Updated Spanish translation, provided by Enrique Zanardi.
[tinc] / po / es.po
index b4c8fc9..23883ee 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tinc 1.0pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-02 12:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-07-02 12:49+01:00\n"
+"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-26 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/conf.c:158
+#: lib/getopt.c:681
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Nombre de variable `%s' no válido.\n"
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
 
 
-#: src/conf.c:165
+#: lib/getopt.c:705
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: No se ha definido un valor para `%s'.\n"
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `--%s' no lleva parámetros\n"
 
 
-#: src/conf.c:173
+#: lib/getopt.c:710
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Valor `%s' para la variable `%s' no válido.\n"
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `%c%s' no lleva parámetros\n"
 
 
-#: src/conf.c:194
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:900
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open %s: %s\n"
-msgstr "No pude abrir %s: %s\n"
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `%s' requiere un parámetro\n"
 
 
-#: src/encr.c:112 src/net.c:333
+#. --option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opción desconocida `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:760
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:786
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:789
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción no válida --%c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:819 lib/getopt.c:949
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: la opción requiere un parámetro -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:884
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `-W %s' no lleva parámetros\n"
+
+#: lib/list.c:62
+#, c-format
+msgid "List callback[delete] failed for %08lx - freeing anyway"
+msgstr ""
+"El callback[delete] de la lista falló para %08lx - liberándolo de todos modos"
+
+#. FIXME: describe
+#: lib/xmalloc.c:69
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Memoria agotada"
+
+#: src/conf.c:164
+#, c-format
+msgid "Line %d too long while reading config file %s"
+msgstr "La línea %d es demasiado larga en el fichero de configuración %s"
+
+#: src/conf.c:180
+#, c-format
+msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Nombre de variable no válido en la linea %d del fichero de configuración %s"
+
+#: src/conf.c:187
+#, c-format
+msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"No hay valor para la variable en la linea %d del fichero de configuración %s"
+
+#: src/conf.c:195
+#, c-format
+msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Valor no válido para la variable en la linea %d del fichero de configuración "
+"%s"
+
+#: src/encr.c:111 src/net.c:352
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %m"
 msgstr "No pude abrir %s: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %m"
 msgstr "No pude abrir %s: %m"
 
-#: src/encr.c:119
+#: src/encr.c:118
 #, c-format
 msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
 #, c-format
 msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
-msgstr "Frase de paso ilegal en %s; el tamaño debe ser %d"
+msgstr "Frase ilegal en %s; el tamaño debe ser %d"
 
 
-#: src/encr.c:153
+#: src/encr.c:155
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Generating %d bits keys."
-msgstr "Generando claves de %d bits."
+msgid "Generating %d bits keys"
+msgstr "Generando claves de %d bits"
 
 
-#: src/encr.c:157
+#: src/encr.c:159
 #, c-format
 msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
 #, c-format
 msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
-msgstr "Fallo abriendo /dev/urandom : %m"
+msgstr "Fallo al abrir /dev/urandom: %m"
 
 
-#: src/encr.c:222
+#: src/encr.c:224
 #, c-format
 msgid "Encryption key set to %s"
 msgstr "Clave de cifrado definida como %s"
 
 #, c-format
 msgid "Encryption key set to %s"
 msgstr "Clave de cifrado definida como %s"
 
-#: src/genauth.c:48
+#: src/genauth.c:78
 #, c-format
 msgid "Usage: %s bits\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s bits\n"
-msgstr "Uso: %s bits\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s bits\n"
 
 
-#: src/genauth.c:57
+#: src/genauth.c:89
 #, c-format
 msgid "Illegal number: %s\n"
 msgstr "Número ilegal: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Illegal number: %s\n"
 msgstr "Número ilegal: %s\n"
 
-#: src/genauth.c:62
+#. Align to bytes for easy mallocing and reading
+#: src/genauth.c:95
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Generating %d bits number"
-msgstr "Generando número de %d bits"
-
-#: src/genauth.c:67
-msgid "Opening /dev/urandom"
-msgstr "Abriendo /dev/urandom"
+msgid "Generating %d bits keys:\n"
+msgstr "Generando claves de %d bits:\n"
 
 
-#: src/genauth.c:80
-msgid "File was empty!\n"
-msgstr "¡El fichero estaba vacío!\n"
+#: src/genauth.c:99
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Hecho.\n"
 
 
-#: src/genauth.c:88
-msgid ""
-": done.\n"
-"The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n"
-msgstr ""
-": hecho.\n"
-"La siguiente línea debe ser copiada ENTERA a un fichero de frase de paso:\n"
+#: src/genauth.c:101
+#, c-format
+msgid "Public key:  %s\n"
+msgstr "Clave pública: %s\n"
 
 
-#: src/genauth.c:100
-msgid ": done.\n"
-msgstr ": hecho.\n"
+#: src/genauth.c:102
+#, c-format
+msgid "Private key: %s\n"
+msgstr "Clave privada: %s\n"
 
 
-#: src/net.c:106
+#: src/net.c:107
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sent %d bytes to %lx"
-msgstr "Enviados %d bytes a %lx"
+msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
+msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:110
+#: src/net.c:116
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error sending data: %m"
-msgstr "Error enviando datos: %m"
+msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
+msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
 #: src/net.c:130
 #, c-format
 
 #: src/net.c:130
 #, c-format
+msgid "Receiving packet of %d bytes"
+msgstr "Recibido paquete de %d bytes"
+
+#: src/net.c:143
+#, c-format
 msgid "Can't write to tap device: %m"
 msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
 
 msgid "Can't write to tap device: %m"
 msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
 
-#: src/net.c:149
+#: src/net.c:243
+msgid "Queue flushed"
+msgstr "Cola vaciada"
+
+#: src/net.c:258
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "packet to queue: %d"
-msgstr "paquete a poner en cola: %d"
+msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
+msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:236
-msgid "queue flushed"
-msgstr "cola vaciada"
+#: src/net.c:266
+#, c-format
+msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
+msgstr "Vaciando la cola de recepción para %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:251
-msgid "Flushing send queue for "
-msgstr "Vaciando la cola de envíos para "
+#: src/net.c:284
+#, c-format
+msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
+msgstr "¡Error intentando buscar %d.%d.%d.%d en la lista de conexiones!"
 
 
-#: src/net.c:259
-msgid "Flushing receive queue for "
-msgstr "Vaciando la cola de recepción para "
+#: src/net.c:298
+#, c-format
+msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
+msgstr "No pude abrir una conexión UDP a %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:277
-msgid "trying to look up "
-msgstr "intentando buscar "
+#: src/net.c:306
+#, c-format
+msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
+msgstr ""
+"No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola"
 
 
-#: src/net.c:284
-msgid "There is no remote host I can send this packet to."
-msgstr "No hay máquina remota a la que pueda enviar este paquete."
+#: src/net.c:317
+#, c-format
+msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet"
+msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola"
+
+#: src/net.c:370
+#, c-format
+msgid "%s is a new style tun/tap device"
+msgstr "%s es un dispositivo tun/tap del nuevo estilo"
 
 
-#: src/net.c:354
+#: src/net.c:373
+msgid "tun/tap device will be left unconfigured"
+msgstr "el dispositivo tun/tap se dejará sin configurar"
+
+#: src/net.c:396
 #, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
 
-#: src/net.c:360 src/net.c:409
+#: src/net.c:402 src/net.c:408 src/net.c:470
 #, c-format
 msgid "setsockopt: %m"
 msgstr "setsockopt(): %m"
 
 #, c-format
 msgid "setsockopt: %m"
 msgstr "setsockopt(): %m"
 
-#: src/net.c:367 src/net.c:416 src/net.c:468
+#: src/net.c:415 src/net.c:477
 #, c-format
 msgid "fcntl: %m"
 msgstr "fcntl(): %m"
 
 #, c-format
 msgid "fcntl: %m"
 msgstr "fcntl(): %m"
 
-#: src/net.c:378
+#: src/net.c:423
+#, c-format
+msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
+msgstr "No puedo enlazar (bind) el `socket' de escucha a la interfaz %s: %m"
+
+#: src/net.c:439
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
-msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/tcp: %m"
+msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m"
 
 
-#: src/net.c:384
+#: src/net.c:445
 #, c-format
 msgid "listen: %m"
 msgstr "listen(): %m"
 
 #, c-format
 msgid "listen: %m"
 msgstr "listen(): %m"
 
-#: src/net.c:403 src/net.c:451
+#: src/net.c:464
 #, c-format
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
 
 #, c-format
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
 
-#: src/net.c:427
+#: src/net.c:488
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
-msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/udp: %m"
+msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m"
 
 
-#: src/net.c:474
+#: src/net.c:505
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connected to %s:%hd"
-msgstr "Conectado a %s:%hd"
+msgid "Trying to connect to %s"
+msgstr "Intentando conectar con %s"
 
 
-#: src/net.c:495
-msgid "Could not set up a meta connection."
-msgstr "No he podido configurar una meta conexión."
+#: src/net.c:515
+#, c-format
+msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
+msgstr "Error al crear el `socket' para %s puerto %d: %m"
 
 
-#: src/net.c:519
-msgid "No value for my VPN IP given"
-msgstr "No se ha definido un valor para mi VPN IP"
+#: src/net.c:526
+#, c-format
+msgid "%s port %hd: %m"
+msgstr "%s puerto %hd: %m"
 
 #: src/net.c:533
 
 #: src/net.c:533
-msgid "Unable to set up a listening socket"
-msgstr "No puedo configurar un `socket' a la escucha"
+#, c-format
+msgid "fcntl for %s port %d: %m"
+msgstr "fcntl() para %s puerto %d: %m"
 
 #: src/net.c:539
 
 #: src/net.c:539
-msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket"
-msgstr "No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn"
+#, c-format
+msgid "Connected to %s port %hd"
+msgstr "Conectado a %s puerto %hd"
+
+#: src/net.c:562
+msgid "Invalid name for outgoing connection"
+msgstr "Nombre no válido para conexión saliente"
 
 
-#: src/net.c:546
+#: src/net.c:571
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ready: listening on port %d."
-msgstr "Listo: escuchando en el puerto %d."
+msgid "Error reading host configuration file for %s"
+msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
 
 
-#: src/net.c:569
+#: src/net.c:578
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Still failed to connect to other. Will retry in %d seconds."
-msgstr "Siguo sin poder conectar con el otro. Lo reintentaré en %d segundos."
+msgid "No address specified for %s"
+msgstr "No se especificó dirección para %s"
 
 
-#: src/net.c:602
-msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 minutes."
-msgstr "Intento reestablecer la conexión saliente en 5 minutos."
+#: src/net.c:585
+#, c-format
+msgid "Error looking up `%s': %m"
+msgstr "Error buscando `%s': %m"
+
+#: src/net.c:595
+#, c-format
+msgid "Could not set up a meta connection to %s"
+msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s"
+
+#: src/net.c:629
+msgid "Name for tinc daemon required!"
+msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
+
+#: src/net.c:637
+msgid "Invalid name for myself!"
+msgstr "¡Nombre no válido para mí!"
+
+#: src/net.c:643
+msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
+msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
 
 
-#: src/net.c:640
-msgid "Terminating."
-msgstr "Terminando."
+#: src/net.c:662
+msgid "Unable to set up a listening socket!"
+msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
 
 
-#: src/net.c:654
-msgid "Opening UDP socket to "
-msgstr "Abriendo `socket' UDP a "
+#: src/net.c:668
+msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
+msgstr "¡No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn!"
 
 
-#: src/net.c:659
+#: src/net.c:675
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Creating data socket failed: %m"
-msgstr "Error al crear `socket' de datos: %m"
+msgid "Ready: listening on port %hd"
+msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd"
 
 
-#: src/net.c:669
-msgid "Connecting to "
-msgstr "Conectando a "
+#: src/net.c:706
+#, c-format
+msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
+msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos."
 
 
-#: src/net.c:677 src/net.c:761 src/net.c:954
+#: src/net.c:744
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
-msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
+msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
+msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos"
+
+#: src/net.c:782
+msgid "Terminating"
+msgstr "Terminando"
+
+#: src/net.c:796
+#, c-format
+msgid "Opening UDP socket to %s"
+msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s"
+
+#: src/net.c:801
+#, c-format
+msgid "Creating UDP socket failed: %m"
+msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m"
 
 
-#: src/net.c:701
+#: src/net.c:811
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
+msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m"
+
+#: src/net.c:819
+#, c-format
+msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
+msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
+
+#: src/net.c:844
 #, c-format
 msgid "Error: getpeername: %m"
 msgstr "Error: getpeername(): %m"
 
 #, c-format
 msgid "Error: getpeername: %m"
 msgstr "Error: getpeername(): %m"
 
-#: src/net.c:713
+#: src/net.c:859
+#, c-format
+msgid "Connection from %s port %d"
+msgstr "Conexión desde %s puerto %d"
+
+#: src/net.c:903
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connection from %s:%d"
-msgstr "Conexión desde %s:%d"
+msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
+msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
 
 
-#: src/net.c:766
+#: src/net.c:909
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
 
-#: src/net.c:774
+#: src/net.c:915
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Receiving data failed: %m"
-msgstr "Error recibiendo datos: %m"
+msgid "Receiving packet failed: %m"
+msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
 
 
-#: src/net.c:787
-msgid "packet from "
-msgstr "paquete desde "
-
-#: src/net.c:791
-msgid "Got packet from unknown source "
-msgstr "He recibido un paquete desde un origen desconocido "
-
-#: src/net.c:825
+#: src/net.c:936
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Closing connection with %s."
-msgstr "Cerrando conexión con %s."
+msgid "Closing connection with %s (%s)"
+msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:841
-msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 seconds."
+#: src/net.c:979
+msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
 
 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
 
-#: src/net.c:893
+#: src/net.c:1009
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s ("
-msgstr "%s ("
+msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
+msgstr "%s (%s) no respondió al PING"
 
 
-#: src/net.c:924
+#: src/net.c:1040
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
 
-#: src/net.c:932
-msgid "Closed attempted connection."
+#: src/net.c:1048
+msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
 
 msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
 
-#: src/net.c:959
+#: src/net.c:1083
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Metadata socket error: %s"
-msgstr "Error en el `socket' de metadatos: %s"
+msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
+msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s"
 
 
-#: src/net.c:965
-msgid "Metadata read buffer overflow."
-msgstr "Desbordamiento del búfer de lectura de metadatos"
-
-#: src/net.c:973
+#: src/net.c:1122 src/net.c:1131
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Metadata socket read error: %m"
-msgstr "Error de lectura del `socket' de metadatos: %m"
+msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
+msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
 
-#: src/net.c:1000
+#: src/net.c:1143
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown request: %s"
-msgstr "Petición desconocida: %s"
+msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
+msgstr "Trama ethernet no-IP %04x desde %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
 
 
-#: src/net.c:1005
+#: src/net.c:1150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got request: %s"
-msgstr "He recibido una petición: %s"
+msgid "Dropping short packet from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
+msgstr "Ignorando paquete corto desde %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
 
 
-#: src/net.c:1009
-msgid "Error while processing request from "
-msgstr "Error al procesar la petición de "
-
-#: src/net.c:1015
-msgid "Bogus data received."
-msgstr "Se han recibido datos sin sentido."
+#: src/net.c:1185
+#, c-format
+msgid "Error while waiting for input: %m"
+msgstr "Error esperando entrada: %m"
 
 
-#: src/net.c:1059
+#: src/netutl.c:115
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Outgoing data socket error: %s"
-msgstr "Error en el `socket' de datos salientes: %s"
+msgid "Error looking up `%s': %s\n"
+msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
 
 
-#: src/net.c:1094
+#: src/protocol.c:80
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
-msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
+msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
+msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:1104
+#: src/protocol.c:87
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Non-IP ethernet frame %04x from "
-msgstr "Trama ethernet no-IP %04x de "
+msgid "Sending %s to %s (%s)"
+msgstr "Enviando %s a %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:1112
-msgid "Dropping short packet"
-msgstr "Descartando paquete corto"
+#: src/protocol.c:101
+#, c-format
+msgid "Unknown request from %s (%s)"
+msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:1120
+#: src/protocol.c:108
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "An IP packet (%04x) for "
-msgstr "Un paquete IP (%04x) para "
+msgid "Got %s from %s (%s)"
+msgstr "He recibido %s desde %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:1158
+#: src/protocol.c:114
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while waiting for input: %m"
-msgstr "Error esperando entrada: %m"
+msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
+msgstr "Error al procesar %s desde %s (%s)"
 
 
-#: src/netutl.c:219
+#: src/protocol.c:121
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error looking up `%s': %s\n"
-msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
+msgid "Bogus data received from %s (%s)"
+msgstr "Se han recibido datos sin sentido desde %s (%s)."
 
 
-#: src/netutl.c:243
-msgid "Connection list:"
-msgstr "Lista de conexiones:"
+#: src/protocol.c:169
+#, c-format
+msgid "Got bad ID from %s"
+msgstr "Recibí una ID incorrecta desde %s"
 
 
-#: src/protocol.c:54
+#: src/protocol.c:177
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Send ACK to %s"
-msgstr "Envio ACK a %s"
+msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
+msgstr "La máquina remota %s (%s) usa una versión (%d) incompatible."
 
 
-#: src/protocol.c:60
+#: src/protocol.c:186
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "send failed: %d:%d: %m"
-msgstr "Error enviando: %d:%d: %m"
+msgid "Peer %s uses invalid identity name"
+msgstr "La máquina remota %s usa un nombre de identidad no válido"
 
 
-#: src/protocol.c:64 src/protocol.c:480
+#: src/protocol.c:194
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connection with %s activated."
-msgstr "Activada la conexión con %s."
+msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
+msgstr "La máquina remota %s tiene una identidad desconocida (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:73
-msgid "Send TERMREQ to "
-msgstr "Envío TERMREQ a "
+#: src/protocol.c:209
+#, c-format
+msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
+msgstr "El enlace %s (%s) ya está en nuestra lista de conexiones."
 
 
-#: src/protocol.c:81 src/protocol.c:99 src/protocol.c:117 src/protocol.c:134
-#: src/protocol.c:148 src/protocol.c:166 src/protocol.c:184 src/protocol.c:212
-#: src/protocol.c:233 src/protocol.c:251 src/protocol.c:265 src/protocol.c:292
-#: src/protocol.c:322 src/protocol.c:656 src/protocol.c:754
+#: src/protocol.c:251
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "send failed: %s:%d: %m"
-msgstr "Error enviando: %s:%d: %m"
+msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
+msgstr "Recibí CHALLENGE incorrecta desde %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:92
-msgid "Send TIMEOUT to "
-msgstr "Envío TIMEOUT a "
+#: src/protocol.c:259
+#, c-format
+msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
+msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:110
-msgid "Sending delete host "
-msgstr "Enviando borra `host' "
+#: src/protocol.c:285
+#, c-format
+msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
+msgstr "Intento enviar CHAL_REPLY a %s (%s) sin un CHALLENGE válido"
 
 
-#: src/protocol.c:128
-msgid "pinging "
-msgstr "pinging "
+#: src/protocol.c:316
+#, c-format
+msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
+msgstr "Recibí CHAL_REPLY incorrecta desde %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:159
-msgid "Sending add host to "
-msgstr "Enviando añade `host' a "
+#: src/protocol.c:325
+#, c-format
+msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
+msgstr "Intruso: longitud de respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:177
-msgid "Sending KEY_CHANGED to "
-msgstr "Enviando KEY_CHANGED to "
+#: src/protocol.c:342
+#, c-format
+msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
+msgstr "Intruso: respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:205
-msgid "Send BASIC_INFO to "
-msgstr "Enviando BASIC_INFO a "
+#: src/protocol.c:380
+#, c-format
+msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
+msgstr ""
+"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
+"desde %s"
 
 
-#: src/protocol.c:226
+#: src/protocol.c:392
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Send PASSPHRASE %s to "
-msgstr "Enviando PASSPHRASE %s a "
+msgid "Connection with %s (%s) activated"
+msgstr "Activada la conexión con %s (%s)."
 
 
-#: src/protocol.c:244
+#: src/protocol.c:432
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Send PUBLIC_KEY %s to "
-msgstr "Enviando PUBLIC_KEY %s a "
+msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
+msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:279
-msgid "Attempting to send key request to "
-msgstr "Intentando enviar petición de clave a "
+#: src/protocol.c:441
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr ""
+"Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
 
-#: src/protocol.c:285
-msgid "Sending out request for public key to "
-msgstr "Enviando petición de clave pública a "
+#: src/protocol.c:450
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
+msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
 
 
-#: src/protocol.c:309
-msgid "Attempting to send key answer to "
-msgstr "Intentando enviar respuesta de la clave a "
+#: src/protocol.c:461
+#, c-format
+msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr ""
+"Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
 
-#: src/protocol.c:315
-msgid "Sending public key to "
-msgstr "Enviando clave pública a "
+#: src/protocol.c:472
+#, c-format
+msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
+"conexiones"
 
 
-#: src/protocol.c:370
+#: src/protocol.c:500
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "got bad BASIC_INFO request: %s"
-msgstr "recibí una petición BASIC_INFO incorrecta: %s"
+msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
+msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:376
+#: src/protocol.c:509
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Peer uses incompatible protocol version %d."
+msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La máquina remota usa una versión incompatible del protocolo (versión %d)."
+"Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
 
-#: src/protocol.c:382
+#: src/protocol.c:518
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "got BASIC_INFO(%hd,"
-msgstr "recibí BASIC_INFO(%hd,"
+msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
+msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
 
 
-#: src/protocol.c:385
+#: src/protocol.c:529
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Peer uses protocol version %d"
-msgstr "La máquina remota usa la versión %d del protocolo"
+msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr ""
+"Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
 
-#: src/protocol.c:411
+#: src/protocol.c:540
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "got bad PASSPHRASE request: %s"
-msgstr "recibí una petición PASSPHRASE incorrecta: %s"
-
-#: src/protocol.c:417
-msgid "got PASSPHRASE"
-msgstr "recibí PASSPHRASE"
+msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
+"conexiones"
 
 
-#: src/protocol.c:434
+#: src/protocol.c:571
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "got bad PUBLIC_KEY request: %s"
-msgstr "recibí una petición PUBLIC_KEY incorrecta: %s"
+msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
+msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:439
+#: src/protocol.c:579
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "got PUBLIC_KEY %s"
-msgstr "recibí PUBLIC_KEY %s"
+msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr ""
+"Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
 
-#. intruder!
-#: src/protocol.c:444
-msgid "Intruder: passphrase does not match."
-msgstr "Intruso: la frase de paso no concuerda."
+#: src/protocol.c:588
+#, c-format
+msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
 
-#: src/protocol.c:449
-msgid "Passphrase OK"
-msgstr "Frase de paso OK"
+#: src/protocol.c:598
+#, c-format
+msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) from ourself, restarting"
+msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) de nosotros mismos, reiniciando"
 
 
-#: src/protocol.c:477
-msgid "got ACK"
-msgstr "recibí ACK"
+#: src/protocol.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"Got ADD_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Recibí ADD_HOST desde %s (%s) con origen %s que no está en nuestra lista de "
+"conexiones"
 
 
-#: src/protocol.c:517
+#: src/protocol.c:627
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "got bad DEL_HOST request: %s"
-msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
+msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
+msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:522
-msgid "got DEL_HOST for "
-msgstr "recibí DEL_HOST para "
+#: src/protocol.c:634
+#, c-format
+msgid "Removing old entry for %s (%s)"
+msgstr "Eliminando el registro viejo para %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:527
-msgid "Somebody wanted to delete "
-msgstr "Alguien quería borrar "
+#: src/protocol.c:677
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
+msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:545
-msgid "responding to ping from "
-msgstr "respondiendo al `ping' de "
+#: src/protocol.c:686
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr ""
+"Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
 
-#: src/protocol.c:559
-msgid "ok, got pong from "
-msgstr "ok, recibí `pong' de "
+#: src/protocol.c:695
+#, c-format
+msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
 
-#: src/protocol.c:577
+#: src/protocol.c:706
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "got bad ADD_HOST request: %s"
-msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
+msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) from ourself, restarting"
+msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) de nosotros mismos, reiniciando"
 
 
-#: src/protocol.c:582
-msgid "Add host request from "
-msgstr "Añado petición de `host' de "
+#: src/protocol.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"Got DEL_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Recibí DEL_HOST desde %s (%s) con origen %s que no está en nuestra lista de "
+"conexiones"
 
 
-#: src/protocol.c:584
-msgid "got ADD_HOST("
-msgstr "recibí ADD_HOST("
+#: src/protocol.c:728
+#, c-format
+msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de "
+"conexiones"
 
 
-#: src/protocol.c:596
-msgid "Invalid add_host request from "
-msgstr "Petición add_host no válida de "
+#: src/protocol.c:738
+#, c-format
+msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
+msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda"
 
 
-#: src/protocol.c:625
+#: src/protocol.c:770
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "got bad request: %s"
-msgstr "recibí una petición incorrecta: %s"
+msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
+msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:630
-msgid "got REQ_KEY from "
-msgstr "recibí REQ_KEY de "
+#: src/protocol.c:777
+#, c-format
+msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
+msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:643
-msgid "Attempting to forward key request to "
-msgstr "Intentando redirigir petición de clave a "
+#: src/protocol.c:801
+#, c-format
+msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
+msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:649
-msgid "Forwarding request for public key to "
-msgstr "Reenviando petición de clave pública a "
+#: src/protocol.c:808
+#, c-format
+msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
+msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:709 src/protocol.c:769
+#: src/protocol.c:886
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "got bad ANS_KEY request: %s"
-msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
+msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
+msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:714
-msgid "got ANS_KEY from "
-msgstr "recibí ANS_KEY de "
+#: src/protocol.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
+"connection list"
+msgstr ""
+"Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
+"conexiones"
 
 
-#: src/protocol.c:720
-msgid "Yeah! key arrived. Now do something with it."
-msgstr "¡Sí! ha llegado una clave. Ahora a hacer algo con ella."
+#: src/protocol.c:923
+#, c-format
+msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
+msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:725
-msgid "Receiving key from "
-msgstr "Recibiendo clave de "
+#: src/protocol.c:930
+#, c-format
+msgid ""
+"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
+"list"
+msgstr ""
+"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
+"conexiones"
 
 
-#: src/protocol.c:741
-msgid "Attempting to forward key to "
-msgstr "Intentando redirigir la clave a "
+#: src/protocol.c:946
+#, c-format
+msgid ""
+"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
+"connection list"
+msgstr ""
+"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
+"conexiones"
 
 
-#: src/protocol.c:747
-msgid "Forwarding public key to "
-msgstr "Redirigiendo clave pública a "
+#: src/protocol.c:974
+#, c-format
+msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
+msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:774
-msgid "got KEY_CHANGED from "
-msgstr "recibí KEY_CHANGED de "
+#: src/protocol.c:981
+#, c-format
+msgid ""
+"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
+"list"
+msgstr ""
+"Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
+"conexiones"
 
 
-#: src/protocol.c:781
-msgid "Got changed key from "
-msgstr "Recibí clave modificada de "
+#: src/protocol.c:997
+#, c-format
+msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key"
+msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida"
 
 
-#: src/protocol.c:790
-msgid "Forwarding key invalidation request"
-msgstr "Redirigiendo petición de invalidación de clave"
+#: src/protocol.c:1010
+#, c-format
+msgid ""
+"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
+"connection list"
+msgstr ""
+"Recibí ANS_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
+"conexiones"
 
 
-#: src/tincd.c:95
+#: src/tincd.c:94
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
 
-#: src/tincd.c:98
+#: src/tincd.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [option]...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [option]...\n"
@@ -582,24 +786,23 @@ msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [opción]...\n"
 "\n"
 
 "Modo de empleo: %s [opción]...\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:99
+#: src/tincd.c:98
 msgid ""
 msgid ""
-"  -c, --config=FILE     Read configuration options from FILE.\n"
+"  -c, --config=DIR      Read configuration options from DIR.\n"
 "  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
 "  -d                    Increase debug level.\n"
 "  -k, --kill            Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
 "  -n, --net=NETNAME     Connect to net NETNAME.\n"
 "  -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n"
 msgstr ""
 "  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
 "  -d                    Increase debug level.\n"
 "  -k, --kill            Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
 "  -n, --net=NETNAME     Connect to net NETNAME.\n"
 "  -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n"
 msgstr ""
-"  -c, --config=FICHERO  Lee opciones de configuración del FICHERO.\n"
+"  -c, --config=DIR      Lee opciones de configuración del directorio DIR.\n"
 "  -D, --no-detach       No hagas fork() y liberes la terminal.\n"
 "  -d                    Aumenta el nivel de depuración.\n"
 "  -k, --kill            Intenta eliminar un tincd en ejecución y termina.\n"
 "  -n, --net=NOMBREDERED Conecta a la red NOMBREDERED.\n"
 "  -D, --no-detach       No hagas fork() y liberes la terminal.\n"
 "  -d                    Aumenta el nivel de depuración.\n"
 "  -k, --kill            Intenta eliminar un tincd en ejecución y termina.\n"
 "  -n, --net=NOMBREDERED Conecta a la red NOMBREDERED.\n"
-"  -t, --timeout=TIEMPO  Segundos a esperar antes de cancelar una "
-"trasmisión.\n"
+"  -t, --timeout=TIMEOUT Segundos a esperar antes de dar un timeout.\n"
 
 
-#: src/tincd.c:105
+#: src/tincd.c:104
 msgid ""
 "      --help            Display this help and exit.\n"
 "      --version         Output version information and exit.\n"
 msgid ""
 "      --help            Display this help and exit.\n"
 "      --version         Output version information and exit.\n"
@@ -609,134 +812,138 @@ msgstr ""
 "      --version         Muestra información de la versión y termina.\n"
 "\n"
 
 "      --version         Muestra información de la versión y termina.\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:107
+#: src/tincd.c:106
 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
 msgstr "Comunicar `bugs' a tinc@nl.linux.org.\n"
 
 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
 msgstr "Comunicar `bugs' a tinc@nl.linux.org.\n"
 
-#: src/tincd.c:145
+#: src/tincd.c:144
 #, c-format
 msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
-msgstr "Valor de `timeout' no válido `%s'.\n"
+msgstr "Valor de timeout `%s' no válido.\n"
 
 
-#: src/tincd.c:159
+#: src/tincd.c:158
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes); exiting."
+msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes); terminando."
+"Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes), terminando."
 
 
-#: src/tincd.c:214
+#: src/tincd.c:213
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d."
+msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
 msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d."
 
 msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d."
 
-#: src/tincd.c:217
+#: src/tincd.c:216
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "tincd %s starting, debug level %d."
-msgstr "tincd %s comenzando, nivel de depuración %d."
+msgid "tincd %s starting"
+msgstr "tincd %s comenzando"
 
 
-#: src/tincd.c:232
+#: src/tincd.c:231
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d."
+msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
 msgstr ""
 "Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d."
 
 msgstr ""
 "Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d."
 
-#: src/tincd.c:250
+#: src/tincd.c:249
 #, c-format
 msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
 msgstr ""
 "Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
 msgstr ""
 "Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n"
 
-#: src/tincd.c:253
+#: src/tincd.c:252
 #, c-format
 msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
 msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
 msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n"
 
-#: src/tincd.c:274
+#: src/tincd.c:273
 #, c-format
 msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
 msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
 msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n"
 
-#: src/tincd.c:276
+#: src/tincd.c:275
 msgid "No other tincd is running.\n"
 msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n"
 
 msgid "No other tincd is running.\n"
 msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n"
 
-#: src/tincd.c:283
+#: src/tincd.c:282
 msgid "Removing stale lock file.\n"
 msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n"
 
 msgid "Removing stale lock file.\n"
 msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n"
 
-#: src/tincd.c:339
+#. Do some intl stuff right now
+#: src/tincd.c:325
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: src/tincd.c:331
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s versión %s\n"
+msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
+msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n"
 
 
-#: src/tincd.c:340
+#: src/tincd.c:332
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n"
-"see the AUTHORS file for a complete list.\n"
+"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
+"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
 "\n"
 "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
 "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
 "see the file COPYING for details.\n"
 "\n"
 "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
 "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
 "see the file COPYING for details.\n"
-"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans y otros,\n"
+"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen y otros,\n"
 "vea el fichero AUTHORS para una lista completa.\n"
 "\n"
 "tinc viene SIN NINGUNA GARANTÍA.  Esto es software libre,\n"
 "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
 "vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
 
 "vea el fichero AUTHORS para una lista completa.\n"
 "\n"
 "tinc viene SIN NINGUNA GARANTÍA.  Esto es software libre,\n"
 "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
 "vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
 
-#: src/tincd.c:345
-msgid ""
-"This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
-msgstr ""
-"Este producto incluye software desarrollado por Eric Young "
-"(eay@mincom.oz.au)\n"
-
-#: src/tincd.c:355
-msgid "You must be root to run this program. sorry.\n"
+#: src/tincd.c:346
+msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
 msgstr ""
 "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
 
 msgstr ""
 "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
 
-#: src/tincd.c:390
+#: src/tincd.c:377
+msgid "Unrecoverable error"
+msgstr "Error irrecuperable"
+
+#: src/tincd.c:382
+#, c-format
+msgid "Restarting in %d seconds!"
+msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!"
+
+#: src/tincd.c:387 src/tincd.c:433
+msgid "Aieee! Not restarting."
+msgstr "¡Aayyy! No reinicio."
+
+#: src/tincd.c:397
 msgid "Got TERM signal"
 msgstr "Recibí la señal TERM"
 
 msgid "Got TERM signal"
 msgstr "Recibí la señal TERM"
 
-#: src/tincd.c:398
+#: src/tincd.c:405
 msgid "Got QUIT signal"
 msgstr "Recibí la señal QUIT"
 
 msgid "Got QUIT signal"
 msgstr "Recibí la señal QUIT"
 
-#: src/tincd.c:405
+#: src/tincd.c:412
 msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
 msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio"
 
 msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
 msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio"
 
-#: src/tincd.c:413
-#, c-format
-msgid "Got SEGV signal after %s line %d. Trying to re-execute."
-msgstr "Recibí la señal SEGV después de %s línea %d. Intento reiniciar."
-
-#: src/tincd.c:416
-msgid "Got SEGV signal; trying to re-execute."
-msgstr "Recibí la señal SEGV; intento reiniciar."
+#: src/tincd.c:419
+msgid "Got SEGV signal"
+msgstr "Recibí la señal SEGV"
 
 
-#: src/tincd.c:429
-msgid "Got HUP signal"
-msgstr "Recibí la señal HUP"
+#: src/tincd.c:424
+msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
+msgstr "Intento re-ejecutar en 5 segundos."
 
 
-#: src/tincd.c:439
-msgid "Got INT signal"
-msgstr "Recibí la señal INT"
+#: src/tincd.c:442
+msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting"
+msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
 
 
-#: src/tincd.c:453
-msgid "Forcing new key generation"
-msgstr "Forzando generación de una nueva clave"
-
-#: src/tincd.c:461
-#, c-format
-msgid "Got unexpected signal (%d) after %s line %d."
-msgstr "Recibí una señal inesperada (%d) después de %s línea %d."
+#: src/tincd.c:450
+msgid "Got INT signal, exiting"
+msgstr "Recibí la señal INT, saliendo"
 
 #: src/tincd.c:464
 
 #: src/tincd.c:464
+msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
+msgstr "Recibí la señal USR2, forzando generación de nueva clave"
+
+#: src/tincd.c:473
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got unexpected signal (%d)."
-msgstr "Recibí una señal inesperada (%d)."
+msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
+msgstr "Recibí una señal inesperada %d (%s)."