-#: src/net.c:1343
+#: src/net.c:1293
#, c-format
msgid "Read packet of length %d from tap device"
msgstr ""
-#: src/net.c:1375
+#: src/net.c:1325
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Error esperando entrada: %m"
-#: src/net.c:1382
+#: src/net.c:1332
#, fuzzy
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
-#: src/net.c:1389
+#: src/net.c:1339
#, fuzzy
msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
-#: src/net.c:1415
+#: src/net.c:1365
#, fuzzy
msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Generando claves de %d bits"
msgid "Error looking up `%s': %s\n"
msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
-#: src/protocol.c:102
+#: src/protocol.c:103
#, c-format
msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
-#: src/protocol.c:109
+#: src/protocol.c:110
#, c-format
msgid "Sending %s to %s (%s)"
msgstr "Enviando %s a %s (%s)"
-#: src/protocol.c:123
+#: src/protocol.c:124
#, c-format
msgid "Unknown request from %s (%s)"
msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:130
+#: src/protocol.c:131
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s)"
msgstr "He recibido %s desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:136
+#: src/protocol.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:143
+#: src/protocol.c:144
#, c-format
msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
msgstr "Error al procesar %s desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:150
+#: src/protocol.c:151
#, c-format
msgid "Bogus data received from %s (%s)"
msgstr "Se han recibido datos sin sentido desde %s (%s)."
-#: src/protocol.c:204
+#: src/protocol.c:203
#, c-format
msgid "Got bad ID from %s"
msgstr "Recibí una ID incorrecta desde %s"
-#: src/protocol.c:212
+#: src/protocol.c:211
#, c-format
msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
msgstr "La máquina remota %s (%s) usa una versión (%d) incompatible."
-#: src/protocol.c:221
+#: src/protocol.c:220
#, c-format
msgid "Peer %s uses invalid identity name"
msgstr "La máquina remota %s usa un nombre de identidad no válido"
-#: src/protocol.c:233
+#: src/protocol.c:232
#, c-format
msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
msgstr "La máquina remota %s tiene una identidad desconocida (%s)"
-#: src/protocol.c:247
+#: src/protocol.c:246
#, c-format
msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
msgstr "El enlace %s (%s) ya está en nuestra lista de conexiones."
-#: src/protocol.c:300
+#: src/protocol.c:289
#, c-format
-msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
+msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
msgstr ""
+"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
+"desde %s"
-#: src/protocol.c:307 src/protocol.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
-msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
+#: src/protocol.c:304
+#, c-format
+msgid "Connection with %s (%s) activated"
+msgstr "Activada la conexión con %s (%s)."
-#: src/protocol.c:333
+#: src/protocol.c:400
#, c-format
msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
msgstr "Recibí CHALLENGE incorrecta desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:343
+#: src/protocol.c:410
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:368
-#, c-format
-msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocol.c:382
+#: src/protocol.c:436
#, c-format
msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
msgstr "Intento enviar CHAL_REPLY a %s (%s) sin un CHALLENGE válido"
-#: src/protocol.c:413
+#: src/protocol.c:462
#, c-format
msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
msgstr "Recibí CHAL_REPLY incorrecta desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:421
+#: src/protocol.c:470
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
msgstr "Intruso: longitud de respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:437
+#: src/protocol.c:486
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
msgstr "Intruso: respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:442
+#: src/protocol.c:491
#, c-format
msgid "Expected challenge reply: %s"
msgstr ""
-#: src/protocol.c:486
+#: src/protocol.c:540
#, c-format
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
msgstr ""
-#: src/protocol.c:493 src/protocol.c:555
+#: src/protocol.c:552 src/protocol.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
-#: src/protocol.c:525
+#: src/protocol.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:535
+#: src/protocol.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:563
+#: src/protocol.c:623
#, c-format
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
msgstr ""
-#: src/protocol.c:603
-#, c-format
-msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
-msgstr ""
-"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
-"desde %s"
-
-#: src/protocol.c:619
-#, c-format
-msgid "Connection with %s (%s) activated"
-msgstr "Activada la conexión con %s (%s)."
-
-#: src/protocol.c:704
+#: src/protocol.c:669
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:712
+#: src/protocol.c:677
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr ""
"Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
-#: src/protocol.c:720
+#: src/protocol.c:685
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
-#: src/protocol.c:728
+#: src/protocol.c:693
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr ""
"Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
-#: src/protocol.c:738
+#: src/protocol.c:703
#, c-format
msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr ""
"Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
"conexiones"
-#: src/protocol.c:786
+#: src/protocol.c:751
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:794
+#: src/protocol.c:759
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr ""
"Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
-#: src/protocol.c:802
+#: src/protocol.c:767
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
-#: src/protocol.c:812
+#: src/protocol.c:777
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr ""
"Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
-#: src/protocol.c:822
+#: src/protocol.c:787
#, c-format
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr ""
"Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
"conexiones"
-#: src/protocol.c:863
+#: src/protocol.c:830
#, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:871
+#: src/protocol.c:838
#, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr ""
"Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
-#: src/protocol.c:880
+#: src/protocol.c:847
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
-#: src/protocol.c:897
+#: src/protocol.c:864
#, c-format
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)"
-#: src/protocol.c:905
+#: src/protocol.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
msgstr ""
"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
"desde %s"
-#: src/protocol.c:956
+#: src/protocol.c:925
#, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:965
+#: src/protocol.c:934
#, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr ""
"Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
-#: src/protocol.c:973
+#: src/protocol.c:942
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
-#: src/protocol.c:983
+#: src/protocol.c:952
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
msgstr ""
"Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones"
-#: src/protocol.c:992
+#: src/protocol.c:961
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda"
-#: src/protocol.c:1031
+#: src/protocol.c:1000
#, c-format
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1038
+#: src/protocol.c:1007
#, c-format
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s"
-#: src/protocol.c:1061
+#: src/protocol.c:1030
#, c-format
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1068
+#: src/protocol.c:1037
#, c-format
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s"
-#: src/protocol.c:1145
+#: src/protocol.c:1114
#, c-format
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1152
+#: src/protocol.c:1121
#, c-format
msgid ""
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
"Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones"
-#: src/protocol.c:1181
+#: src/protocol.c:1150
#, c-format
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1188
+#: src/protocol.c:1157
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones"
-#: src/protocol.c:1205
+#: src/protocol.c:1174
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones"
-#: src/protocol.c:1241
+#: src/protocol.c:1210
#, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1248
+#: src/protocol.c:1217
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
"Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones"
-#: src/protocol.c:1259
+#: src/protocol.c:1228
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida"
-#: src/protocol.c:1270
+#: src/protocol.c:1239
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
"Recibí ANS_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones"
-#: src/protocol.c:1315
+#: src/protocol.c:1284
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1329
+#: src/protocol.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m"
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
msgstr ""
#. Do some intl stuff right now
-#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:300
+#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:310
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
msgid "End of subnet list."
msgstr ""
-#: src/tincd.c:119
+#: src/tincd.c:116
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
-#: src/tincd.c:122
+#: src/tincd.c:119
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option]...\n"
"Modo de empleo: %s [opción]...\n"
"\n"
-#: src/tincd.c:123
+#: src/tincd.c:120
#, fuzzy
msgid ""
" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n"
" -n, --net=NOMBREDERED Conecta a la red NOMBREDERED.\n"
" -t, --timeout=TIMEOUT Segundos a esperar antes de dar un timeout.\n"
-#: src/tincd.c:128
+#: src/tincd.c:125
#, fuzzy
msgid ""
" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
" --version Muestra información de la versión y termina.\n"
"\n"
-#: src/tincd.c:131
+#: src/tincd.c:128
msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
msgstr "Comunicar `bugs' a tinc@nl.linux.org.\n"
-#: src/tincd.c:174
+#: src/tincd.c:171
#, c-format
msgid ""
"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
msgstr ""
-#: src/tincd.c:234
+#: src/tincd.c:232
#, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Generando claves de %d bits:\n"
-#: src/tincd.c:239
+#: src/tincd.c:237
msgid "Error during key generation!"
msgstr ""
-#: src/tincd.c:243
+#: src/tincd.c:241
msgid "Done.\n"
msgstr "Hecho.\n"
-#: src/tincd.c:246
+#: src/tincd.c:248
#, fuzzy
msgid "public RSA key"
msgstr "Clave pública: %s\n"
-#: src/tincd.c:253
+#: src/tincd.c:252 src/tincd.c:263
+msgid ""
+"Appending key to existing contents.\n"
+"Make sure only one key is stored in the file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tincd.c:259
#, fuzzy
msgid "private RSA key"
msgstr "Clave privada: %s\n"
-#: src/tincd.c:274
+#: src/tincd.c:284
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
msgstr ""
-#: src/tincd.c:307
+#: src/tincd.c:317
#, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n"
-#: src/tincd.c:308
+#: src/tincd.c:318
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
"vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
-#: src/tincd.c:322
+#: src/tincd.c:332
#, fuzzy
msgid "You must be root to run this program.\n"
msgstr ""
"Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
-#: src/tincd.c:359
+#: src/tincd.c:372
msgid "Unrecoverable error"
msgstr "Error irrecuperable"
-#: src/tincd.c:364
+#: src/tincd.c:377
#, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!"
-#: src/tincd.c:369
+#: src/process.c:338 src/tincd.c:382
#, fuzzy
msgid "Not restarting."
msgstr "¡Aayyy! No reinicio."
+#: src/process.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exiting."
+msgstr ""
+"Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes), terminando."
+
+#: src/process.c:88
+#, c-format
+msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
+msgstr ""
+"Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d."
+
+#: src/process.c:91
+msgid "Terminating"
+msgstr "Terminando"
+
+#: src/process.c:107
+#, c-format
+msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
+msgstr ""
+"Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n"
+
+#: src/process.c:110
+#, c-format
+msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
+msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n"
+
+#: src/process.c:131
+#, c-format
+msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
+msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n"
+
+#: src/process.c:133
+msgid "No other tincd is running.\n"
+msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n"
+
+#: src/process.c:140
+msgid "Removing stale lock file.\n"
+msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n"
+
+#: src/process.c:167
+#, c-format
+msgid "Couldn't detach from terminal: %m"
+msgstr ""
+
+#: src/process.c:180
+#, c-format
+msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
+msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d."
+
+#: src/process.c:183
+#, c-format
+msgid "tincd %s starting"
+msgstr "tincd %s comenzando"
+
+#: src/process.c:247
+#, c-format
+msgid "Executing script %s"
+msgstr ""
+
+#: src/process.c:255
+#, c-format
+msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d"
+msgstr ""
+
+#: src/process.c:263
+#, c-format
+msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/process.c:269
+#, c-format
+msgid "Process %d (%s) terminated abnormally"
+msgstr ""
+
+#: src/process.c:294
+msgid "Got TERM signal"
+msgstr "Recibí la señal TERM"
+
+#: src/process.c:303
+msgid "Got QUIT signal"
+msgstr "Recibí la señal QUIT"
+
+#: src/process.c:310
+msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
+msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio"
+
+#: src/process.c:319
+msgid "Got SEGV signal"
+msgstr "Recibí la señal SEGV"
+
+#: src/process.c:324
+msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
+msgstr "Intento re-ejecutar en 5 segundos."
+
+#: src/process.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Got HUP signal"
+msgstr "Recibí la señal QUIT"
+
+#: src/process.c:355
+msgid "Got INT signal, exiting"
+msgstr "Recibí la señal INT, saliendo"
+
+#: src/process.c:374
+#, c-format
+msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
+msgstr "Recibí una señal inesperada %d (%s)."
+
+#: src/process.c:419
+#, c-format
+msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: src/route.c:56
+#, c-format
+msgid "Learned new MAC address %x:%x:%x:%x:%x:%x from %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/route.c:84
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown destination address %x:%x:%x:%x:%x:%x"
+msgstr ""
+
+#: src/route.c:111
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d"
+msgstr ""
+
+#: src/route.c:126
+msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not yet implemented"
+msgstr ""
+
+#: src/route.c:155
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Got packet of %d bytes from %s (%s)"
+#~ msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
+
+#~ msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
+#~ msgstr "¡Error intentando buscar %d.%d.%d.%d en la lista de conexiones!"
+
+#~ msgid "Opening UDP socket to %s"
+#~ msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s"
+
+#~ msgid "Creating UDP socket failed: %m"
+#~ msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m"
+
+#~ msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
+#~ msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
+#~ msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
+
#~ msgid "Queue flushed"
#~ msgstr "Cola vaciada"
#~ msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
#~ msgstr "¡No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn!"
-#~ msgid "Terminating"
-#~ msgstr "Terminando"
-
#~ msgid "Error: getpeername: %m"
#~ msgstr "Error: getpeername(): %m"
#~ msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
#~ msgstr "Valor de timeout `%s' no válido.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes), terminando."
-
-#~ msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
-#~ msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d."
-
-#~ msgid "tincd %s starting"
-#~ msgstr "tincd %s comenzando"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d."
-
-#~ msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n"
-
-#~ msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
-#~ msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n"
-
-#~ msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
-#~ msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n"
-
-#~ msgid "No other tincd is running.\n"
-#~ msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n"
-
-#~ msgid "Removing stale lock file.\n"
-#~ msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n"
-
-#~ msgid "Got TERM signal"
-#~ msgstr "Recibí la señal TERM"
-
-#~ msgid "Got QUIT signal"
-#~ msgstr "Recibí la señal QUIT"
-
-#~ msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
-#~ msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio"
-
-#~ msgid "Got SEGV signal"
-#~ msgstr "Recibí la señal SEGV"
-
-#~ msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
-#~ msgstr "Intento re-ejecutar en 5 segundos."
-
-#~ msgid "Got INT signal, exiting"
-#~ msgstr "Recibí la señal INT, saliendo"
-
#~ msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
#~ msgstr "Recibí la señal USR2, forzando generación de nueva clave"
-
-#~ msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
-#~ msgstr "Recibí una señal inesperada %d (%s)."