msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-18 13:31-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-28 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/conf.c:159
#, c-format
"Netwerk adres en prefix lengte komen niet overeen bij configuratievariabele %"
"s in %s regel %d"
-#: src/conf.c:337
+#: src/conf.c:338
#, c-format
msgid "Cannot open config file %s: %s"
msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s"
-#: src/conf.c:375
+#: src/conf.c:376
#, c-format
msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
msgstr ""
"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
"configuratie bestand %s"
-#: src/conf.c:410
+#: src/conf.c:411
#, c-format
msgid "Failed to read `%s': %s"
msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s"
-#: src/conf.c:427
+#: src/conf.c:429
#, c-format
msgid "`%s' is not an absolute path"
msgstr "`%s' is geen absoluut pad"
-#: src/conf.c:443 src/conf.c:471
+#: src/conf.c:445 src/conf.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't stat `%s': %s"
msgstr "Kon `%s' niet statten: %s"
-#: src/conf.c:448 src/conf.c:479
+#: src/conf.c:450 src/conf.c:481
#, c-format
msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d"
-#: src/conf.c:454 src/conf.c:485
+#: src/conf.c:456 src/conf.c:487
#, c-format
msgid "Warning: `%s' is a symlink"
msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link"
-#: src/conf.c:457 src/conf.c:488
+#: src/conf.c:459 src/conf.c:490
#, c-format
msgid "Unable to read symbolic link `%s': %s"
msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %s"
-#: src/conf.c:499
+#: src/conf.c:501
#, c-format
msgid "`%s' has unsecure permissions"
msgstr "`%s' heeft onveilige permissies"
-#: src/conf.c:521
+#: src/conf.c:523
#, c-format
msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
-#: src/conf.c:528
+#: src/conf.c:530
#, c-format
msgid "Error while reading stdin: %s\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n"
-#: src/conf.c:556
+#: src/conf.c:558
#, c-format
msgid "Error opening file `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n"
-#: src/conf.c:564
+#: src/conf.c:567
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
-#: src/net.c:60
+#: src/net.c:58
msgid "Purging unreachable nodes"
msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes"
-#: src/net.c:67
+#: src/net.c:65
#, c-format
msgid "Purging node %s (%s)"
msgstr "Verwijdering node %s (%s)"
-#: src/net.c:148
+#: src/net.c:146
#, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
-#: src/net.c:201
+#: src/net.c:199
#, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
-#: src/net.c:210
+#: src/net.c:208
#, c-format
msgid "Old connection_t for %s (%s) status %04x still lingering, deleting..."
msgstr ""
"Oude connection_t voor %s (%s) status %04x nog steeds aanwezig, wordt "
"verwijderd..."
-#: src/net.c:215
+#: src/net.c:213
#, c-format
msgid "Timeout from %s (%s) during authentication"
msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie"
-#: src/net.c:257
+#: src/net.c:255
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s"
-#: src/net.c:310
+#: src/net.c:308
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %s"
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s"
-#: src/net.c:341
+#: src/net.c:339
msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
-#: src/net.c:357
+#: src/net.c:356
msgid "Flushing event queue"
msgstr "Legen taakrij"
-#: src/net.c:381
+#: src/net.c:380
msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
-#: src/net_packet.c:309 src/net_setup.c:451 src/net_socket.c:67
-#: src/net_socket.c:114 src/net_socket.c:144 src/tincd.c:373 src/process.c:252
-#: src/process.c:280
+#: src/net_packet.c:309 src/net_setup.c:459 src/net_socket.c:67
+#: src/net_socket.c:114 src/net_socket.c:144 src/tincd.c:386 src/process.c:250
+#: src/process.c:278
#, c-format
msgid "System call `%s' failed: %s"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
-#: src/net_setup.c:77 src/net_setup.c:94
+#: src/net_setup.c:75 src/net_setup.c:92
#, c-format
msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s"
-#: src/net_setup.c:109
+#: src/net_setup.c:107
#, c-format
msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s"
msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s"
-#: src/net_setup.c:149
+#: src/net_setup.c:143
#, c-format
msgid "No public key for %s specified!"
msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
-#: src/net_setup.c:177
+#: src/net_setup.c:171
#, c-format
msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
-#: src/net_setup.c:189
+#: src/net_setup.c:183
#, c-format
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
-#: src/net_setup.c:219 src/net_setup.c:220
+#: src/net_setup.c:215 src/net_setup.c:216
msgid "MYSELF"
msgstr "MIJZELF"
-#: src/net_setup.c:226
+#: src/net_setup.c:222
msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
-#: src/net_setup.c:231
+#: src/net_setup.c:227
msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
-#: src/net_setup.c:243
+#: src/net_setup.c:239
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
-#: src/net_setup.c:299
+#: src/net_setup.c:292
msgid "Invalid routing mode!"
msgstr "Ongeldige routing modus!"
-#: src/net_setup.c:310
+#: src/net_setup.c:303
msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
-#: src/net_setup.c:320
+#: src/net_setup.c:311
msgid "Bogus maximum timeout!"
msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
-#: src/net_setup.c:334
+#: src/net_setup.c:325
msgid "Invalid address family!"
msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
-#: src/net_setup.c:352
+#: src/net_setup.c:343
msgid "Unrecognized cipher type!"
msgstr "Onbekend cipher type!"
-#: src/net_setup.c:387
+#: src/net_setup.c:380
msgid "Unrecognized digest type!"
msgstr "Onbekend digest type!"
-#: src/net_setup.c:401
+#: src/net_setup.c:393
msgid "MAC length exceeds size of digest!"
msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
-#: src/net_setup.c:404
+#: src/net_setup.c:396
msgid "Bogus MAC length!"
msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
-#: src/net_setup.c:419
+#: src/net_setup.c:410
msgid "Bogus compression level!"
msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
-#: src/net_setup.c:473
+#: src/net_setup.c:481
#, c-format
msgid "Listening on %s"
msgstr "Luisterend op %s"
-#: src/net_setup.c:484
+#: src/net_setup.c:492
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"
-#: src/net_setup.c:486
+#: src/net_setup.c:494
msgid "Unable to create any listening socket!"
msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
msgstr ""
"sockaddrcmp() werd aangeroepen met onbekende adresfamilie %d, beëindigen!"
-#: src/protocol.c:87
+#: src/protocol.c:85
#, c-format
msgid "Output buffer overflow while sending request to %s (%s)"
msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden verzoek naar %s (%s)"
-#: src/protocol.c:95
+#: src/protocol.c:93
#, c-format
msgid "Sending %s to %s (%s): %s"
msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s"
-#: src/protocol.c:98
+#: src/protocol.c:96
#, c-format
msgid "Sending %s to %s (%s)"
msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
-#: src/protocol.c:120
+#: src/protocol.c:118
#, c-format
msgid "Forwarding %s from %s (%s): %s"
msgstr "Doorsturen %s van %s (%s): %s"
-#: src/protocol.c:124
+#: src/protocol.c:122
#, c-format
msgid "Forwarding %s from %s (%s)"
msgstr "Doorsturen %s van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:142
+#: src/protocol.c:140
#, c-format
msgid "Unknown request from %s (%s): %s"
msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s"
-#: src/protocol.c:145
+#: src/protocol.c:143
#, c-format
msgid "Unknown request from %s (%s)"
msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:152
+#: src/protocol.c:150
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s): %s"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s"
-#: src/protocol.c:156
+#: src/protocol.c:154
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s)"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:162
+#: src/protocol.c:160
#, c-format
msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:170
+#: src/protocol.c:168
#, c-format
msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:175
+#: src/protocol.c:173
#, c-format
msgid "Bogus data received from %s (%s)"
msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:221
+#: src/protocol.c:220
msgid "Already seen request"
msgstr "Verzoek reeds gezien"
-#: src/protocol.c:251
+#: src/protocol.c:250
#, c-format
msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d\n"
msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven\n"
-#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:214 src/protocol_auth.c:341
-#: src/protocol_auth.c:405 src/protocol_auth.c:509 src/protocol_edge.c:73
+#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:213 src/protocol_auth.c:338
+#: src/protocol_auth.c:402 src/protocol_auth.c:501 src/protocol_edge.c:73
#: src/protocol_edge.c:184 src/protocol_key.c:59 src/protocol_key.c:101
#: src/protocol_key.c:165 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83
-#: src/protocol_misc.c:175 src/protocol_subnet.c:61 src/protocol_subnet.c:151
+#: src/protocol_misc.c:171 src/protocol_subnet.c:61 src/protocol_subnet.c:151
#, c-format
msgid "Got bad %s from %s (%s)"
msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d"
-#: src/protocol_auth.c:103
+#: src/protocol_auth.c:101
#, c-format
msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)"
-#: src/protocol_auth.c:162
+#: src/protocol_auth.c:161
#, c-format
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s"
-#: src/protocol_auth.c:174 src/protocol_auth.c:243
+#: src/protocol_auth.c:173 src/protocol_auth.c:242
#, c-format
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
-#: src/protocol_auth.c:224 src/protocol_auth.c:351 src/protocol_auth.c:413
-#: src/protocol_auth.c:431
+#: src/protocol_auth.c:223 src/protocol_auth.c:348 src/protocol_auth.c:410
+#: src/protocol_auth.c:428
#, c-format
msgid "Possible intruder %s (%s): %s"
msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s"
-#: src/protocol_auth.c:251
+#: src/protocol_auth.c:250
#, c-format
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s"
-#: src/protocol_auth.c:262
+#: src/protocol_auth.c:261
#, c-format
msgid "%s (%s) uses unknown cipher!"
msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
-#: src/protocol_auth.c:282 src/protocol_key.c:232
+#: src/protocol_auth.c:281 src/protocol_key.c:232
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
-#: src/protocol_auth.c:287
+#: src/protocol_auth.c:286
#, c-format
msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!"
msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
-#: src/protocol_auth.c:414
+#: src/protocol_auth.c:411
msgid "wrong challenge reply length"
msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging"
-#: src/protocol_auth.c:432
+#: src/protocol_auth.c:429
msgid "wrong challenge reply"
msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging"
-#: src/protocol_auth.c:437
+#: src/protocol_auth.c:434
#, c-format
msgid "Expected challenge reply: %s"
msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
-#: src/protocol_auth.c:525
+#: src/protocol_auth.c:517
#, c-format
msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
-#: src/protocol_auth.c:542
+#: src/protocol_auth.c:534
#, c-format
msgid "Connection with %s (%s) activated"
msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!"
msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
-#: src/subnet.c:403
+#: src/subnet.c:406
msgid "Subnet list:"
msgstr "Subnet lijst:"
-#: src/subnet.c:408
+#: src/subnet.c:411
#, c-format
msgid " %s owner %s"
msgstr " %s eigenaar %s"
-#: src/subnet.c:412
+#: src/subnet.c:415
msgid "End of subnet list."
msgstr "Einde van subnet lijst."
-#: src/tincd.c:97
+#: src/tincd.c:99
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: src/tincd.c:100
+#: src/tincd.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option]...\n"
"Gebruik: %s [optie]...\n"
"\n"
-#: src/tincd.c:101
+#: src/tincd.c:103
#, fuzzy
msgid ""
" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n"
" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n"
" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
" -L, --mlock Lock tinc into main memory.\n"
-" -F, --logfile[=FILENAME] Write log entries to a logfile.\n"
+" --logfile[=FILENAME] Write log entries to a logfile.\n"
+" --pidfile=FILENAME Write PID to FILENAME.\n"
" --help Display this help and exit.\n"
" --version Output version information and exit.\n"
"\n"
" --version Geef versie informatie en beëindig.\n"
"\n"
-#: src/tincd.c:111
+#: src/tincd.c:114
msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
msgstr ""
"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
-#: src/tincd.c:169
+#: src/tincd.c:171
#, c-format
msgid ""
"Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, "
"Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, "
"KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n"
-#: src/tincd.c:187
+#: src/tincd.c:189
#, c-format
msgid ""
"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
"512.\n"
-#: src/tincd.c:260
+#: src/tincd.c:278
#, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
-#: src/tincd.c:264
+#: src/tincd.c:282
msgid "Error during key generation!\n"
msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n"
-#: src/tincd.c:267
+#: src/tincd.c:285
msgid "Done.\n"
msgstr "Klaar.\n"
-#: src/tincd.c:276
-msgid "public RSA key"
-msgstr "openbare RSA sleutel"
+#: src/tincd.c:288
+msgid "private RSA key"
+msgstr "geheime RSA sleutel"
-#: src/tincd.c:282 src/tincd.c:295
+#: src/tincd.c:294 src/tincd.c:313
msgid ""
"Appending key to existing contents.\n"
"Make sure only one key is stored in the file.\n"
"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
-#: src/tincd.c:289
-msgid "private RSA key"
-msgstr "geheime RSA sleutel"
+#: src/tincd.c:307
+msgid "public RSA key"
+msgstr "openbare RSA sleutel"
-#: src/tincd.c:318
+#: src/tincd.c:342
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
msgstr ""
"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
-#: src/tincd.c:349
+#: src/tincd.c:362
#, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
-#: src/tincd.c:351
+#: src/tincd.c:364
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
-#: src/tincd.c:377
+#: src/tincd.c:390
msgid "mlockall() not supported on this platform!"
msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!"
-#: src/tincd.c:401
+#: src/tincd.c:414
msgid "Error initializing LZO compressor!"
msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!"
-#: src/tincd.c:414
+#: src/tincd.c:427
msgid "Unrecoverable error"
msgstr "Onherstelbare fout"
-#: src/tincd.c:418
+#: src/tincd.c:431
#, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "Herstart in %d seconden!"
-#: src/tincd.c:421 src/process.c:339
+#: src/tincd.c:434 src/process.c:337
msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart."
-#: src/process.c:55
+#: src/process.c:53
#, c-format
msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting."
msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
-#: src/process.c:87
+#: src/process.c:85
msgid "Terminating"
msgstr "Beëindigen"
-#: src/process.c:106
+#: src/process.c:104
#, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n"
-#: src/process.c:109
+#: src/process.c:107
#, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n"
-#: src/process.c:133
+#: src/process.c:131
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
-#: src/process.c:136
+#: src/process.c:134
msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
-#: src/process.c:145
+#: src/process.c:143
#, c-format
msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. "
msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. "
-#: src/process.c:148
+#: src/process.c:146
msgid "The tincd is no longer running. "
msgstr "De tincd draait niet meer. "
-#: src/process.c:150
+#: src/process.c:148
msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
-#: src/process.c:177
+#: src/process.c:175
#, c-format
msgid "Couldn't detach from terminal: %s"
msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
-#: src/process.c:190
+#: src/process.c:188
#, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
-#: src/process.c:225
+#: src/process.c:223
#, c-format
msgid "Could not execute `%s': %s"
msgstr "Kon `%s' niet uitvoeren: %s"
-#: src/process.c:258
+#: src/process.c:256
#, c-format
msgid "Executing script %s"
msgstr "Uitvoeren script %s"
-#: src/process.c:265
+#: src/process.c:263
#, c-format
msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d"
msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d"
-#: src/process.c:271
+#: src/process.c:269
#, c-format
msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)"
msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)"
-#: src/process.c:275
+#: src/process.c:273
#, c-format
msgid "Process %d (%s) terminated abnormally"
msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd"
-#: src/process.c:301
+#: src/process.c:299
msgid "Got TERM signal"
msgstr "Kreeg TERM signaal"
-#: src/process.c:308
+#: src/process.c:306
msgid "Got QUIT signal"
msgstr "Kreeg QUIT signaal"
-#: src/process.c:314
+#: src/process.c:312
#, c-format
msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart."
-#: src/process.c:323
+#: src/process.c:321
#, c-format
msgid "Got fatal signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
-#: src/process.c:327
+#: src/process.c:325
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
-#: src/process.c:346
+#: src/process.c:344
msgid "Got HUP signal"
msgstr "Kreeg HUP signaal"
-#: src/process.c:353
+#: src/process.c:351
#, c-format
msgid "Reverting to old debug level (%d)"
msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
-#: src/process.c:359
+#: src/process.c:357
#, c-format
msgid ""
"Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back "
"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
"%d te herstellen."
-#: src/process.c:368
+#: src/process.c:366
msgid "Got ALRM signal"
msgstr "Kreeg ALRM signaal"
-#: src/process.c:393
+#: src/process.c:390
#, c-format
msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
-#: src/process.c:399
+#: src/process.c:396
#, c-format
msgid "Ignored signal %d (%s)"
msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
-#: src/process.c:452
+#: src/process.c:448
#, c-format
msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"
-#: src/node.c:171
+#: src/node.c:176
msgid "Nodes:"
msgstr "Nodes:"
-#: src/node.c:175
+#: src/node.c:180
#, c-format
msgid ""
" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status "
" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %"
"04x nexthop %s via %s"
-#: src/node.c:182
+#: src/node.c:187
msgid "End of nodes."
msgstr "Einde van nodes."
msgid "Node %s (%s) became unreachable"
msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar"
-#: src/linux/device.c:76 src/freebsd/device.c:51 src/solaris/device.c:59
-#: src/netbsd/device.c:54 src/openbsd/device.c:54
+#: src/linux/device.c:76 src/freebsd/device.c:50 src/solaris/device.c:58
+#: src/netbsd/device.c:53 src/openbsd/device.c:53
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Kon `%s' niet openen: %s"
msgid "Linux ethertap device"
msgstr "Linux ethertap apparaat"
-#: src/linux/device.c:114 src/freebsd/device.c:57 src/solaris/device.c:108
-#: src/netbsd/device.c:60 src/openbsd/device.c:60
+#: src/linux/device.c:114 src/freebsd/device.c:56 src/solaris/device.c:107
+#: src/netbsd/device.c:59 src/openbsd/device.c:59
#, c-format
msgid "%s is a %s"
msgstr "%s is een %s"
#: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159
-#: src/freebsd/device.c:76 src/solaris/device.c:127 src/netbsd/device.c:79
-#: src/openbsd/device.c:81
+#: src/freebsd/device.c:75 src/solaris/device.c:126 src/netbsd/device.c:78
+#: src/openbsd/device.c:80
#, c-format
msgid "Error while reading from %s %s: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
-#: src/linux/device.c:170 src/freebsd/device.c:85 src/solaris/device.c:139
-#: src/netbsd/device.c:91 src/openbsd/device.c:108
+#: src/linux/device.c:170 src/freebsd/device.c:84 src/solaris/device.c:138
+#: src/netbsd/device.c:90 src/openbsd/device.c:107
#, c-format
msgid "Read packet of %d bytes from %s"
msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
-#: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:95 src/solaris/device.c:149
-#: src/netbsd/device.c:102 src/openbsd/device.c:123
+#: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:94 src/solaris/device.c:148
+#: src/netbsd/device.c:101 src/openbsd/device.c:122
#, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s"
#: src/linux/device.c:187 src/linux/device.c:194 src/linux/device.c:203
-#: src/solaris/device.c:153 src/netbsd/device.c:106 src/openbsd/device.c:148
+#: src/solaris/device.c:152 src/netbsd/device.c:105 src/openbsd/device.c:147
#, c-format
msgid "Can't write to %s %s: %s"
msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
-#: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:111 src/solaris/device.c:167
-#: src/netbsd/device.c:118 src/openbsd/device.c:160
+#: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:112 src/solaris/device.c:166
+#: src/netbsd/device.c:119 src/openbsd/device.c:161
#, c-format
msgid "Statistics for %s %s:"
msgstr "Statistieken voor %s %s:"
-#: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:112 src/solaris/device.c:168
-#: src/netbsd/device.c:119 src/openbsd/device.c:161
+#: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:113 src/solaris/device.c:167
+#: src/netbsd/device.c:120 src/openbsd/device.c:162
#, c-format
msgid " total bytes in: %10d"
msgstr " totaal aantal bytes in: %10d"
-#: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:113 src/solaris/device.c:169
-#: src/netbsd/device.c:120 src/openbsd/device.c:162
+#: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:114 src/solaris/device.c:168
+#: src/netbsd/device.c:121 src/openbsd/device.c:163
#, c-format
msgid " total bytes out: %10d"
msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d"
-#: src/freebsd/device.c:55
+#: src/freebsd/device.c:54
msgid "FreeBSD tap device"
msgstr "FreeBSD tap apparaat"
-#: src/freebsd/device.c:99
+#: src/freebsd/device.c:98
#, c-format
msgid "Error while writing to %s %s: %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
-#: src/solaris/device.c:71
+#: src/solaris/device.c:70
#, c-format
msgid "Could not open /dev/ip: %s"
msgstr "Kon /dev/ip niet openen: %s"
-#: src/solaris/device.c:77
+#: src/solaris/device.c:76
#, c-format
msgid "Can't assign new interface: %s"
msgstr "Kan geen nieuwe interface toekennen: %s"
-#: src/solaris/device.c:82
+#: src/solaris/device.c:81
#, c-format
msgid "Could not open %s twice: %s"
msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s"
-#: src/solaris/device.c:88
+#: src/solaris/device.c:87
#, c-format
msgid "Can't push IP module: %s"
msgstr "Kan IP module niet invoegen: %s"
-#: src/solaris/device.c:94
+#: src/solaris/device.c:93
#, c-format
msgid "Can't set PPA %d: %s"
msgstr "Kon PPA %d niet instellen: %s"
-#: src/solaris/device.c:99
+#: src/solaris/device.c:98
#, c-format
msgid "Can't link TUN device to IP: %s"
msgstr "Kan TUN apparaat niet koppelen aan IP: %s"
-#: src/solaris/device.c:106
+#: src/solaris/device.c:105
msgid "Solaris tun device"
msgstr "Solaris tun apparaat"
-#: src/netbsd/device.c:58
+#: src/netbsd/device.c:57
msgid "NetBSD tun device"
msgstr "NetBSD tun apparaat"
-#: src/openbsd/device.c:58
+#: src/openbsd/device.c:57
msgid "OpenBSD tun device"
msgstr "OpenBSD tun apparaat"
-#: src/openbsd/device.c:99
+#: src/openbsd/device.c:98
#, c-format
msgid "Unknown address family %d while reading packet from %s %s"
msgstr "Onbekende adresfamilie %d tijdens lezen pakket van %s %s"
-#: src/openbsd/device.c:137
+#: src/openbsd/device.c:136
#, c-format
msgid "Unknown address family %d while writing packet to %s %s"
msgstr "Onbekende adresfamilie %d tijdens schrijven pakket naar %s %s"