msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-18 20:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-18 20:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-09 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-27 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/conf.c:261
#, c-format
msgid ""
-"Network address and mask length do not match for configuration variable %s "
+"Network address and prefix length do not match for configuration variable %s "
"in %s line %d"
msgstr ""
-"Netwerk adres en maskerlengte komen niet overeen bij configuratievariabele %"
+"Netwerk adres en prefix lengte komen niet overeen bij configuratievariabele %"
"s in %s regel %d"
#: src/conf.c:369
#: src/connection.c:119
#, c-format
-msgid " %s at %s options %ld socket %d status %04x"
-msgstr " %s op %s opties %ld socket %d status %04x"
+msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x"
+msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x"
#: src/connection.c:123
msgid "End of connections."
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
-#: src/net.c:116
+#: src/net.c:88
msgid "Purging unreachable nodes"
msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes"
-#: src/net.c:126
+#: src/net.c:98
#, c-format
msgid "Purging node %s (%s)"
msgstr "Verwijdering node %s (%s)"
-#: src/net.c:180
+#: src/net.c:188
#, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
-#: src/net.c:248
+#: src/net.c:253
#, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
-#: src/net.c:261
+#: src/net.c:266
#, c-format
msgid "Timeout from %s (%s) during authentication"
msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie"
-#: src/net.c:314 src/net_socket.c:253
+#: src/net.c:311 src/net_socket.c:253
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s"
-#: src/net.c:384
+#: src/net.c:363
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %s"
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s"
-#: src/net.c:413
+#: src/net.c:397
msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
-#: src/net.c:430
+#: src/net.c:414
msgid "Flushing event queue"
msgstr "Legen taakrij"
-#: src/net.c:447
+#: src/net.c:431
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds..."
msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstarten na 5 seconden..."
-#: src/net.c:454
+#: src/net.c:438
msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
msgstr ""
"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
-#: src/net_packet.c:232
+#: src/net_packet.c:237
#, c-format
msgid "Error while compressing packet to %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:283
+#: src/net_packet.c:288
#, c-format
msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
#. SO_PRIORITY doesn't seem to work
-#: src/net_packet.c:285 src/net_setup.c:483 src/net_socket.c:98
-#: src/net_socket.c:144 src/net_socket.c:171 src/process.c:265
-#: src/process.c:300
+#: src/net_packet.c:290 src/net_setup.c:450 src/net_socket.c:98
+#: src/net_socket.c:144 src/net_socket.c:171 src/process.c:273
+#: src/process.c:310
#, c-format
msgid "System call `%s' failed: %s"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
-#: src/net_packet.c:291
+#: src/net_packet.c:296
#, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
-#: src/net_packet.c:308
+#: src/net_packet.c:313
#, c-format
msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:315
+#: src/net_packet.c:320
msgid "Packet is looping back to us!"
msgstr "Pakket komt terug naar ons!"
-#: src/net_packet.c:324
+#: src/net_packet.c:329
#, c-format
msgid "Node %s (%s) is not reachable"
msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
-#: src/net_packet.c:332
+#: src/net_packet.c:337
#, c-format
msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:352
+#: src/net_packet.c:357
#, c-format
msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:369
+#: src/net_packet.c:374
#, c-format
msgid "Flushing queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:391
+#: src/net_packet.c:396
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s"
-#: src/net_packet.c:398
+#: src/net_packet.c:403
#, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
-#: src/net_packet.c:404
+#: src/net_packet.c:409
#, c-format
msgid "Receiving packet failed: %s"
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
-#: src/net_packet.c:415
+#: src/net_packet.c:420
#, c-format
msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
-#: src/net_setup.c:230 src/net_setup.c:231
+#: src/net_setup.c:202 src/net_setup.c:203
msgid "MYSELF"
msgstr "MIJZELF"
-#: src/net_setup.c:238
+#: src/net_setup.c:210
msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
-#: src/net_setup.c:244
+#: src/net_setup.c:216
msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
-#: src/net_setup.c:258
+#: src/net_setup.c:230
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
-#: src/net_setup.c:268
-msgid "Invalid public/private keypair!"
-msgstr "Ongeldig publiek/privé sleutelpaar!"
-
-#: src/net_setup.c:321
+#: src/net_setup.c:287
msgid "Invalid routing mode!"
msgstr "Ongeldige routing modus!"
-#: src/net_setup.c:332
+#: src/net_setup.c:298
msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
-#: src/net_setup.c:342
+#: src/net_setup.c:308
msgid "Bogus maximum timeout!"
msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
-#: src/net_setup.c:359
+#: src/net_setup.c:325
msgid "Invalid address family!"
msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
-#: src/net_setup.c:381
+#: src/net_setup.c:347
msgid "Unrecognized cipher type!"
msgstr "Onbekend cipher type!"
-#: src/net_setup.c:416
+#: src/net_setup.c:382
msgid "Unrecognized digest type!"
msgstr "Onbekend digest type!"
-#: src/net_setup.c:432
+#: src/net_setup.c:398
msgid "MAC length exceeds size of digest!"
msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
-#: src/net_setup.c:437
+#: src/net_setup.c:403
msgid "Bogus MAC length!"
msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
-#: src/net_setup.c:453
+#: src/net_setup.c:419
msgid "Bogus compression level!"
msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
-#: src/net_setup.c:498
+#: src/net_setup.c:465
#, c-format
msgid "Listening on %s"
msgstr "Luisterend op %s"
-#: src/net_setup.c:509
+#: src/net_setup.c:476
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"
-#: src/net_setup.c:512
+#: src/net_setup.c:479
msgid "Unable to create any listening socket!"
msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
-#: src/net_socket.c:228 src/net_socket.c:323
+#: src/net_socket.c:228 src/net_socket.c:322
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s (%s)"
msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
-#: src/net_socket.c:234 src/net_socket.c:330
+#: src/net_socket.c:234 src/net_socket.c:329
#, c-format
msgid "Creating socket for %s failed: %s"
msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
-#: src/net_socket.c:351
+#: src/net_socket.c:350
#, c-format
msgid "fcntl for %s: %s"
msgstr "fcntl voor %s: %s"
-#: src/net_socket.c:369
+#: src/net_socket.c:368
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: src/net_socket.c:390
+#: src/net_socket.c:389
#, c-format
msgid "Already connected to %s"
msgstr "Reeds verbonden met %s"
-#: src/net_socket.c:409
+#: src/net_socket.c:408
#, c-format
msgid "No address specified for %s"
msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
-#: src/net_socket.c:436
+#: src/net_socket.c:435
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %s"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
-#: src/net_socket.c:454
+#: src/net_socket.c:453
#, c-format
msgid "Connection from %s"
msgstr "Verbinding van %s"
-#: src/net_socket.c:476
+#: src/net_socket.c:475
#, c-format
msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
-#: src/netutl.c:69 src/netutl.c:92
+#: src/netutl.c:65 src/netutl.c:88
#, c-format
msgid "Error looking up %s port %s: %s\n"
msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s\n"
-#: src/netutl.c:113
+#: src/netutl.c:109
#, c-format
msgid "Error while translating addresses: %s"
msgstr "Fout tijdens vertalen adressen: %s"
-#: src/netutl.c:138
+#: src/netutl.c:134
#, c-format
msgid "Error while looking up hostname: %s"
msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s"
-#: src/netutl.c:141
+#: src/netutl.c:137
#, c-format
msgid "%s port %s"
msgstr "%s poort %s"
-#: src/netutl.c:170
+#: src/netutl.c:166
#, c-format
msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!"
msgstr ""
"sockaddrcmp() werd aangeroepen met onbekende adresfamilie %d, beëindigen!"
-#: src/protocol.c:74
+#: src/protocol.c:77
#, c-format
msgid "Output buffer overflow while sending request to %s (%s)"
msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden verzoek naar %s (%s)"
-#: src/protocol.c:82
+#: src/protocol.c:85
#, c-format
msgid "Sending %s to %s (%s): %s"
msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s"
-#: src/protocol.c:84
+#: src/protocol.c:87
#, c-format
msgid "Sending %s to %s (%s)"
msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
-#: src/protocol.c:101
+#: src/protocol.c:104
#, c-format
msgid "Unknown request from %s (%s): %s"
msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s"
-#: src/protocol.c:104
+#: src/protocol.c:107
#, c-format
msgid "Unknown request from %s (%s)"
msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:114
+#: src/protocol.c:117
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s): %s"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s"
-#: src/protocol.c:117
+#: src/protocol.c:120
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s)"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:124
+#: src/protocol.c:127
#, c-format
msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:131
+#: src/protocol.c:134
#, c-format
msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:138
+#: src/protocol.c:141
#, c-format
msgid "Bogus data received from %s (%s)"
msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
+#: src/protocol.c:187
+msgid "Already seen request"
+msgstr "Verzoek reeds gezien"
+
+#: src/protocol.c:218
+#, c-format
+msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d\n"
+msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven\n"
+
#: src/protocol_auth.c:69 src/protocol_auth.c:224 src/protocol_auth.c:357
-#: src/protocol_auth.c:417 src/protocol_auth.c:530 src/protocol_edge.c:98
-#: src/protocol_edge.c:230 src/protocol_key.c:78 src/protocol_key.c:116
-#: src/protocol_key.c:184 src/protocol_misc.c:61 src/protocol_misc.c:91
-#: src/protocol_misc.c:172 src/protocol_subnet.c:71 src/protocol_subnet.c:160
+#: src/protocol_auth.c:417 src/protocol_auth.c:529 src/protocol_edge.c:90
+#: src/protocol_edge.c:219 src/protocol_key.c:80 src/protocol_key.c:128
+#: src/protocol_key.c:196 src/protocol_misc.c:61 src/protocol_misc.c:91
+#: src/protocol_misc.c:177 src/protocol_subnet.c:71 src/protocol_subnet.c:163
#, c-format
msgid "Got bad %s from %s (%s)"
msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
-#: src/protocol_auth.c:77 src/protocol_edge.c:106 src/protocol_edge.c:112
-#: src/protocol_edge.c:239 src/protocol_edge.c:245 src/protocol_subnet.c:79
-#: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:168
-#: src/protocol_subnet.c:186
+#: src/protocol_auth.c:77 src/protocol_edge.c:98 src/protocol_edge.c:104
+#: src/protocol_edge.c:228 src/protocol_edge.c:234 src/protocol_subnet.c:79
+#: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:171
+#: src/protocol_subnet.c:189
#, c-format
msgid "Got bad %s from %s (%s): %s"
msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s"
msgid "%s (%s) uses unknown cipher!"
msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
-#: src/protocol_auth.c:296 src/protocol_key.c:255
+#: src/protocol_auth.c:296 src/protocol_key.c:267
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
msgid "Expected challenge reply: %s"
msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
-#: src/protocol_auth.c:550
+#: src/protocol_auth.c:549
#, c-format
msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
-#: src/protocol_auth.c:586
+#: src/protocol_auth.c:583
#, c-format
msgid "Connection with %s (%s) activated"
msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
-#: src/protocol_edge.c:106 src/protocol_edge.c:112 src/protocol_edge.c:239
-#: src/protocol_edge.c:245 src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:168
+#: src/protocol_edge.c:98 src/protocol_edge.c:104 src/protocol_edge.c:228
+#: src/protocol_edge.c:234 src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:171
msgid "invalid name"
msgstr "ongeldige naam"
-#: src/protocol_edge.c:157
+#: src/protocol_edge.c:150
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry"
msgstr ""
"Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende"
-#: src/protocol_edge.c:164
+#: src/protocol_edge.c:157
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende"
-#: src/protocol_edge.c:174
+#: src/protocol_edge.c:167
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat"
-#: src/protocol_edge.c:256 src/protocol_edge.c:265 src/protocol_edge.c:276
+#: src/protocol_edge.c:248 src/protocol_edge.c:257 src/protocol_edge.c:268
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree"
-#: src/protocol_edge.c:283 src/protocol_subnet.c:115 src/protocol_subnet.c:211
+#: src/protocol_edge.c:275 src/protocol_subnet.c:118 src/protocol_subnet.c:217
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s) for ourself"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf"
-#: src/protocol_key.c:87
+#: src/protocol_key.c:92
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat"
-#: src/protocol_key.c:125 src/protocol_key.c:193
+#: src/protocol_key.c:137 src/protocol_key.c:205
#, c-format
msgid ""
"Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
-#: src/protocol_key.c:134 src/protocol_key.c:202
+#: src/protocol_key.c:146 src/protocol_key.c:214
#, c-format
msgid ""
"Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection "
msgstr ""
"Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
-#: src/protocol_key.c:234
+#: src/protocol_key.c:246
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
-#: src/protocol_key.c:239
+#: src/protocol_key.c:251
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!"
-#: src/protocol_key.c:260
+#: src/protocol_key.c:272
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Foutmelding van %s (%s): %s: %s"
-#: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:186
+#: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:189
msgid "invalid subnet string"
msgstr "ongeldige subnet string"
-#: src/protocol_subnet.c:177
+#: src/protocol_subnet.c:180
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s) for %s which is not in our node tree"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom"
-#: src/protocol_subnet.c:201
+#: src/protocol_subnet.c:207
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s) for %s which does not appear in his subnet tree"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom"
msgid ""
"Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, "
"USR1, USR2, WINCH, INT or ALRM.\n"
-msgstr "Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, KILL, "
-"USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n"
+msgstr ""
+"Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, "
+"KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n"
#: src/tincd.c:184
#, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "Herstart in %d seconden!"
-#: src/process.c:363 src/tincd.c:396
+#: src/process.c:373 src/tincd.c:396
msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart."
-#: src/process.c:68
+#: src/process.c:69
#, c-format
msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting."
msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
-#: src/process.c:98
+#: src/process.c:100
msgid "Terminating"
msgstr "Beëindigen"
-#: src/process.c:114
+#: src/process.c:116
#, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n"
-#: src/process.c:117
+#: src/process.c:119
#, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n"
-#: src/process.c:138
+#: src/process.c:140
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
-#: src/process.c:140
+#: src/process.c:142
msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
-#: src/process.c:149
+#: src/process.c:151
#, c-format
msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. "
msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. "
-#: src/process.c:151
+#: src/process.c:153
msgid "The tincd is no longer running. "
msgstr "De tincd draait niet meer. "
-#: src/process.c:153
+#: src/process.c:155
msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
-#: src/process.c:181
+#: src/process.c:183
#, c-format
msgid "Couldn't detach from terminal: %s"
msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
-#: src/process.c:194
+#: src/process.c:196
#, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
-#: src/process.c:197
+#: src/process.c:199
#, c-format
msgid "tincd %s starting"
msgstr "tincd %s wordt gestart"
-#: src/process.c:272
+#: src/process.c:280
#, c-format
msgid "Executing script %s"
msgstr "Uitvoeren script %s"
-#: src/process.c:280
+#: src/process.c:290
#, c-format
msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d"
msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d"
-#: src/process.c:288
+#: src/process.c:298
#, c-format
msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)"
msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)"
-#: src/process.c:294
+#: src/process.c:304
#, c-format
msgid "Process %d (%s) terminated abnormally"
msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd"
-#: src/process.c:319
+#: src/process.c:329
msgid "Got TERM signal"
msgstr "Kreeg TERM signaal"
-#: src/process.c:328
+#: src/process.c:338
msgid "Got QUIT signal"
msgstr "Kreeg QUIT signaal"
-#: src/process.c:335
+#: src/process.c:345
#, c-format
msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %s (%s): geen herstart."
-#: src/process.c:344
+#: src/process.c:354
#, c-format
msgid "Got fatal signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
-#: src/process.c:349
+#: src/process.c:359
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
-#: src/process.c:372
+#: src/process.c:382
msgid "Got HUP signal"
msgstr "Kreeg HUP signaal"
-#: src/process.c:381
+#: src/process.c:391
#, c-format
msgid "Reverting to old debug level (%d)"
msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
-#: src/process.c:388
+#: src/process.c:398
#, c-format
msgid ""
"Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back "
"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
"%d te herstellen."
-#: src/process.c:399
+#: src/process.c:409
msgid "Got ALRM signal"
msgstr "Kreeg ALRM signaal"
-#: src/process.c:428
+#: src/process.c:438
#, c-format
msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
-#: src/process.c:437
+#: src/process.c:447
#, c-format
msgid "Ignored signal %d (%s)"
msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
-#: src/process.c:494
+#: src/process.c:504
#, c-format
msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
-#: src/route.c:77
+#: src/route.c:73
#, c-format
msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd"
-#: src/route.c:111
+#: src/route.c:107
#, c-format
msgid "MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx expired"
msgstr "MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx verlopen"
-#: src/route.c:156
+#: src/route.c:152
#, c-format
msgid "Cannot route packet: unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%d"
msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
-#: src/route.c:176
+#: src/route.c:172
#, c-format
msgid ""
"Cannot route packet: unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%"
"Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%"
"hx:%hx"
-#: src/route.c:237
+#: src/route.c:233
msgid ""
"Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request"
-msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation verzoek"
+msgstr ""
+"Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation "
+"verzoek"
-#: src/route.c:258
+#: src/route.c:254
msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request"
-msgstr "Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek"
+msgstr ""
+"Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek"
-#: src/route.c:270
+#: src/route.c:266
#, c-format
msgid ""
"Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%"
"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
msgstr ""
-"Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres "
-"%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
+"Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %"
+"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
-#: src/route.c:345
+#: src/route.c:341
msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek"
-#: src/route.c:358
+#: src/route.c:354
#, c-format
msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d"
msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
-#: src/route.c:415
+#: src/route.c:411
#, c-format
msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"
#: src/node.c:166
#, c-format
msgid ""
-" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %ld status "
+" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status "
"%04x nexthop %s via %s"
msgstr ""
-" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %ld status %"
+" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %"
"04x nexthop %s via %s"
#: src/node.c:171
msgid "End of nodes."
msgstr "Einde van nodes."
-#: src/edge.c:195
+#: src/edge.c:194
msgid "Edges:"
msgstr "Edges:"
-#: src/edge.c:204
+#: src/edge.c:201
#, c-format
-msgid " %s tcp at %s udp at %s - %s tcp at %s udp at %s options %ld weight %d"
-msgstr " %s tcp op %s udp op %s - %s tcp op %s udp op %s opties %ld gewicht %d"
+msgid " %s at %s - %s at %s options %lx weight %d"
+msgstr " %s op %s - %s op %s opties %lx gewicht %d"
-#: src/edge.c:214
+#: src/edge.c:209
msgid "End of edges."
msgstr "Einde van edges."
-#: src/graph.c:231
+#: src/graph.c:261
#, c-format
msgid "Node %s (%s) became reachable"
msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar"
-#: src/graph.c:240
+#: src/graph.c:273
#, c-format
msgid "Node %s (%s) became unreachable"
msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar"
msgid "Linux ethertap device"
msgstr "Linux ethertap apparaat"
-#: src/freebsd/device.c:87 src/linux/device.c:135 src/netbsd/device.c:90
+#: src/freebsd/device.c:87 src/linux/device.c:136 src/netbsd/device.c:90
#: src/openbsd/device.c:90 src/solaris/device.c:132
#, c-format
msgid "%s is a %s"
msgstr "%s is een %s"
-#: src/freebsd/device.c:108 src/linux/device.c:158 src/linux/device.c:168
+#: src/freebsd/device.c:108 src/linux/device.c:159 src/linux/device.c:169
#: src/netbsd/device.c:111 src/openbsd/device.c:111 src/solaris/device.c:149
#, c-format
msgid "Error while reading from %s %s: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
-#: src/freebsd/device.c:117 src/linux/device.c:179 src/netbsd/device.c:126
-#: src/openbsd/device.c:126 src/solaris/device.c:164
+#: src/freebsd/device.c:117 src/linux/device.c:180 src/netbsd/device.c:126
+#: src/openbsd/device.c:140 src/solaris/device.c:164
#, c-format
msgid "Read packet of %d bytes from %s"
msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
-#: src/freebsd/device.c:128 src/linux/device.c:190 src/netbsd/device.c:139
-#: src/openbsd/device.c:139 src/solaris/device.c:175
+#: src/freebsd/device.c:128 src/linux/device.c:191 src/netbsd/device.c:139
+#: src/openbsd/device.c:154 src/solaris/device.c:175
#, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s"
-#: src/linux/device.c:197 src/linux/device.c:206 src/netbsd/device.c:149
-#: src/openbsd/device.c:149 src/solaris/device.c:180
+#: src/linux/device.c:198 src/linux/device.c:207 src/netbsd/device.c:149
+#: src/openbsd/device.c:180 src/solaris/device.c:180
#, c-format
msgid "Can't write to %s %s: %s"
msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
-#: src/freebsd/device.c:144 src/linux/device.c:219 src/netbsd/device.c:160
-#: src/openbsd/device.c:160 src/solaris/device.c:192
+#: src/freebsd/device.c:144 src/linux/device.c:220 src/netbsd/device.c:160
+#: src/openbsd/device.c:191 src/solaris/device.c:192
#, c-format
msgid "Statistics for %s %s:"
msgstr "Statistieken voor %s %s:"
-#: src/freebsd/device.c:145 src/linux/device.c:220 src/netbsd/device.c:161
-#: src/openbsd/device.c:161 src/solaris/device.c:193
+#: src/freebsd/device.c:145 src/linux/device.c:221 src/netbsd/device.c:161
+#: src/openbsd/device.c:192 src/solaris/device.c:193
#, c-format
msgid " total bytes in: %10d"
msgstr " totaal aantal bytes in: %10d"
-#: src/freebsd/device.c:146 src/linux/device.c:221 src/netbsd/device.c:162
-#: src/openbsd/device.c:162 src/solaris/device.c:194
+#: src/freebsd/device.c:146 src/linux/device.c:222 src/netbsd/device.c:162
+#: src/openbsd/device.c:193 src/solaris/device.c:194
#, c-format
msgid " total bytes out: %10d"
msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d"
msgid "OpenBSD tun device"
msgstr "OpenBSD tun apparaat"
-#~ msgid "You must be root to run this program.\n"
-#~ msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n"
+#: src/openbsd/device.c:130
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %d while reading packet from %s %s"
+msgstr "Onbekende adresfamilie tijdens lezen pakket van %s %s"
+
+#: src/openbsd/device.c:169
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %d while writing packet to %s %s"
+msgstr "Onbekende adresfamilie tijdens schrijven pakket naar %s %s"
-#~ msgid "Got SEGV signal"
-#~ msgstr "Kreeg SEGV signaal"
+#~ msgid "Invalid public/private keypair!"
+#~ msgstr "Ongeldig publiek/privé sleutelpaar!"