# Spanish messages for tinc # Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. # Ivo Timmermans , 1999, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0pre2\n" "POT-Creation-Date: 2000-08-17 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-02 12:49+01:00\n" "Last-Translator: Enrique Zanardi \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/conf.c:178 #, c-format msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n" msgstr "%s: %d: Nombre de variable `%s' no válido.\n" #: src/conf.c:185 #, c-format msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n" msgstr "%s: %d: No se ha definido un valor para `%s'.\n" #: src/conf.c:193 #, c-format msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n" msgstr "%s: %d: Valor `%s' para la variable `%s' no válido.\n" #: src/conf.c:217 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "No pude abrir %s: %s\n" #: src/encr.c:111 src/net.c:445 #, c-format msgid "Could not open %s: %m" msgstr "No pude abrir %s: %m" #: src/encr.c:118 #, c-format msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d" msgstr "Frase de paso ilegal en %s; el tamaño debe ser %d" #: src/encr.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Generating %d bits keys" msgstr "Generando claves de %d bits." #: src/encr.c:157 #, c-format msgid "Opening /dev/urandom failed: %m" msgstr "Fallo abriendo /dev/urandom : %m" #: src/encr.c:222 #, c-format msgid "Encryption key set to %s" msgstr "Clave de cifrado definida como %s" #: src/genauth.c:48 #, c-format msgid "Usage: %s bits\n" msgstr "Uso: %s bits\n" #: src/genauth.c:57 #, c-format msgid "Illegal number: %s\n" msgstr "Número ilegal: %s\n" #: src/genauth.c:62 #, c-format msgid "Generating %d bits number" msgstr "Generando número de %d bits" #: src/genauth.c:67 msgid "Opening /dev/urandom" msgstr "Abriendo /dev/urandom" #: src/genauth.c:80 msgid "File was empty!\n" msgstr "¡El fichero estaba vacío!\n" #: src/genauth.c:88 msgid "" ": done.\n" "The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n" msgstr "" ": hecho.\n" "La siguiente línea debe ser copiada ENTERA a un fichero de frase de paso:\n" #: src/genauth.c:100 msgid ": done.\n" msgstr ": hecho.\n" #: src/net.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Enviados %d bytes a %lx" #: src/net.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" msgstr "Error enviando datos: %m" #: src/net.c:135 src/net.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Receiving packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Recibiendo clave de " #: src/net.c:139 src/net.c:181 #, c-format msgid "Can't write to tap device: %m" msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m" #: src/net.c:166 src/net.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "Got packet from %s (%s) with unknown origin %d.%d.%d.%d?" msgstr "He recibido un paquete desde un origen desconocido " #: src/net.c:295 #, fuzzy msgid "Queue flushed" msgstr "cola vaciada" #: src/net.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Flushing send queue for %s (%s)" msgstr "Vaciando la cola de envíos para " #: src/net.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" msgstr "Vaciando la cola de recepción para " #: src/net.c:336 #, c-format msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" msgstr "" #: src/net.c:348 src/net.c:361 #, fuzzy msgid "There is no remote host I can send this packet to!" msgstr "No hay máquina remota a la que pueda enviar este paquete." #: src/net.c:375 #, c-format msgid "Indirect packet to %s via %s" msgstr "" #: src/net.c:380 #, c-format msgid "Indirect look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" msgstr "" #: src/net.c:390 #, c-format msgid "Double indirection for %d.%d.%d.%d" msgstr "" #: src/net.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" msgstr "No pude abrir %s: %s\n" #: src/net.c:409 #, c-format msgid "%s (%s) has no valid key, queueing packet" msgstr "" #: src/net.c:419 #, c-format msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet" msgstr "" #: src/net.c:467 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %m" msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m" #: src/net.c:473 src/net.c:479 src/net.c:541 #, c-format msgid "setsockopt: %m" msgstr "setsockopt(): %m" #: src/net.c:486 src/net.c:548 #, c-format msgid "fcntl: %m" msgstr "fcntl(): %m" #: src/net.c:494 #, c-format msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" msgstr "" #: src/net.c:510 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/tcp: %m" #: src/net.c:516 #, c-format msgid "listen: %m" msgstr "listen(): %m" #: src/net.c:535 #, c-format msgid "Creating socket failed: %m" msgstr "Error al crear el `socket': %m" #: src/net.c:559 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/udp: %m" #: src/net.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to connect to %s" msgstr "Cerrando conexión con %s." #: src/net.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgstr "Error al crear el `socket': %m" #: src/net.c:597 #, c-format msgid "%s port %hd: %m" msgstr "" #: src/net.c:604 #, c-format msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgstr "" #: src/net.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s port %hd" msgstr "Conectado a %s:%hd" #: src/net.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "Error looking up `%s': %m" msgstr "Error buscando `%s': %s\n" #: src/net.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "No he podido configurar una meta conexión." #: src/net.c:665 msgid "No value for my VPN IP given" msgstr "No se ha definido un valor para mi VPN IP" #: src/net.c:690 msgid "Unable to set up a listening socket" msgstr "No puedo configurar un `socket' a la escucha" #: src/net.c:696 msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket" msgstr "No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn" #: src/net.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Ready: listening on port %hd" msgstr "Listo: escuchando en el puerto %d." #: src/net.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" msgstr "Siguo sin poder conectar con el otro. Lo reintentaré en %d segundos." #: src/net.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos." #: src/net.c:806 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "Terminando." #: src/net.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Opening UDP socket to %s" msgstr "Abriendo `socket' UDP a " #: src/net.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %m" msgstr "Error al crear el `socket': %m" #: src/net.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" msgstr "Error al crear `socket' de datos: %m" #: src/net.c:843 src/net.c:930 src/net.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m" #: src/net.c:868 #, c-format msgid "Error: getpeername: %m" msgstr "Error: getpeername(): %m" #: src/net.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "Connection from %s port %d" msgstr "Conexión desde %s:%d" #: src/net.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Incoming data socket error for %s (%s): %s" msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s" #: src/net.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "Receiving packet from %s (%s) failed: %m" msgstr "Error recibiendo datos: %m" #: src/net.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Cerrando conexión con %s." #: src/net.c:1037 #, fuzzy msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos." #: src/net.c:1067 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "" #: src/net.c:1098 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m" #: src/net.c:1106 #, fuzzy msgid "Closed attempted connection" msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar." #: src/net.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" msgstr "Error en el `socket' de metadatos: %s" #: src/net.c:1141 #, fuzzy msgid "Metadata read buffer overflow!" msgstr "Desbordamiento del búfer de lectura de metadatos" #: src/net.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Conexión desde %s:%d" #: src/net.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" msgstr "Error de lectura del `socket' de metadatos: %m" #: src/net.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "Got request from %s (%s): %s" msgstr "He recibido una petición: %s" #: src/net.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown request from %s (%s)" msgstr "Petición desconocida: %s" #: src/net.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "Error while processing request from %s (%s)" msgstr "Error al procesar la petición de " #: src/net.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Se han recibido datos sin sentido." #: src/net.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s" msgstr "Error en el `socket' de datos salientes: %s" #: src/net.c:1302 #, c-format msgid "Error while reading from tapdevice: %m" msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" #: src/net.c:1312 #, c-format msgid "Non-IP ethernet frame %04x from " msgstr "Trama ethernet no-IP %04x de " #: src/net.c:1320 msgid "Dropping short packet" msgstr "Descartando paquete corto" #: src/net.c:1359 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %m" msgstr "Error esperando entrada: %m" #: src/net.c:1371 msgid "Unable to reread configuration file, exiting" msgstr "" #: src/netutl.c:220 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %s\n" msgstr "Error buscando `%s': %s\n" #: src/netutl.c:244 msgid "Connection list:" msgstr "Lista de conexiones:" #: src/netutl.c:248 #, c-format msgid "" "%s netmask %d.%d.%d.%d at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x" msgstr "" #: src/protocol.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "Sending ACK to %s (%s)" msgstr "Envio ACK a %s" #: src/protocol.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "Send failed: %d:%d: %m" msgstr "Error enviando: %d:%d: %m" #: src/protocol.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Sending TERMREQ to %s (%s)" msgstr "Envío TERMREQ a " #: src/protocol.c:82 src/protocol.c:100 src/protocol.c:118 src/protocol.c:137 #: src/protocol.c:143 src/protocol.c:161 src/protocol.c:179 src/protocol.c:218 #: src/protocol.c:236 src/protocol.c:264 src/protocol.c:285 src/protocol.c:303 #: src/protocol.c:346 src/protocol.c:376 src/protocol.c:866 src/protocol.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "Send failed: %s:%d: %m" msgstr "Error enviando: %s:%d: %m" #: src/protocol.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Sending TIMEOUT to %s (%s)" msgstr "Envío TIMEOUT a " #: src/protocol.c:111 #, c-format msgid "Sending DEL_HOST for %s (%s) to %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Sending PACKET to %s (%s)" msgstr "Envio ACK a %s" #: src/protocol.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Sending PING to %s (%s)" msgstr "Enviando KEY_CHANGED to " #: src/protocol.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Sending PONG to %s (%s)" msgstr "Enviando KEY_CHANGED to " #: src/protocol.c:211 #, c-format msgid "Sending ADD_HOST for %s (%s) to %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Sending KEY_CHANGED origin %s to %s (%s)" msgstr "Enviando KEY_CHANGED to " #: src/protocol.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Sending BASIC_INFO to %s" msgstr "Enviando BASIC_INFO a " #: src/protocol.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Sending PASSPHRASE to %s (%s)" msgstr "Enviando PASSPHRASE %s a " #: src/protocol.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Sending PUBLIC_KEY to %s (%s)" msgstr "Enviando PUBLIC_KEY %s a " #: src/protocol.c:333 #, c-format msgid "Attempting to send REQ_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?" msgstr "" #: src/protocol.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "Sending REQ_KEY to %s (%s)" msgstr "Enviando KEY_CHANGED to " #: src/protocol.c:363 #, c-format msgid "Attempting to send ANS_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?" msgstr "" #: src/protocol.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Sending ANS_KEY to %s (%s)" msgstr "Envio ACK a %s" #: src/protocol.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "Got BASIC_INFO from %s" msgstr "recibí una petición BASIC_INFO incorrecta: %s" #: src/protocol.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "Got bad BASIC_INFO from %s" msgstr "recibí una petición BASIC_INFO incorrecta: %s" #: src/protocol.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Peer uses incompatible protocol version %d" msgstr "" "La máquina remota usa una versión incompatible del protocolo (versión %d)." #: src/protocol.c:452 #, c-format msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" msgstr "" #: src/protocol.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "Got bad PASSPHRASE from %s (%s)" msgstr "recibí una petición PASSPHRASE incorrecta: %s" #: src/protocol.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Got PASSPHRASE from %s (%s)" msgstr "recibí una petición PASSPHRASE incorrecta: %s" #: src/protocol.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Got bad PUBLIC_KEY from %s (%s)" msgstr "recibí una petición PUBLIC_KEY incorrecta: %s" #: src/protocol.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Got PUBLIC_KEY from %s (%s)" msgstr "recibí PUBLIC_KEY %s" #. intruder! #: src/protocol.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Intruder from %s: passphrase for %s does not match!" msgstr "Intruso: la frase de paso no concuerda." #: src/protocol.c:538 #, c-format msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" msgstr "" #: src/protocol.c:547 src/protocol.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Activada la conexión con %s." #: src/protocol.c:561 #, c-format msgid "Got ACK from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:583 #, c-format msgid "Got unauthorized TERMREQ from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:589 #, c-format msgid "Got TERMREQ from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:604 #, c-format msgid "Got unauthorized TIMEOUT from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:610 #, c-format msgid "Got TIMEOUT from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Got unauthorized DEL_HOST from %s (%s)" msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s" #: src/protocol.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s" #: src/protocol.c:640 #, c-format msgid "Got DEL_HOST for %d.%d.%d.%d from %s (%s) which does not exist?" msgstr "" #: src/protocol.c:648 #, c-format msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "" #: src/protocol.c:655 #, c-format msgid "Got DEL_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:674 #, c-format msgid "Got unauthorized PACKET from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:681 #, c-format msgid "Got bad PACKET from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:688 #, c-format msgid "Got too big PACKET from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:694 #, c-format msgid "Got PACKET length %d from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:708 #, c-format msgid "Got unauthorized PING from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:714 #, c-format msgid "Got PING from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:730 #, c-format msgid "Got unauthorized PONG from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:736 #, c-format msgid "Got PONG from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "Got unauthorized ADD_HOST from %s (%s)" msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s" #: src/protocol.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s" #: src/protocol.c:772 #, c-format msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:779 #, c-format msgid "Removing old entry for %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:789 #, c-format msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "" #: src/protocol.c:809 #, c-format msgid "Got ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:827 #, c-format msgid "Got unauthorized REQ_KEY from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" msgstr "recibí REQ_KEY de " #: src/protocol.c:840 #, c-format msgid "Got REQ_KEY origin %d.%d.%d.%d destination %d.%d.%d.%d from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:853 #, c-format msgid "Attempting to forward REQ_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?" msgstr "" #: src/protocol.c:859 #, c-format msgid "Forwarding REQ_KEY to %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:918 #, c-format msgid "Got unauthorized ANS_KEY from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s" #: src/protocol.c:931 #, c-format msgid "Got ANS_KEY origin %d.%d.%d.%d destination %d.%d.%d.%d from %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:940 #, c-format msgid "" "Receiving ANS_KEY origin %d.%d.%d.%d from %s (%s), which does not exist?" msgstr "" #: src/protocol.c:956 #, c-format msgid "Attempting to forward ANS_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?" msgstr "" #: src/protocol.c:962 #, c-format msgid "Forwarding ANS_KEY to %s (%s)" msgstr "" #: src/protocol.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "Got unauthorized KEY_CHANGED from %s (%s)" msgstr "recibí KEY_CHANGED de " #: src/protocol.c:990 #, fuzzy, c-format msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" msgstr "recibí KEY_CHANGED de " #: src/protocol.c:999 #, c-format msgid "Got KEY_CHANGED origin %d.%d.%d.%d from %s (%s), which does not exist?" msgstr "" #: src/protocol.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "Got KEY_CHANGED origin %s from %s (%s)" msgstr "recibí KEY_CHANGED de " #: src/tincd.c:96 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" #: src/tincd.c:99 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" "\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opción]...\n" "\n" #: src/tincd.c:100 msgid "" " -c, --config=FILE Read configuration options from FILE.\n" " -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" " -d Increase debug level.\n" " -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" " -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" " -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n" msgstr "" " -c, --config=FICHERO Lee opciones de configuración del FICHERO.\n" " -D, --no-detach No hagas fork() y liberes la terminal.\n" " -d Aumenta el nivel de depuración.\n" " -k, --kill Intenta eliminar un tincd en ejecución y termina.\n" " -n, --net=NOMBREDERED Conecta a la red NOMBREDERED.\n" " -t, --timeout=TIEMPO Segundos a esperar antes de cancelar una " "trasmisión.\n" #: src/tincd.c:106 msgid "" " --help Display this help and exit.\n" " --version Output version information and exit.\n" "\n" msgstr "" " --help Muestra esta ayuda y termina.\n" " --version Muestra información de la versión y termina.\n" "\n" #: src/tincd.c:108 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "Comunicar `bugs' a tinc@nl.linux.org.\n" #: src/tincd.c:146 #, c-format msgid "Invalid timeout value `%s'.\n" msgstr "Valor de `timeout' no válido `%s'.\n" #: src/tincd.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." msgstr "" "Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes); terminando." #: src/tincd.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d." #: src/tincd.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "tincd %s starting" msgstr "tincd %s comenzando, nivel de depuración %d." #: src/tincd.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" msgstr "" "Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d." #: src/tincd.c:251 #, c-format msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" msgstr "" "Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n" #: src/tincd.c:254 #, c-format msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n" #: src/tincd.c:275 #, c-format msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n" #: src/tincd.c:277 msgid "No other tincd is running.\n" msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n" #: src/tincd.c:284 msgid "Removing stale lock file.\n" msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n" #: src/tincd.c:334 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "" #: src/tincd.c:335 msgid "" "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n" "see the AUTHORS file for a complete list.\n" "\n" "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" "see the file COPYING for details.\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans y otros,\n" "vea el fichero AUTHORS para una lista completa.\n" "\n" "tinc viene SIN NINGUNA GARANTÍA. Esto es software libre,\n" "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n" "vea el fichero COPYING para los detalles.\n" #: src/tincd.c:340 msgid "" "This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n" msgstr "" "Este producto incluye software desarrollado por Eric Young " "(eay@mincom.oz.au)\n" #: src/tincd.c:350 #, fuzzy msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" msgstr "" "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n" #: src/tincd.c:380 #, c-format msgid "Unrecoverable error, restarting in %d seconds!" msgstr "" #: src/tincd.c:389 msgid "Got TERM signal" msgstr "Recibí la señal TERM" #: src/tincd.c:397 msgid "Got QUIT signal" msgstr "Recibí la señal QUIT" #: src/tincd.c:404 msgid "Got another SEGV signal: not restarting" msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio" #: src/tincd.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute" msgstr "Recibí la señal SEGV después de %s línea %d. Intento reiniciar." #: src/tincd.c:415 #, fuzzy msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute" msgstr "Recibí la señal SEGV; intento reiniciar." #: src/tincd.c:427 msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting" msgstr "" #: src/tincd.c:435 #, fuzzy msgid "Got INT signal, exiting" msgstr "Recibí la señal INT" #: src/tincd.c:449 #, fuzzy msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation" msgstr "Forzando generación de una nueva clave" #: src/tincd.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d" msgstr "Recibí una señal inesperada (%d) después de %s línea %d." #: src/tincd.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "Got unexpected signal %d" msgstr "Recibí una señal inesperada (%d)." #~ msgid "packet to queue: %d" #~ msgstr "paquete a poner en cola: %d" #~ msgid "trying to look up " #~ msgstr "intentando buscar " #~ msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 minutes." #~ msgstr "Intento reestablecer la conexión saliente en 5 minutos." #~ msgid "Connecting to " #~ msgstr "Conectando a " #~ msgid "packet from " #~ msgstr "paquete desde " #~ msgid "%s (" #~ msgstr "%s (" #~ msgid "An IP packet (%04x) for " #~ msgstr "Un paquete IP (%04x) para " #~ msgid "Sending delete host " #~ msgstr "Enviando borra `host' " #~ msgid "pinging " #~ msgstr "pinging " #~ msgid "Sending add host to " #~ msgstr "Enviando añade `host' a " #~ msgid "Attempting to send key request to " #~ msgstr "Intentando enviar petición de clave a " #~ msgid "Sending out request for public key to " #~ msgstr "Enviando petición de clave pública a " #~ msgid "Attempting to send key answer to " #~ msgstr "Intentando enviar respuesta de la clave a " #~ msgid "Sending public key to " #~ msgstr "Enviando clave pública a " #~ msgid "got BASIC_INFO(%hd," #~ msgstr "recibí BASIC_INFO(%hd," #~ msgid "Peer uses protocol version %d" #~ msgstr "La máquina remota usa la versión %d del protocolo" #~ msgid "got PASSPHRASE" #~ msgstr "recibí PASSPHRASE" #~ msgid "Passphrase OK" #~ msgstr "Frase de paso OK" #~ msgid "got ACK" #~ msgstr "recibí ACK" #~ msgid "got DEL_HOST for " #~ msgstr "recibí DEL_HOST para " #~ msgid "Somebody wanted to delete " #~ msgstr "Alguien quería borrar " #~ msgid "responding to ping from " #~ msgstr "respondiendo al `ping' de " #~ msgid "ok, got pong from " #~ msgstr "ok, recibí `pong' de " #~ msgid "Add host request from " #~ msgstr "Añado petición de `host' de " #~ msgid "got ADD_HOST(" #~ msgstr "recibí ADD_HOST(" #~ msgid "Invalid add_host request from " #~ msgstr "Petición add_host no válida de " #~ msgid "got bad request: %s" #~ msgstr "recibí una petición incorrecta: %s" #~ msgid "Attempting to forward key request to " #~ msgstr "Intentando redirigir petición de clave a " #~ msgid "Forwarding request for public key to " #~ msgstr "Reenviando petición de clave pública a " #~ msgid "got ANS_KEY from " #~ msgstr "recibí ANS_KEY de " #~ msgid "Yeah! key arrived. Now do something with it." #~ msgstr "¡Sí! ha llegado una clave. Ahora a hacer algo con ella." #~ msgid "Attempting to forward key to " #~ msgstr "Intentando redirigir la clave a " #~ msgid "Forwarding public key to " #~ msgstr "Redirigiendo clave pública a " #~ msgid "Got changed key from " #~ msgstr "Recibí clave modificada de " #~ msgid "Forwarding key invalidation request" #~ msgstr "Redirigiendo petición de invalidación de clave" #~ msgid "%s version %s\n" #~ msgstr "%s versión %s\n" #~ msgid "Got HUP signal" #~ msgstr "Recibí la señal HUP"