msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-12 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-04 14:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
msgid "Cannot open config file %s: %m"
msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:279
#, c-format
msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
msgstr ""
"Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand "
"%s"
-#: src/conf.c:281
+#: src/conf.c:286
#, c-format
msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
msgstr ""
"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
"configuratie bestand %s"
-#: src/conf.c:289
+#: src/conf.c:294
#, c-format
msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
msgstr ""
"Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van "
"configuratie bestand %s"
-#: src/conf.c:314
+#: src/conf.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read `%s': %m"
msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m"
-#: src/conf.c:375
+#: src/conf.c:384
#, c-format
msgid "`%s' is not an absolute path"
msgstr "`%s' is geen absoluut pad"
-#: src/conf.c:391 src/conf.c:424
+#: src/conf.c:400 src/conf.c:433
#, c-format
msgid "Couldn't stat `%s': %m"
msgstr "Kon `%s' niet statten: %m"
-#: src/conf.c:398 src/conf.c:434
+#: src/conf.c:407 src/conf.c:443
#, c-format
msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d"
-#: src/conf.c:405 src/conf.c:441
+#: src/conf.c:414 src/conf.c:450
#, c-format
msgid "Warning: `%s' is a symlink"
msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link"
-#: src/conf.c:410 src/conf.c:446
+#: src/conf.c:419 src/conf.c:455
#, c-format
msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %m"
#. Accessible by others
-#: src/conf.c:457
+#: src/conf.c:466
#, c-format
msgid "`%s' has unsecure permissions"
msgstr "`%s' heeft onveilige permissies"
#. Ask for a file and/or directory name.
-#: src/conf.c:482
+#: src/conf.c:491
#, c-format
msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
-#: src/conf.c:488
+#: src/conf.c:497
#, c-format
msgid "Error while reading stdin: %m\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n"
-#: src/conf.c:514
+#: src/conf.c:523
#, c-format
msgid "Error opening file `%s': %m\n"
msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n"
-#: src/conf.c:524
+#: src/conf.c:533
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
#: src/connection.c:193 src/connection.c:200
#, c-format
-msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"
-msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x"
+msgid " %s at %s port %hd options %ld sockets %d, %d status %04x"
+msgstr " %s op %s poort %hd opties %d sockets %d, %d status %04x"
#: src/connection.c:205
msgid "End of connection list."
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
-#: src/meta.c:100 src/net.c:1008
+#: src/meta.c:100
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
-#: src/meta.c:125
+#: src/meta.c:123 src/protocol.c:1300
#, c-format
msgid "Connection closed by %s (%s)"
msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
-#: src/meta.c:129
+#: src/meta.c:130
#, c-format
msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m"
-#: src/meta.c:159
+#: src/meta.c:161
#, c-format
msgid "Got request from %s (%s): %s"
msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s"
-#: src/meta.c:177
+#: src/meta.c:179
#, c-format
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
-#: src/net.c:128
+#: src/net.c:119
#, c-format
-msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
-msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
+msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
+msgstr ""
+"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
-#: src/net.c:139
+#: src/net.c:152
#, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
-#: src/net.c:173
+#: src/net.c:163
+#, c-format
+msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
+msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
+
+#: src/net.c:192
#, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat"
-#: src/net.c:183
+#: src/net.c:198
#, c-format
msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
-#: src/net.c:190
+#: src/net.c:205
#, c-format
msgid "Can't write to ethertap device: %m"
msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
-#: src/net.c:210
+#: src/net.c:219
#, c-format
-msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
-msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
+msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
+msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
-#: src/net.c:223
-#, c-format
-msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!"
-msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!"
+#: src/net.c:226
+msgid "Packet is looping back to us!"
+msgstr "Pakket komt terug naar ons!"
-#: src/net.c:233
+#: src/net.c:235
#, c-format
msgid "%s (%s) is not active, dropping packet"
msgstr "%s (%s) is niet actief, pakket wordt genegeerd"
-#: src/net.c:242
-#, c-format
-msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
-msgstr ""
-"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
-
-#: src/net.c:265
+#: src/net.c:257
#, c-format
msgid "Flushing queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
-#: src/net.c:311
+#: src/net.c:304
#, c-format
msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "Kon %s niet openen: %m"
-#: src/net.c:340
+#: src/net.c:333
#, c-format
msgid "%s is a new style tun/tap device"
msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
-#: src/net.c:365
+#: src/net.c:358
#, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
-#: src/net.c:372 src/net.c:380 src/net.c:389 src/net.c:423 src/net.c:451
-#: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:966 src/net.c:975 src/net.c:1033
+#: src/net.c:366 src/net.c:410 src/net.c:441 src/net.c:496 src/net.c:982
+#: src/process.c:239 src/process.c:275
#, c-format
msgid "System call `%s' failed: %m"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
-#: src/net.c:399
+#: src/net.c:386
#, c-format
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
-#: src/net.c:416
+#: src/net.c:403
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
-#: src/net.c:444
+#: src/net.c:431
#, c-format
msgid "Creating socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
-#: src/net.c:473 src/net.c:988
+#: src/net.c:454
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
-#: src/net.c:490
+#: src/net.c:472
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s"
msgstr "Poging tot verbinding met %s"
-#: src/net.c:500
+#: src/net.c:482
#, c-format
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
-#: src/net.c:525
+#: src/net.c:518
#, c-format
msgid "%s port %hd: %m"
msgstr "%s poort %hd: %m"
-#: src/net.c:533
+#: src/net.c:526
#, c-format
msgid "fcntl for %s port %d: %m"
msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
-#: src/net.c:539
+#: src/net.c:532
#, c-format
msgid "Connected to %s port %hd"
msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
-#: src/net.c:558
+#: src/net.c:551
msgid "Invalid name for outgoing connection"
msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding"
-#: src/net.c:567
+#: src/net.c:560
#, c-format
msgid "Error reading host configuration file for %s"
msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s"
-#: src/net.c:574
+#: src/net.c:567
#, c-format
msgid "No address specified for %s"
msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
-#: src/net.c:581
+#: src/net.c:574
#, c-format
msgid "Error looking up `%s': %m"
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
-#: src/net.c:591
+#: src/net.c:584
#, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m"
-#: src/net.c:647
+#. Nothing worked.
+#: src/net.c:663
#, c-format
msgid "No public key for %s specified!"
msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
-#: src/net.c:672
+#: src/net.c:686
#, c-format
msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
-#: src/net.c:680
+#: src/net.c:694
#, c-format
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
#
-#: src/net.c:687
+#: src/net.c:701
msgid "No private key for tinc daemon specified!"
msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!"
-#: src/net.c:711
+#: src/net.c:725
msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
-#: src/net.c:719
+#: src/net.c:733
msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
-#: src/net.c:728
+#: src/net.c:742
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
-#: src/net.c:769
+#: src/net.c:783
msgid "Network address and subnet mask do not match!"
msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
-#: src/net.c:778
+#: src/net.c:792
msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!"
-#: src/net.c:784
+#: src/net.c:798
msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!"
-#: src/net.c:821
+#: src/net.c:839
#, c-format
msgid "Ready: listening on port %hd"
msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
-#: src/net.c:853
+#: src/net.c:871
#, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
-#: src/net.c:904
+#: src/net.c:924
#, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
-#: src/net.c:954
-#, c-format
-msgid "Opening UDP socket to %s"
-msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
-
-#: src/net.c:959
-#, c-format
-msgid "Creating UDP socket failed: %m"
-msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
-
#: src/net.c:999
#, c-format
-msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
-msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
-
-#: src/net.c:1049
-#, c-format
msgid "Connection from %s port %d"
msgstr "Verbinding van %s poort %d"
-#: src/net.c:1097
+#: src/net.c:1047
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
-#: src/net.c:1103
+#: src/net.c:1053
#, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
-#: src/net.c:1109
+#: src/net.c:1059
#, c-format
msgid "Receiving packet failed: %m"
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
-#: src/net.c:1117
+#: src/net.c:1067
#, c-format
msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd"
-#: src/net.c:1123
-#, c-format
-msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
-msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
-
-#: src/net.c:1147
+#: src/net.c:1089
#, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
-#: src/net.c:1192
+#: src/net.c:1140
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
-#: src/net.c:1227
+#: src/net.c:1175
#, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
-#: src/net.c:1254
+#: src/net.c:1202
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
-#: src/net.c:1262
+#: src/net.c:1210
msgid "Closed attempted connection"
msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
-#: src/net.c:1317
+#: src/net.c:1267
#, c-format
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
-#: src/net.c:1326
+#: src/net.c:1276
#, c-format
msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
-#: src/net.c:1337
+#: src/net.c:1287
msgid "Received short packet from tap device"
msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
-#: src/net.c:1343
+#: src/net.c:1293
#, c-format
msgid "Read packet of length %d from tap device"
msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
-#: src/net.c:1375
+#: src/net.c:1325
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
-#: src/net.c:1382
+#: src/net.c:1332
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
-#: src/net.c:1389
+#: src/net.c:1339
msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
-#: src/net.c:1415
+#: src/net.c:1365
msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
msgid "Error looking up `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
-#: src/protocol.c:102
+#: src/protocol.c:103
#, c-format
msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)"
-#: src/protocol.c:109
+#: src/protocol.c:110
#, c-format
msgid "Sending %s to %s (%s)"
msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
-#: src/protocol.c:123
+#: src/protocol.c:124
#, c-format
msgid "Unknown request from %s (%s)"
msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:130
+#: src/protocol.c:131
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s)"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:136
+#: src/protocol.c:137
#, c-format
msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:143
+#: src/protocol.c:144
#, c-format
msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:150
+#: src/protocol.c:151
#, c-format
msgid "Bogus data received from %s (%s)"
msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:204
+#: src/protocol.c:203
#, c-format
msgid "Got bad ID from %s"
msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s"
-#: src/protocol.c:212
+#: src/protocol.c:211
#, c-format
msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
-#: src/protocol.c:221
+#: src/protocol.c:220
#, c-format
msgid "Peer %s uses invalid identity name"
msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam"
-#: src/protocol.c:233
+#: src/protocol.c:232
#, c-format
msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)"
-#: src/protocol.c:247
+#: src/protocol.c:246
#, c-format
msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
-#: src/protocol.c:300
+#: src/protocol.c:289
#, c-format
-msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
-msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s"
+msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
+msgstr ""
+"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
+"van %s"
-#: src/protocol.c:307 src/protocol.c:360
+#: src/protocol.c:304
#, c-format
-msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
-msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)"
+msgid "Connection with %s (%s) activated"
+msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
-#: src/protocol.c:333
+#: src/protocol.c:400
#, c-format
msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:343
+#: src/protocol.c:410
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:368
-#, c-format
-msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
-msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s"
-
-#: src/protocol.c:382
+#: src/protocol.c:436
#, c-format
msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE"
-#: src/protocol.c:413
+#: src/protocol.c:462
#, c-format
msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:421
+#: src/protocol.c:470
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:437
+#: src/protocol.c:486
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:442
+#: src/protocol.c:491
#, c-format
msgid "Expected challenge reply: %s"
msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s"
-#: src/protocol.c:486
+#: src/protocol.c:540
#, c-format
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s"
-#: src/protocol.c:493 src/protocol.c:555
+#: src/protocol.c:552 src/protocol.c:615
#, c-format
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)"
-#: src/protocol.c:525
+#: src/protocol.c:585
#, c-format
msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:535
+#: src/protocol.c:595
#, c-format
msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:563
+#: src/protocol.c:623
#, c-format
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s"
-#: src/protocol.c:603
-#, c-format
-msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
-msgstr ""
-"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
-"van %s"
-
-#: src/protocol.c:619
-#, c-format
-msgid "Connection with %s (%s) activated"
-msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
-
-#: src/protocol.c:704
+#: src/protocol.c:669
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:712
+#: src/protocol.c:677
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
-#: src/protocol.c:720
+#: src/protocol.c:685
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
-#: src/protocol.c:728
+#: src/protocol.c:693
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
-#: src/protocol.c:738
+#: src/protocol.c:703
#, c-format
msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
"verbindingslijst"
-#: src/protocol.c:786
+#: src/protocol.c:751
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:794
+#: src/protocol.c:759
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
-#: src/protocol.c:802
+#: src/protocol.c:767
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
-#: src/protocol.c:812
+#: src/protocol.c:777
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
-#: src/protocol.c:822
+#: src/protocol.c:787
#, c-format
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
"verbindingslijst"
-#: src/protocol.c:863
+#: src/protocol.c:830
#, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:871
+#: src/protocol.c:838
#, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
-#: src/protocol.c:880
+#: src/protocol.c:847
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
-#: src/protocol.c:897
+#: src/protocol.c:864
#, c-format
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:905
+#: src/protocol.c:872
#, c-format
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
msgstr ""
"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
-#: src/protocol.c:956
+#: src/protocol.c:925
#, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:965
+#: src/protocol.c:934
#, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
-#: src/protocol.c:973
+#: src/protocol.c:942
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
-#: src/protocol.c:983
+#: src/protocol.c:952
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
-#: src/protocol.c:992
+#: src/protocol.c:961
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
-#: src/protocol.c:1031
+#: src/protocol.c:1000
#, c-format
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1038
+#: src/protocol.c:1007
#, c-format
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
-#: src/protocol.c:1061
+#: src/protocol.c:1030
#, c-format
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1068
+#: src/protocol.c:1037
#, c-format
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
-#: src/protocol.c:1145
+#: src/protocol.c:1114
#, c-format
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1152
+#: src/protocol.c:1121
#, c-format
msgid ""
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
-#: src/protocol.c:1181
+#: src/protocol.c:1150
#, c-format
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1188
+#: src/protocol.c:1157
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
-#: src/protocol.c:1205
+#: src/protocol.c:1174
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
msgstr ""
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
-#: src/protocol.c:1241
+#: src/protocol.c:1210
#, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1248
+#: src/protocol.c:1217
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
-#: src/protocol.c:1259
+#: src/protocol.c:1228
#, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
msgstr ""
"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
-#: src/protocol.c:1270
+#: src/protocol.c:1239
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
msgstr ""
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
-#: src/protocol.c:1315
+#: src/protocol.c:1284
#, c-format
msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldig PAKKET van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1329
+#: src/protocol.c:1305
#, c-format
msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m"
msgstr "Fout bij het ontvangen van PAKKET van %s (%s)"
"starten"
#. Do some intl stuff right now
-#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:300
+#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:310
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
msgid "End of subnet list."
msgstr "Einde van subnet lijst."
-#: src/tincd.c:119
+#: src/tincd.c:116
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: src/tincd.c:122
+#: src/tincd.c:119
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option]...\n"
"Gebruik: %s [optie]...\n"
"\n"
-#: src/tincd.c:123
+#: src/tincd.c:120
msgid ""
" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n"
" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n"
"beëindig.\n"
" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n"
-#: src/tincd.c:128
+#: src/tincd.c:125
msgid ""
" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
" --help Display this help and exit.\n"
" --version Geef versie informatie en beëindig.\n"
"\n"
-#: src/tincd.c:131
+#: src/tincd.c:128
msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
msgstr ""
"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
-#: src/tincd.c:174
+#: src/tincd.c:171
#, c-format
msgid ""
"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
"512.\n"
-#: src/tincd.c:234
+#: src/tincd.c:232
#, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
-#: src/tincd.c:239
+#: src/tincd.c:237
msgid "Error during key generation!"
msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
-#: src/tincd.c:243
+#: src/tincd.c:241
msgid "Done.\n"
msgstr "Klaar.\n"
-#: src/tincd.c:246
+#: src/tincd.c:248
msgid "public RSA key"
msgstr "openbare RSA sleutel"
-#: src/tincd.c:253
+#: src/tincd.c:252 src/tincd.c:263
+msgid ""
+"Appending key to existing contents.\n"
+"Make sure only one key is stored in the file.\n"
+msgstr ""
+"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
+"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
+
+#: src/tincd.c:259
msgid "private RSA key"
msgstr "geheime RSA sleutel"
-#: src/tincd.c:274
+#: src/tincd.c:284
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
msgstr ""
"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
-#: src/tincd.c:307
+#: src/tincd.c:317
#, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
-#: src/tincd.c:308
+#: src/tincd.c:318
msgid ""
"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
-#: src/tincd.c:322
+#: src/tincd.c:332
msgid "You must be root to run this program.\n"
msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n"
-#: src/tincd.c:359
+#: src/tincd.c:372
msgid "Unrecoverable error"
msgstr "Onherstelbare fout"
-#: src/tincd.c:364
+#: src/tincd.c:377
#, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "Herstart in %d seconden!"
-#: src/tincd.c:369
+#: src/process.c:338 src/tincd.c:382
msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart."
+
+#: src/process.c:60
+#, c-format
+msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exiting."
+msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
+
+#: src/process.c:88
+#, c-format
+msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
+msgstr ""
+"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, "
+"socket %d"
+
+#: src/process.c:91
+msgid "Terminating"
+msgstr "Beëindigen"
+
+#: src/process.c:107
+#, c-format
+msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
+msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n"
+
+#: src/process.c:110
+#, c-format
+msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
+msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n"
+
+#: src/process.c:131
+#, c-format
+msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
+msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
+
+#: src/process.c:133
+msgid "No other tincd is running.\n"
+msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
+
+#: src/process.c:140
+msgid "Removing stale lock file.\n"
+msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
+
+#: src/process.c:167
+#, c-format
+msgid "Couldn't detach from terminal: %m"
+msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %m"
+
+#: src/process.c:180
+#, c-format
+msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
+msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
+
+#: src/process.c:183
+#, c-format
+msgid "tincd %s starting"
+msgstr "tincd %s wordt gestart"
+
+#: src/process.c:247
+#, c-format
+msgid "Executing script %s"
+msgstr "Uitvoeren script %s"
+
+#: src/process.c:255
+#, c-format
+msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d"
+msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d"
+
+#: src/process.c:263
+#, c-format
+msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)"
+msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)"
+
+#: src/process.c:269
+#, c-format
+msgid "Process %d (%s) terminated abnormally"
+msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd"
+
+#: src/process.c:294
+msgid "Got TERM signal"
+msgstr "Kreeg TERM signaal"
+
+#: src/process.c:303
+msgid "Got QUIT signal"
+msgstr "Kreeg QUIT signaal"
+
+#: src/process.c:310
+msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
+msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: geen herstart"
+
+#: src/process.c:319
+msgid "Got SEGV signal"
+msgstr "Kreeg SEGV signaal"
+
+#: src/process.c:324
+msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
+msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
+
+#: src/process.c:347
+msgid "Got HUP signal"
+msgstr "Kreeg HUP signaal"
+
+#: src/process.c:355
+msgid "Got INT signal, exiting"
+msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"
+
+#: src/process.c:374
+#, c-format
+msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
+msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
+
+#: src/process.c:419
+#, c-format
+msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %m\n"
+msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %m\n"
+
+#: src/route.c:56
+#, c-format
+msgid "Learned new MAC address %x:%x:%x:%x:%x:%x from %s (%s)"
+msgstr "Nieuw MAC address %x:%x:%x:%x:%x:%x geleerd van %s (%s)"
+
+#: src/route.c:84
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown destination address %x:%x:%x:%x:%x:%x"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %x:%x:%x:%x:%x:%x"
+
+#: src/route.c:111
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d"
+
+#: src/route.c:126
+msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not yet implemented"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet geïmplementeerd"
+
+#: src/route.c:155
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"