X-Git-Url: https://tinc-vpn.org/git/browse?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=d67f25ede8635d597c94853a2b79c2345f809102;hb=c19cc669d01b7720add8c80a47947a5c43ed12fc;hp=1c60b28e6c02e35f90667ef709e4d651107ddee3;hpb=c81f90b91a054eeafcc3c8c45abc52045e4a8146;p=tinc diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1c60b28e..d67f25ed 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Dutch messages for tinc -# Copyright (C) 1999-2008 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. +# Copyright (C) 1999-2007 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. # Ivo Timmermans , 1999-2006. -# Guus Sliepen , 2000-2008. +# Guus Sliepen , 2000-2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-24 11:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-24 11:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 18:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-05 14:14+0100\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,16 +90,16 @@ msgstr "iedereen" msgid "BROADCAST" msgstr "BROADCAST" -#: src/connection.c:142 +#: src/connection.c:115 msgid "Connections:" msgstr "Verbindingen:" -#: src/connection.c:146 +#: src/connection.c:119 #, c-format msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d" msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d" -#: src/connection.c:151 +#: src/connection.c:124 msgid "End of connections." msgstr "Einde van verbindingen." @@ -161,52 +161,57 @@ msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes" msgid "Purging node %s (%s)" msgstr "Verwijdering node %s (%s)" -#: src/net.c:173 +#: src/net.c:159 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:244 +#: src/net.c:230 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING in %ld seconds" msgstr "%s (%s) antwoordde niet binnen %ld seconden op PING" -#: src/net.c:253 +#: src/net.c:239 #, c-format msgid "Old connection_t for %s (%s) status %04x still lingering, deleting..." msgstr "" "Oude connection_t voor %s (%s) status %04x nog steeds aanwezig, wordt " "verwijderd..." -#: src/net.c:258 +#: src/net.c:244 #, c-format msgid "Timeout from %s (%s) during authentication" msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie" -#: src/net.c:273 +#: src/net.c:259 #, c-format msgid "%s (%s) could not flush for %ld seconds (%d bytes remaining)" msgstr "%s (%s) kon niet binnen %ld seconden wegschrijven (%d bytes over)" -#: src/net.c:318 +#: src/net.c:286 #, c-format msgid "Error while connecting to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s" -#: src/net.c:383 +#: src/net.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error building fdset: %s" +msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n" + +#: src/net.c:354 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %s" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s" -#: src/net.c:414 +#: src/net.c:383 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/net.c:431 +#: src/net.c:400 msgid "Flushing event queue" msgstr "Legen taakrij" -#: src/net.c:450 +#: src/net.c:419 msgid "Unable to reread configuration file, exitting." msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." @@ -287,13 +292,13 @@ msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s" msgid "Setting outgoing packet priority to %d" msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" -#: src/net_packet.c:393 src/net_setup.c:478 src/net_socket.c:140 -#: src/net_socket.c:169 src/tincd.c:435 src/tincd.c:472 src/process.c:201 -#: src/process.c:234 src/process.c:433 src/bsd/device.c:93 +#: src/net_packet.c:393 src/net_setup.c:487 src/net_socket.c:129 +#: src/net_socket.c:158 src/tincd.c:435 src/tincd.c:477 src/process.c:198 +#: src/process.c:231 src/process.c:430 src/bsd/device.c:93 #: src/bsd/device.c:112 src/cygwin/device.c:140 src/cygwin/device.c:171 -#: src/mingw/device.c:73 src/mingw/device.c:80 src/mingw/device.c:86 -#: src/mingw/device.c:258 src/mingw/device.c:265 src/mingw/device.c:270 -#: src/mingw/device.c:277 src/mingw/device.c:286 src/mingw/device.c:293 +#: src/mingw/device.c:73 src/mingw/device.c:82 src/mingw/device.c:87 +#: src/mingw/device.c:256 src/mingw/device.c:263 src/mingw/device.c:268 +#: src/mingw/device.c:275 src/mingw/device.c:284 src/mingw/device.c:291 #: src/uml_socket/device.c:89 src/uml_socket/device.c:103 #: src/uml_socket/device.c:130 src/uml_socket/device.c:194 #, c-format @@ -340,113 +345,118 @@ msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" msgid "Received UDP packet from unknown source %s" msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" -#: src/net_setup.c:77 src/net_setup.c:94 +#: src/net_setup.c:78 src/net_setup.c:95 #, c-format msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:109 +#: src/net_setup.c:110 #, c-format msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s" msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s" -#: src/net_setup.c:145 +#: src/net_setup.c:146 #, c-format msgid "No public key for %s specified!" msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" -#: src/net_setup.c:160 +#: src/net_setup.c:161 msgid "PrivateKey used but no PublicKey found!" msgstr "PrivateKey gebruikt maar geen PublicKey gevonden!" -#: src/net_setup.c:179 +#: src/net_setup.c:180 #, c-format msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:187 +#: src/net_setup.c:188 #, c-format msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'" msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s" -#: src/net_setup.c:194 +#: src/net_setup.c:195 #, c-format msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!" msgstr "" "Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!" -#: src/net_setup.c:201 +#: src/net_setup.c:202 #, c-format msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:231 src/net_setup.c:232 +#: src/net_setup.c:232 src/net_setup.c:233 msgid "MYSELF" msgstr "MIJZELF" -#: src/net_setup.c:238 +#: src/net_setup.c:239 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net_setup.c:243 +#: src/net_setup.c:244 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!" -#: src/net_setup.c:252 +#: src/net_setup.c:253 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net_setup.c:305 +#: src/net_setup.c:306 msgid "Invalid routing mode!" msgstr "Ongeldige routing modus!" -#: src/net_setup.c:316 +#: src/net_setup.c:317 msgid "PriorityInheritance not supported on this platform" msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/net_setup.c:324 +#: src/net_setup.c:325 msgid "Bogus maximum timeout!" msgstr "Onzinnige maximum timeout!" -#: src/net_setup.c:338 +#: src/net_setup.c:339 msgid "Invalid address family!" msgstr "Ongeldige adresfamilie!" -#: src/net_setup.c:356 +#: src/net_setup.c:357 msgid "Unrecognized cipher type!" msgstr "Onbekend cipher type!" -#: src/net_setup.c:381 src/protocol_auth.c:194 +#: src/net_setup.c:382 src/protocol_auth.c:194 #, c-format msgid "Error during initialisation of cipher for %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s" -#: src/net_setup.c:398 +#: src/net_setup.c:399 msgid "Unrecognized digest type!" msgstr "Onbekend digest type!" -#: src/net_setup.c:411 +#: src/net_setup.c:412 msgid "MAC length exceeds size of digest!" msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!" -#: src/net_setup.c:414 +#: src/net_setup.c:415 msgid "Bogus MAC length!" msgstr "Onzinnige MAC lengte!" -#: src/net_setup.c:428 +#: src/net_setup.c:429 msgid "Bogus compression level!" msgstr "Onzinnig compressieniveau!" -#: src/net_setup.c:500 +#: src/net_setup.c:454 src/net_setup.c:514 src/net_setup.c:525 +#, fuzzy, c-format +msgid "event_add failed: %s" +msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" + +#: src/net_setup.c:534 #, c-format msgid "Listening on %s" msgstr "Luisterend op %s" -#: src/net_setup.c:511 +#: src/net_setup.c:545 msgid "Ready" msgstr "Gereed" -#: src/net_setup.c:513 +#: src/net_setup.c:547 msgid "Unable to create any listening socket!" msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" @@ -455,96 +465,86 @@ msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" msgid "fcntl for %s: %s" msgstr "fcntl voor %s: %s" -#: src/net_socket.c:69 -#, c-format -msgid "ioctlsocket for %s: WSA error %d" -msgstr "ioctlsocket voor %s: WSA fout %d" - -#: src/net_socket.c:96 +#: src/net_socket.c:90 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %s" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:120 src/net_socket.c:227 +#: src/net_socket.c:109 src/net_socket.c:201 #, c-format msgid "Can't bind to interface %s: %s" msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s" -#: src/net_socket.c:125 +#: src/net_socket.c:114 msgid "BindToInterface not supported on this platform" msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/net_socket.c:132 +#: src/net_socket.c:121 #, c-format msgid "Can't bind to %s/tcp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s" -#: src/net_socket.c:159 +#: src/net_socket.c:148 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %s" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s" -#: src/net_socket.c:179 -#, c-format -msgid "Call to `%s' failed: WSA error %d" -msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: WSA fout %d" - -#: src/net_socket.c:238 +#: src/net_socket.c:212 #, c-format msgid "Can't bind to %s/udp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s" -#: src/net_socket.c:265 +#: src/net_socket.c:239 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net_socket.c:273 +#: src/net_socket.c:247 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Verbonden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:292 +#: src/net_socket.c:266 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net_socket.c:327 +#: src/net_socket.c:300 #, c-format msgid "Trying to connect to %s (%s)" msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:333 +#: src/net_socket.c:306 #, c-format msgid "Creating socket for %s failed: %s" msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:365 +#: src/net_socket.c:328 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/net_socket.c:386 +#: src/net_socket.c:349 #, c-format msgid "Already connected to %s" msgstr "Reeds verbonden met %s" -#: src/net_socket.c:405 +#: src/net_socket.c:368 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net_socket.c:436 +#: src/net_socket.c:399 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %s" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:455 +#: src/net_socket.c:417 #, c-format msgid "Connection from %s" msgstr "Verbinding van %s" -#: src/net_socket.c:480 +#: src/net_socket.c:440 #, c-format msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d" msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven" #: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:214 src/protocol_auth.c:345 #: src/protocol_auth.c:412 src/protocol_auth.c:538 src/protocol_edge.c:73 #: src/protocol_edge.c:188 src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:105 -#: src/protocol_key.c:179 src/protocol_misc.c:56 src/protocol_misc.c:85 +#: src/protocol_key.c:173 src/protocol_misc.c:56 src/protocol_misc.c:85 #: src/protocol_misc.c:176 src/protocol_subnet.c:58 src/protocol_subnet.c:170 #, c-format msgid "Got bad %s from %s (%s)" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)" msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol_auth.c:170 +#: src/protocol_auth.c:170 src/protocol_auth.c:243 #, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)" @@ -692,11 +692,6 @@ msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)" msgid "Possible intruder %s (%s): %s" msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:243 -#, c-format -msgid "Error during decryption of meta key for %s (%s)" -msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van meta key voor %s (%s)" - #: src/protocol_auth.c:251 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" @@ -712,7 +707,7 @@ msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!" msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:286 src/protocol_key.c:255 +#: src/protocol_auth.c:286 src/protocol_key.c:243 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!" @@ -791,14 +786,14 @@ msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf" msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat" -#: src/protocol_key.c:113 src/protocol_key.c:187 +#: src/protocol_key.c:113 src/protocol_key.c:181 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:121 src/protocol_key.c:195 +#: src/protocol_key.c:121 src/protocol_key.c:189 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection " @@ -806,32 +801,27 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:138 src/protocol_key.c:207 -#, c-format -msgid "Got %s from %s (%s) destination %s which is not reachable" -msgstr "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet bereikbaar is" - -#: src/protocol_key.c:235 +#: src/protocol_key.c:223 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol_key.c:241 +#: src/protocol_key.c:229 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!" -#: src/protocol_key.c:261 +#: src/protocol_key.c:249 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol_key.c:270 +#: src/protocol_key.c:258 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!" -#: src/protocol_key.c:278 +#: src/protocol_key.c:266 #, c-format msgid "Error during initialisation of key from %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens initialisatie van sleutel van %s (%s): %s" @@ -866,26 +856,26 @@ msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!" msgstr "" "subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" -#: src/subnet.c:263 +#: src/subnet.c:251 #, c-format msgid "net2str() was called with netstr=%p, subnet=%p!\n" msgstr "net2str() werd aangeroepen met netstr=%p, subnet=%p!\n" -#: src/subnet.c:300 +#: src/subnet.c:288 #, c-format msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!" msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" -#: src/subnet.c:465 +#: src/subnet.c:449 msgid "Subnet list:" msgstr "Subnet lijst:" -#: src/subnet.c:471 +#: src/subnet.c:455 #, c-format msgid " %s owner %s" msgstr " %s eigenaar %s" -#: src/subnet.c:474 +#: src/subnet.c:458 msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." @@ -1002,14 +992,14 @@ msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" #: src/tincd.c:411 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1998-2008 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" +"Copyright (C) 1998-2007 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" "\n" "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" "see the file COPYING for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1998-2008 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" +"Copyright (C) 1998-2007 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" "Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" "\n" "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " @@ -1022,10 +1012,15 @@ msgid "mlockall() not supported on this platform!" msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!" #: src/tincd.c:466 +#, fuzzy +msgid "Error initializing libevent!" +msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!" + +#: src/tincd.c:471 msgid "Error initializing LZO compressor!" msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!" -#: src/tincd.c:507 +#: src/tincd.c:512 msgid "Terminating" msgstr "Beëindigen" @@ -1084,121 +1079,121 @@ msgstr "Kon %s service niet verwijderen: %s" msgid "%s service removed" msgstr "%s service verwijderd" -#: src/process.c:161 src/process.c:164 +#: src/process.c:158 src/process.c:161 #, c-format msgid "Got %s request" msgstr "Kreeg %s verzoek" -#: src/process.c:167 +#: src/process.c:164 #, c-format msgid "Got unexpected request %d" msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d" -#: src/process.c:255 +#: src/process.c:252 #, c-format msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %ld.\n" msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %ld.\n" -#: src/process.c:258 +#: src/process.c:255 #, c-format msgid "A tincd is already running with pid %ld.\n" msgstr "Een tincd draait al met pid %ld.\n" -#: src/process.c:264 +#: src/process.c:261 #, c-format msgid "Could write pid file %s: %s\n" msgstr "Kon pid bestand %s niet openen: %s\n" -#: src/process.c:286 +#: src/process.c:283 #, c-format msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n" -#: src/process.c:289 +#: src/process.c:286 #, c-format msgid "No other tincd is running.\n" msgstr "Geen andere tincd draait.\n" -#: src/process.c:298 +#: src/process.c:295 #, c-format msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. " msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. " -#: src/process.c:301 +#: src/process.c:298 #, c-format msgid "The tincd is no longer running. " msgstr "De tincd draait niet meer. " -#: src/process.c:303 +#: src/process.c:300 #, c-format msgid "Removing stale lock file.\n" msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n" -#: src/process.c:336 +#: src/process.c:333 #, c-format msgid "Couldn't detach from terminal: %s" msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s" -#: src/process.c:344 +#: src/process.c:341 #, c-format msgid "Could not write pid file %s: %s\n" msgstr "Kon pid bestand %s niet schrijven: %s\n" -#: src/process.c:355 +#: src/process.c:352 #, c-format msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" -#: src/process.c:390 +#: src/process.c:387 #, c-format msgid "Executing script %s" msgstr "Uitvoeren script %s" -#: src/process.c:420 +#: src/process.c:417 #, c-format msgid "Script %s exited with non-zero status %d" msgstr "Script %s beëindigde met status %d" -#: src/process.c:425 +#: src/process.c:422 #, c-format msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)" msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)" -#: src/process.c:429 +#: src/process.c:426 #, c-format msgid "Script %s terminated abnormally" msgstr "Script %s abnormaal beëindigd" -#: src/process.c:449 src/process.c:458 src/process.c:499 src/process.c:505 -#: src/process.c:523 +#: src/process.c:446 src/process.c:455 src/process.c:496 src/process.c:502 +#: src/process.c:520 #, c-format msgid "Got %s signal" msgstr "Kreeg %s signaal" -#: src/process.c:467 +#: src/process.c:464 #, c-format msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting." msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart." -#: src/process.c:476 +#: src/process.c:473 #, c-format msgid "Got fatal signal %d (%s)" msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)" -#: src/process.c:480 +#: src/process.c:477 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." -#: src/process.c:492 +#: src/process.c:489 msgid "Not restarting." msgstr "Geen herstart." -#: src/process.c:508 +#: src/process.c:505 #, c-format msgid "Reverting to old debug level (%d)" msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)" -#: src/process.c:514 +#: src/process.c:511 #, c-format msgid "" "Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back " @@ -1207,17 +1202,17 @@ msgstr "" "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau " "%d te herstellen." -#: src/process.c:547 +#: src/process.c:544 #, c-format msgid "Got unexpected signal %d (%s)" msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" -#: src/process.c:553 +#: src/process.c:550 #, c-format msgid "Ignored signal %d (%s)" msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd" -#: src/process.c:607 +#: src/process.c:604 #, c-format msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" @@ -1232,7 +1227,7 @@ msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd" msgid "Subnet %s expired" msgstr "Subnet %s is verlopen" -#: src/route.c:190 src/route.c:345 src/route.c:496 +#: src/route.c:190 src/route.c:345 src/route.c:489 #, c-format msgid "Packet looping back to %s (%s)!" msgstr "Pakket komt terug naar %s (%s)!" @@ -1256,12 +1251,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:358 src/route.c:506 +#: src/route.c:358 src/route.c:499 #, c-format msgid "Packet for %s (%s) length %d larger than MTU %d" msgstr "Packet voor %s (%s) lengte %d groter dan MTU %d" -#: src/route.c:480 +#: src/route.c:473 #, c-format msgid "" "Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%" @@ -1270,26 +1265,26 @@ msgstr "" "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%" "hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -#: src/route.c:538 +#: src/route.c:531 #, c-format msgid "Got neighbor solicitation request from %s (%s) while in router mode!" msgstr "" "Kreeg neighbor solicitation request van %s (%s) terwijl we in router mode " "werken!" -#: src/route.c:557 +#: src/route.c:550 msgid "" "Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation " "verzoek" -#: src/route.c:576 +#: src/route.c:569 msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek" -#: src/route.c:585 +#: src/route.c:578 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%" @@ -1298,21 +1293,21 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %" "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -#: src/route.c:675 +#: src/route.c:665 #, c-format msgid "Got ARP request from %s (%s) while in router mode!" msgstr "Kreeg ARP request van %s (%s) terwijl we in router mode werken!" -#: src/route.c:692 +#: src/route.c:682 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" -#: src/route.c:701 +#: src/route.c:691 #, c-format msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:757 +#: src/route.c:747 #, c-format msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx" msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx" @@ -1388,22 +1383,22 @@ msgstr "%s is een %s" #: src/linux/device.c:133 src/linux/device.c:144 src/linux/device.c:155 #: src/solaris/device.c:125 src/bsd/device.c:152 src/bsd/device.c:181 -#: src/bsd/device.c:210 src/cygwin/device.c:239 src/mingw/device.c:112 -#: src/mingw/device.c:325 src/raw_socket/device.c:102 +#: src/bsd/device.c:210 src/cygwin/device.c:239 src/mingw/device.c:110 +#: src/mingw/device.c:323 src/raw_socket/device.c:102 #: src/uml_socket/device.c:239 #, c-format msgid "Error while reading from %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s" #: src/linux/device.c:166 src/solaris/device.c:150 src/bsd/device.c:224 -#: src/cygwin/device.c:248 src/mingw/device.c:335 src/raw_socket/device.c:111 +#: src/cygwin/device.c:248 src/mingw/device.c:333 src/raw_socket/device.c:111 #: src/uml_socket/device.c:249 #, c-format msgid "Read packet of %d bytes from %s" msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s" #: src/linux/device.c:176 src/solaris/device.c:160 src/bsd/device.c:234 -#: src/cygwin/device.c:260 src/mingw/device.c:348 src/raw_socket/device.c:121 +#: src/cygwin/device.c:260 src/mingw/device.c:346 src/raw_socket/device.c:121 #: src/uml_socket/device.c:267 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to %s" @@ -1417,21 +1412,21 @@ msgid "Can't write to %s %s: %s" msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s" #: src/linux/device.c:215 src/solaris/device.c:178 src/bsd/device.c:296 -#: src/cygwin/device.c:277 src/mingw/device.c:365 src/raw_socket/device.c:139 +#: src/cygwin/device.c:277 src/mingw/device.c:363 src/raw_socket/device.c:139 #: src/uml_socket/device.c:288 #, c-format msgid "Statistics for %s %s:" msgstr "Statistieken voor %s %s:" #: src/linux/device.c:216 src/solaris/device.c:179 src/bsd/device.c:297 -#: src/cygwin/device.c:278 src/mingw/device.c:366 src/raw_socket/device.c:140 +#: src/cygwin/device.c:278 src/mingw/device.c:364 src/raw_socket/device.c:140 #: src/uml_socket/device.c:289 #, c-format msgid " total bytes in: %10d" msgstr " totaal aantal bytes in: %10d" #: src/linux/device.c:217 src/solaris/device.c:180 src/bsd/device.c:298 -#: src/cygwin/device.c:279 src/mingw/device.c:367 src/raw_socket/device.c:141 +#: src/cygwin/device.c:279 src/mingw/device.c:365 src/raw_socket/device.c:141 #: src/uml_socket/device.c:290 #, c-format msgid " total bytes out: %10d" @@ -1495,7 +1490,7 @@ msgid "Unknown address family %x while reading packet from %s %s" msgstr "Onbekende adresfamilie %x tijdens ontvangst pakket van %s %s" #: src/bsd/device.c:240 src/bsd/device.c:277 src/cygwin/device.c:264 -#: src/mingw/device.c:352 +#: src/mingw/device.c:350 #, c-format msgid "Error while writing to %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s" @@ -1505,12 +1500,12 @@ msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s" msgid "Unknown address family %x while writing packet to %s %s" msgstr "Onbekende adresfamiliy %x tijdens versturen pakket naar %s %s" -#: src/cygwin/device.c:71 src/mingw/device.c:159 +#: src/cygwin/device.c:71 src/mingw/device.c:157 #, c-format msgid "Unable to read registry: %s" msgstr "Kon registry niet lezen: %s" -#: src/cygwin/device.c:123 src/mingw/device.c:210 +#: src/cygwin/device.c:123 src/mingw/device.c:208 msgid "No Windows tap device found!" msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!" @@ -1519,7 +1514,7 @@ msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!" msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s" msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s" -#: src/cygwin/device.c:158 src/mingw/device.c:235 +#: src/cygwin/device.c:158 src/mingw/device.c:233 #, c-format msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s" msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s" @@ -1537,20 +1532,20 @@ msgstr "Taplezer is geforked en draait." msgid "Tap reader failed!" msgstr "Taplezer faalde!" -#: src/cygwin/device.c:214 src/mingw/device.c:304 +#: src/cygwin/device.c:214 src/mingw/device.c:302 msgid "Windows tap device" msgstr "Windows tap apparaat" -#: src/cygwin/device.c:216 src/mingw/device.c:306 +#: src/cygwin/device.c:216 src/mingw/device.c:304 #, c-format msgid "%s (%s) is a %s" msgstr "%s (%s) is een %s" -#: src/mingw/device.c:93 +#: src/mingw/device.c:91 msgid "Tap reader running" msgstr "Taplezer draait" -#: src/mingw/device.c:228 +#: src/mingw/device.c:226 #, c-format msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s" msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s"