Ran update-po and updated dutch translation.
[tinc] / po / es.po
1 # Spanish messages for tinc
2 # Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-08-17 18:13+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-07-02 12:49+01:00\n"
10 "Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
11 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/conf.c:178
17 #, c-format
18 msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n"
19 msgstr "%s: %d: Nombre de variable `%s' no válido.\n"
20
21 #: src/conf.c:185
22 #, c-format
23 msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n"
24 msgstr "%s: %d: No se ha definido un valor para `%s'.\n"
25
26 #: src/conf.c:193
27 #, c-format
28 msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
29 msgstr "%s: %d: Valor `%s' para la variable `%s' no válido.\n"
30
31 #: src/conf.c:217
32 #, c-format
33 msgid "Could not open %s: %s\n"
34 msgstr "No pude abrir %s: %s\n"
35
36 #: src/encr.c:111 src/net.c:445
37 #, c-format
38 msgid "Could not open %s: %m"
39 msgstr "No pude abrir %s: %m"
40
41 #: src/encr.c:118
42 #, c-format
43 msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
44 msgstr "Frase de paso ilegal en %s; el tamaño debe ser %d"
45
46 #: src/encr.c:153
47 #, fuzzy, c-format
48 msgid "Generating %d bits keys"
49 msgstr "Generando claves de %d bits."
50
51 #: src/encr.c:157
52 #, c-format
53 msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
54 msgstr "Fallo abriendo /dev/urandom : %m"
55
56 #: src/encr.c:222
57 #, c-format
58 msgid "Encryption key set to %s"
59 msgstr "Clave de cifrado definida como %s"
60
61 #: src/genauth.c:48
62 #, c-format
63 msgid "Usage: %s bits\n"
64 msgstr "Uso: %s bits\n"
65
66 #: src/genauth.c:57
67 #, c-format
68 msgid "Illegal number: %s\n"
69 msgstr "Número ilegal: %s\n"
70
71 #: src/genauth.c:62
72 #, c-format
73 msgid "Generating %d bits number"
74 msgstr "Generando número de %d bits"
75
76 #: src/genauth.c:67
77 msgid "Opening /dev/urandom"
78 msgstr "Abriendo /dev/urandom"
79
80 #: src/genauth.c:80
81 msgid "File was empty!\n"
82 msgstr "¡El fichero estaba vacío!\n"
83
84 #: src/genauth.c:88
85 msgid ""
86 ": done.\n"
87 "The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n"
88 msgstr ""
89 ": hecho.\n"
90 "La siguiente línea debe ser copiada ENTERA a un fichero de frase de paso:\n"
91
92 #: src/genauth.c:100
93 msgid ": done.\n"
94 msgstr ": hecho.\n"
95
96 #: src/net.c:106
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
99 msgstr "Enviados %d bytes a %lx"
100
101 #: src/net.c:118
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
104 msgstr "Error enviando datos: %m"
105
106 #: src/net.c:135 src/net.c:177
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid "Receiving packet of %d bytes from %s (%s)"
109 msgstr "Recibiendo clave de "
110
111 #: src/net.c:139 src/net.c:181
112 #, c-format
113 msgid "Can't write to tap device: %m"
114 msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
115
116 #: src/net.c:166 src/net.c:959
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "Got packet from %s (%s) with unknown origin %d.%d.%d.%d?"
119 msgstr "He recibido un paquete desde un origen desconocido "
120
121 #: src/net.c:295
122 #, fuzzy
123 msgid "Queue flushed"
124 msgstr "cola vaciada"
125
126 #: src/net.c:310
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
129 msgstr "Vaciando la cola de envíos para "
130
131 #: src/net.c:318
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
134 msgstr "Vaciando la cola de recepción para "
135
136 #: src/net.c:336
137 #, c-format
138 msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
139 msgstr ""
140
141 #: src/net.c:348 src/net.c:361
142 #, fuzzy
143 msgid "There is no remote host I can send this packet to!"
144 msgstr "No hay máquina remota a la que pueda enviar este paquete."
145
146 #: src/net.c:375
147 #, c-format
148 msgid "Indirect packet to %s via %s"
149 msgstr ""
150
151 #: src/net.c:380
152 #, c-format
153 msgid "Indirect look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
154 msgstr ""
155
156 #: src/net.c:390
157 #, c-format
158 msgid "Double indirection for %d.%d.%d.%d"
159 msgstr ""
160
161 #: src/net.c:402
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
164 msgstr "No pude abrir %s: %s\n"
165
166 #: src/net.c:409
167 #, c-format
168 msgid "%s (%s) has no valid key, queueing packet"
169 msgstr ""
170
171 #: src/net.c:419
172 #, c-format
173 msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet"
174 msgstr ""
175
176 #: src/net.c:467
177 #, c-format
178 msgid "Creating metasocket failed: %m"
179 msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
180
181 #: src/net.c:473 src/net.c:479 src/net.c:541
182 #, c-format
183 msgid "setsockopt: %m"
184 msgstr "setsockopt(): %m"
185
186 #: src/net.c:486 src/net.c:548
187 #, c-format
188 msgid "fcntl: %m"
189 msgstr "fcntl(): %m"
190
191 #: src/net.c:494
192 #, c-format
193 msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
194 msgstr ""
195
196 #: src/net.c:510
197 #, c-format
198 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
199 msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/tcp: %m"
200
201 #: src/net.c:516
202 #, c-format
203 msgid "listen: %m"
204 msgstr "listen(): %m"
205
206 #: src/net.c:535
207 #, c-format
208 msgid "Creating socket failed: %m"
209 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
210
211 #: src/net.c:559
212 #, c-format
213 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
214 msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/udp: %m"
215
216 #: src/net.c:576
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid "Trying to connect to %s"
219 msgstr "Cerrando conexión con %s."
220
221 #: src/net.c:586
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
224 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
225
226 #: src/net.c:597
227 #, c-format
228 msgid "%s port %hd: %m"
229 msgstr ""
230
231 #: src/net.c:604
232 #, c-format
233 msgid "fcntl for %s port %d: %m"
234 msgstr ""
235
236 #: src/net.c:610
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid "Connected to %s port %hd"
239 msgstr "Conectado a %s:%hd"
240
241 #: src/net.c:630
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "Error looking up `%s': %m"
244 msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
245
246 #: src/net.c:640
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
249 msgstr "No he podido configurar una meta conexión."
250
251 #: src/net.c:665
252 msgid "No value for my VPN IP given"
253 msgstr "No se ha definido un valor para mi VPN IP"
254
255 #: src/net.c:690
256 msgid "Unable to set up a listening socket"
257 msgstr "No puedo configurar un `socket' a la escucha"
258
259 #: src/net.c:696
260 msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket"
261 msgstr "No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn"
262
263 #: src/net.c:703
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "Ready: listening on port %hd"
266 msgstr "Listo: escuchando en el puerto %d."
267
268 #: src/net.c:730
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
271 msgstr "Siguo sin poder conectar con el otro. Lo reintentaré en %d segundos."
272
273 #: src/net.c:768
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
276 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
277
278 #: src/net.c:806
279 #, fuzzy
280 msgid "Terminating"
281 msgstr "Terminando."
282
283 #: src/net.c:820
284 #, fuzzy, c-format
285 msgid "Opening UDP socket to %s"
286 msgstr "Abriendo `socket' UDP a "
287
288 #: src/net.c:825
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
291 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
292
293 #: src/net.c:835
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
296 msgstr "Error al crear `socket' de datos: %m"
297
298 #: src/net.c:843 src/net.c:930 src/net.c:1128
299 #, fuzzy, c-format
300 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
301 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
302
303 #: src/net.c:868
304 #, c-format
305 msgid "Error: getpeername: %m"
306 msgstr "Error: getpeername(): %m"
307
308 #: src/net.c:881
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "Connection from %s port %d"
311 msgstr "Conexión desde %s:%d"
312
313 #: src/net.c:936
314 #, fuzzy, c-format
315 msgid "Incoming data socket error for %s (%s): %s"
316 msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
317
318 #: src/net.c:945
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "Receiving packet from %s (%s) failed: %m"
321 msgstr "Error recibiendo datos: %m"
322
323 #: src/net.c:993
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "Closing connection with %s (%s)"
326 msgstr "Cerrando conexión con %s."
327
328 #: src/net.c:1037
329 #, fuzzy
330 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
331 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
332
333 #: src/net.c:1067
334 #, c-format
335 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
336 msgstr ""
337
338 #: src/net.c:1098
339 #, c-format
340 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
341 msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
342
343 #: src/net.c:1106
344 #, fuzzy
345 msgid "Closed attempted connection"
346 msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
347
348 #: src/net.c:1134
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
351 msgstr "Error en el `socket' de metadatos: %s"
352
353 #: src/net.c:1141
354 #, fuzzy
355 msgid "Metadata read buffer overflow!"
356 msgstr "Desbordamiento del búfer de lectura de metadatos"
357
358 #: src/net.c:1154
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Connection closed by %s (%s)"
361 msgstr "Conexión desde %s:%d"
362
363 #: src/net.c:1158
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
366 msgstr "Error de lectura del `socket' de metadatos: %m"
367
368 #: src/net.c:1200
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Got request from %s (%s): %s"
371 msgstr "He recibido una petición: %s"
372
373 #: src/net.c:1206
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "Unknown request from %s (%s)"
376 msgstr "Petición desconocida: %s"
377
378 #: src/net.c:1213
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "Error while processing request from %s (%s)"
381 msgstr "Error al procesar la petición de "
382
383 #: src/net.c:1220
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
386 msgstr "Se han recibido datos sin sentido."
387
388 #: src/net.c:1266
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
391 msgstr "Error en el `socket' de datos salientes: %s"
392
393 #: src/net.c:1302
394 #, c-format
395 msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
396 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
397
398 #: src/net.c:1312
399 #, c-format
400 msgid "Non-IP ethernet frame %04x from "
401 msgstr "Trama ethernet no-IP %04x de "
402
403 #: src/net.c:1320
404 msgid "Dropping short packet"
405 msgstr "Descartando paquete corto"
406
407 #: src/net.c:1359
408 #, c-format
409 msgid "Error while waiting for input: %m"
410 msgstr "Error esperando entrada: %m"
411
412 #: src/net.c:1371
413 msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
414 msgstr ""
415
416 #: src/netutl.c:220
417 #, c-format
418 msgid "Error looking up `%s': %s\n"
419 msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
420
421 #: src/netutl.c:244
422 msgid "Connection list:"
423 msgstr "Lista de conexiones:"
424
425 #: src/netutl.c:248
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "%s netmask %d.%d.%d.%d at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"
429 msgstr ""
430
431 #: src/protocol.c:56
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "Sending ACK to %s (%s)"
434 msgstr "Envio ACK a %s"
435
436 #: src/protocol.c:63
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "Send failed: %d:%d: %m"
439 msgstr "Error enviando: %d:%d: %m"
440
441 #: src/protocol.c:74
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "Sending TERMREQ to %s (%s)"
444 msgstr "Envío TERMREQ a "
445
446 #: src/protocol.c:82 src/protocol.c:100 src/protocol.c:118 src/protocol.c:137
447 #: src/protocol.c:143 src/protocol.c:161 src/protocol.c:179 src/protocol.c:218
448 #: src/protocol.c:236 src/protocol.c:264 src/protocol.c:285 src/protocol.c:303
449 #: src/protocol.c:346 src/protocol.c:376 src/protocol.c:866 src/protocol.c:969
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "Send failed: %s:%d: %m"
452 msgstr "Error enviando: %s:%d: %m"
453
454 #: src/protocol.c:93
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "Sending TIMEOUT to %s (%s)"
457 msgstr "Envío TIMEOUT a "
458
459 #: src/protocol.c:111
460 #, c-format
461 msgid "Sending DEL_HOST for %s (%s) to %s (%s)"
462 msgstr ""
463
464 #: src/protocol.c:130
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "Sending PACKET to %s (%s)"
467 msgstr "Envio ACK a %s"
468
469 #: src/protocol.c:154
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "Sending PING to %s (%s)"
472 msgstr "Enviando KEY_CHANGED to "
473
474 #: src/protocol.c:172
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "Sending PONG to %s (%s)"
477 msgstr "Enviando KEY_CHANGED to "
478
479 #: src/protocol.c:211
480 #, c-format
481 msgid "Sending ADD_HOST for %s (%s) to %s (%s)"
482 msgstr ""
483
484 #: src/protocol.c:229
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "Sending KEY_CHANGED origin %s to %s (%s)"
487 msgstr "Enviando KEY_CHANGED to "
488
489 #: src/protocol.c:257
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "Sending BASIC_INFO to %s"
492 msgstr "Enviando BASIC_INFO a "
493
494 #: src/protocol.c:278
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Sending PASSPHRASE to %s (%s)"
497 msgstr "Enviando PASSPHRASE %s a "
498
499 #: src/protocol.c:296
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "Sending PUBLIC_KEY to %s (%s)"
502 msgstr "Enviando PUBLIC_KEY %s a "
503
504 #: src/protocol.c:333
505 #, c-format
506 msgid "Attempting to send REQ_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?"
507 msgstr ""
508
509 #: src/protocol.c:339
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "Sending REQ_KEY to %s (%s)"
512 msgstr "Enviando KEY_CHANGED to "
513
514 #: src/protocol.c:363
515 #, c-format
516 msgid "Attempting to send ANS_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?"
517 msgstr ""
518
519 #: src/protocol.c:369
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "Sending ANS_KEY to %s (%s)"
522 msgstr "Envio ACK a %s"
523
524 #: src/protocol.c:424
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "Got BASIC_INFO from %s"
527 msgstr "recibí una petición BASIC_INFO incorrecta: %s"
528
529 #: src/protocol.c:428
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "Got bad BASIC_INFO from %s"
532 msgstr "recibí una petición BASIC_INFO incorrecta: %s"
533
534 #: src/protocol.c:437
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "Peer uses incompatible protocol version %d"
537 msgstr ""
538 "La máquina remota usa una versión incompatible del protocolo (versión %d)."
539
540 #: src/protocol.c:452
541 #, c-format
542 msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
543 msgstr ""
544
545 #: src/protocol.c:482
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "Got bad PASSPHRASE from %s (%s)"
548 msgstr "recibí una petición PASSPHRASE incorrecta: %s"
549
550 #: src/protocol.c:489
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "Got PASSPHRASE from %s (%s)"
553 msgstr "recibí una petición PASSPHRASE incorrecta: %s"
554
555 #: src/protocol.c:507
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "Got bad PUBLIC_KEY from %s (%s)"
558 msgstr "recibí una petición PUBLIC_KEY incorrecta: %s"
559
560 #: src/protocol.c:513
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "Got PUBLIC_KEY from %s (%s)"
563 msgstr "recibí PUBLIC_KEY %s"
564
565 #. intruder!
566 #: src/protocol.c:519
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "Intruder from %s: passphrase for %s does not match!"
569 msgstr "Intruso: la frase de paso no concuerda."
570
571 #: src/protocol.c:538
572 #, c-format
573 msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
574 msgstr ""
575
576 #: src/protocol.c:547 src/protocol.c:567
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Connection with %s (%s) activated"
579 msgstr "Activada la conexión con %s."
580
581 #: src/protocol.c:561
582 #, c-format
583 msgid "Got ACK from %s (%s)"
584 msgstr ""
585
586 #: src/protocol.c:583
587 #, c-format
588 msgid "Got unauthorized TERMREQ from %s (%s)"
589 msgstr ""
590
591 #: src/protocol.c:589
592 #, c-format
593 msgid "Got TERMREQ from %s (%s)"
594 msgstr ""
595
596 #: src/protocol.c:604
597 #, c-format
598 msgid "Got unauthorized TIMEOUT from %s (%s)"
599 msgstr ""
600
601 #: src/protocol.c:610
602 #, c-format
603 msgid "Got TIMEOUT from %s (%s)"
604 msgstr ""
605
606 #: src/protocol.c:626
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "Got unauthorized DEL_HOST from %s (%s)"
609 msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
610
611 #: src/protocol.c:633
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
614 msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
615
616 #: src/protocol.c:640
617 #, c-format
618 msgid "Got DEL_HOST for %d.%d.%d.%d from %s (%s) which does not exist?"
619 msgstr ""
620
621 #: src/protocol.c:648
622 #, c-format
623 msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
624 msgstr ""
625
626 #: src/protocol.c:655
627 #, c-format
628 msgid "Got DEL_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
629 msgstr ""
630
631 #: src/protocol.c:674
632 #, c-format
633 msgid "Got unauthorized PACKET from %s (%s)"
634 msgstr ""
635
636 #: src/protocol.c:681
637 #, c-format
638 msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
639 msgstr ""
640
641 #: src/protocol.c:688
642 #, c-format
643 msgid "Got too big PACKET from %s (%s)"
644 msgstr ""
645
646 #: src/protocol.c:694
647 #, c-format
648 msgid "Got PACKET length %d from %s (%s)"
649 msgstr ""
650
651 #: src/protocol.c:708
652 #, c-format
653 msgid "Got unauthorized PING from %s (%s)"
654 msgstr ""
655
656 #: src/protocol.c:714
657 #, c-format
658 msgid "Got PING from %s (%s)"
659 msgstr ""
660
661 #: src/protocol.c:730
662 #, c-format
663 msgid "Got unauthorized PONG from %s (%s)"
664 msgstr ""
665
666 #: src/protocol.c:736
667 #, c-format
668 msgid "Got PONG from %s (%s)"
669 msgstr ""
670
671 #: src/protocol.c:755
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "Got unauthorized ADD_HOST from %s (%s)"
674 msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
675
676 #: src/protocol.c:762
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
679 msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
680
681 #: src/protocol.c:772
682 #, c-format
683 msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
684 msgstr ""
685
686 #: src/protocol.c:779
687 #, c-format
688 msgid "Removing old entry for %s (%s)"
689 msgstr ""
690
691 #: src/protocol.c:789
692 #, c-format
693 msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
694 msgstr ""
695
696 #: src/protocol.c:809
697 #, c-format
698 msgid "Got ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
699 msgstr ""
700
701 #: src/protocol.c:827
702 #, c-format
703 msgid "Got unauthorized REQ_KEY from %s (%s)"
704 msgstr ""
705
706 #: src/protocol.c:834
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
709 msgstr "recibí REQ_KEY de "
710
711 #: src/protocol.c:840
712 #, c-format
713 msgid "Got REQ_KEY origin %d.%d.%d.%d destination %d.%d.%d.%d from %s (%s)"
714 msgstr ""
715
716 #: src/protocol.c:853
717 #, c-format
718 msgid "Attempting to forward REQ_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?"
719 msgstr ""
720
721 #: src/protocol.c:859
722 #, c-format
723 msgid "Forwarding REQ_KEY to %s (%s)"
724 msgstr ""
725
726 #: src/protocol.c:918
727 #, c-format
728 msgid "Got unauthorized ANS_KEY from %s (%s)"
729 msgstr ""
730
731 #: src/protocol.c:925
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
734 msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
735
736 #: src/protocol.c:931
737 #, c-format
738 msgid "Got ANS_KEY origin %d.%d.%d.%d destination %d.%d.%d.%d from %s (%s)"
739 msgstr ""
740
741 #: src/protocol.c:940
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "Receiving ANS_KEY origin %d.%d.%d.%d from %s (%s), which does not exist?"
745 msgstr ""
746
747 #: src/protocol.c:956
748 #, c-format
749 msgid "Attempting to forward ANS_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?"
750 msgstr ""
751
752 #: src/protocol.c:962
753 #, c-format
754 msgid "Forwarding ANS_KEY to %s (%s)"
755 msgstr ""
756
757 #: src/protocol.c:983
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "Got unauthorized KEY_CHANGED from %s (%s)"
760 msgstr "recibí KEY_CHANGED de "
761
762 #: src/protocol.c:990
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
765 msgstr "recibí KEY_CHANGED de "
766
767 #: src/protocol.c:999
768 #, c-format
769 msgid "Got KEY_CHANGED origin %d.%d.%d.%d from %s (%s), which does not exist?"
770 msgstr ""
771
772 #: src/protocol.c:1005
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "Got KEY_CHANGED origin %s from %s (%s)"
775 msgstr "recibí KEY_CHANGED de "
776
777 #: src/tincd.c:96
778 #, c-format
779 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
780 msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
781
782 #: src/tincd.c:99
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "Usage: %s [option]...\n"
786 "\n"
787 msgstr ""
788 "Modo de empleo: %s [opción]...\n"
789 "\n"
790
791 #: src/tincd.c:100
792 msgid ""
793 "  -c, --config=FILE     Read configuration options from FILE.\n"
794 "  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
795 "  -d                    Increase debug level.\n"
796 "  -k, --kill            Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
797 "  -n, --net=NETNAME     Connect to net NETNAME.\n"
798 "  -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n"
799 msgstr ""
800 "  -c, --config=FICHERO  Lee opciones de configuración del FICHERO.\n"
801 "  -D, --no-detach       No hagas fork() y liberes la terminal.\n"
802 "  -d                    Aumenta el nivel de depuración.\n"
803 "  -k, --kill            Intenta eliminar un tincd en ejecución y termina.\n"
804 "  -n, --net=NOMBREDERED Conecta a la red NOMBREDERED.\n"
805 "  -t, --timeout=TIEMPO  Segundos a esperar antes de cancelar una "
806 "trasmisión.\n"
807
808 #: src/tincd.c:106
809 msgid ""
810 "      --help            Display this help and exit.\n"
811 "      --version         Output version information and exit.\n"
812 "\n"
813 msgstr ""
814 "      --help            Muestra esta ayuda y termina.\n"
815 "      --version         Muestra información de la versión y termina.\n"
816 "\n"
817
818 #: src/tincd.c:108
819 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
820 msgstr "Comunicar `bugs' a tinc@nl.linux.org.\n"
821
822 #: src/tincd.c:146
823 #, c-format
824 msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
825 msgstr "Valor de `timeout' no válido `%s'.\n"
826
827 #: src/tincd.c:160
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
830 msgstr ""
831 "Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes); terminando."
832
833 #: src/tincd.c:215
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
836 msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d."
837
838 #: src/tincd.c:218
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "tincd %s starting"
841 msgstr "tincd %s comenzando, nivel de depuración %d."
842
843 #: src/tincd.c:233
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
846 msgstr ""
847 "Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d."
848
849 #: src/tincd.c:251
850 #, c-format
851 msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
852 msgstr ""
853 "Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n"
854
855 #: src/tincd.c:254
856 #, c-format
857 msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
858 msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n"
859
860 #: src/tincd.c:275
861 #, c-format
862 msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
863 msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n"
864
865 #: src/tincd.c:277
866 msgid "No other tincd is running.\n"
867 msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n"
868
869 #: src/tincd.c:284
870 msgid "Removing stale lock file.\n"
871 msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n"
872
873 #: src/tincd.c:334
874 #, c-format
875 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
876 msgstr ""
877
878 #: src/tincd.c:335
879 msgid ""
880 "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n"
881 "see the AUTHORS file for a complete list.\n"
882 "\n"
883 "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
884 "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
885 "see the file COPYING for details.\n"
886 "\n"
887 msgstr ""
888 "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans y otros,\n"
889 "vea el fichero AUTHORS para una lista completa.\n"
890 "\n"
891 "tinc viene SIN NINGUNA GARANTÍA.  Esto es software libre,\n"
892 "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
893 "vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
894
895 #: src/tincd.c:340
896 msgid ""
897 "This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
898 msgstr ""
899 "Este producto incluye software desarrollado por Eric Young "
900 "(eay@mincom.oz.au)\n"
901
902 #: src/tincd.c:350
903 #, fuzzy
904 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
905 msgstr ""
906 "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
907
908 #: src/tincd.c:380
909 #, c-format
910 msgid "Unrecoverable error, restarting in %d seconds!"
911 msgstr ""
912
913 #: src/tincd.c:389
914 msgid "Got TERM signal"
915 msgstr "Recibí la señal TERM"
916
917 #: src/tincd.c:397
918 msgid "Got QUIT signal"
919 msgstr "Recibí la señal QUIT"
920
921 #: src/tincd.c:404
922 msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
923 msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio"
924
925 #: src/tincd.c:412
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute"
928 msgstr "Recibí la señal SEGV después de %s línea %d. Intento reiniciar."
929
930 #: src/tincd.c:415
931 #, fuzzy
932 msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute"
933 msgstr "Recibí la señal SEGV; intento reiniciar."
934
935 #: src/tincd.c:427
936 msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting"
937 msgstr ""
938
939 #: src/tincd.c:435
940 #, fuzzy
941 msgid "Got INT signal, exiting"
942 msgstr "Recibí la señal INT"
943
944 #: src/tincd.c:449
945 #, fuzzy
946 msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
947 msgstr "Forzando generación de una nueva clave"
948
949 #: src/tincd.c:457
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d"
952 msgstr "Recibí una señal inesperada (%d) después de %s línea %d."
953
954 #: src/tincd.c:460
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "Got unexpected signal %d"
957 msgstr "Recibí una señal inesperada (%d)."
958
959 #~ msgid "packet to queue: %d"
960 #~ msgstr "paquete a poner en cola: %d"
961
962 #~ msgid "trying to look up "
963 #~ msgstr "intentando buscar "
964
965 #~ msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 minutes."
966 #~ msgstr "Intento reestablecer la conexión saliente en 5 minutos."
967
968 #~ msgid "Connecting to "
969 #~ msgstr "Conectando a "
970
971 #~ msgid "packet from "
972 #~ msgstr "paquete desde "
973
974 #~ msgid "%s ("
975 #~ msgstr "%s ("
976
977 #~ msgid "An IP packet (%04x) for "
978 #~ msgstr "Un paquete IP (%04x) para "
979
980 #~ msgid "Sending delete host "
981 #~ msgstr "Enviando borra `host' "
982
983 #~ msgid "pinging "
984 #~ msgstr "pinging "
985
986 #~ msgid "Sending add host to "
987 #~ msgstr "Enviando añade `host' a "
988
989 #~ msgid "Attempting to send key request to "
990 #~ msgstr "Intentando enviar petición de clave a "
991
992 #~ msgid "Sending out request for public key to "
993 #~ msgstr "Enviando petición de clave pública a "
994
995 #~ msgid "Attempting to send key answer to "
996 #~ msgstr "Intentando enviar respuesta de la clave a "
997
998 #~ msgid "Sending public key to "
999 #~ msgstr "Enviando clave pública a "
1000
1001 #~ msgid "got BASIC_INFO(%hd,"
1002 #~ msgstr "recibí BASIC_INFO(%hd,"
1003
1004 #~ msgid "Peer uses protocol version %d"
1005 #~ msgstr "La máquina remota usa la versión %d del protocolo"
1006
1007 #~ msgid "got PASSPHRASE"
1008 #~ msgstr "recibí PASSPHRASE"
1009
1010 #~ msgid "Passphrase OK"
1011 #~ msgstr "Frase de paso OK"
1012
1013 #~ msgid "got ACK"
1014 #~ msgstr "recibí ACK"
1015
1016 #~ msgid "got DEL_HOST for "
1017 #~ msgstr "recibí DEL_HOST para "
1018
1019 #~ msgid "Somebody wanted to delete "
1020 #~ msgstr "Alguien quería borrar "
1021
1022 #~ msgid "responding to ping from "
1023 #~ msgstr "respondiendo al `ping' de "
1024
1025 #~ msgid "ok, got pong from "
1026 #~ msgstr "ok, recibí `pong' de "
1027
1028 #~ msgid "Add host request from "
1029 #~ msgstr "Añado petición de `host' de "
1030
1031 #~ msgid "got ADD_HOST("
1032 #~ msgstr "recibí ADD_HOST("
1033
1034 #~ msgid "Invalid add_host request from "
1035 #~ msgstr "Petición add_host no válida de "
1036
1037 #~ msgid "got bad request: %s"
1038 #~ msgstr "recibí una petición incorrecta: %s"
1039
1040 #~ msgid "Attempting to forward key request to "
1041 #~ msgstr "Intentando redirigir petición de clave a "
1042
1043 #~ msgid "Forwarding request for public key to "
1044 #~ msgstr "Reenviando petición de clave pública a "
1045
1046 #~ msgid "got ANS_KEY from "
1047 #~ msgstr "recibí ANS_KEY de "
1048
1049 #~ msgid "Yeah! key arrived. Now do something with it."
1050 #~ msgstr "¡Sí! ha llegado una clave. Ahora a hacer algo con ella."
1051
1052 #~ msgid "Attempting to forward key to "
1053 #~ msgstr "Intentando redirigir la clave a "
1054
1055 #~ msgid "Forwarding public key to "
1056 #~ msgstr "Redirigiendo clave pública a "
1057
1058 #~ msgid "Got changed key from "
1059 #~ msgstr "Recibí clave modificada de "
1060
1061 #~ msgid "Forwarding key invalidation request"
1062 #~ msgstr "Redirigiendo petición de invalidación de clave"
1063
1064 #~ msgid "%s version %s\n"
1065 #~ msgstr "%s versión %s\n"
1066
1067 #~ msgid "Got HUP signal"
1068 #~ msgstr "Recibí la señal HUP"