Add missing \n.
[tinc] / po / es.po
index 09b7ed7..2556fe2 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-12 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-25 15:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -18,78 +18,78 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file %s: %m"
 msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
 
 msgid "Cannot open config file %s: %m"
 msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "Nombre de variable no válido en la linea %d del fichero de configuración %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "Nombre de variable no válido en la linea %d del fichero de configuración %s"
 
-#: src/conf.c:281
+#: src/conf.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "No hay valor para la variable en la linea %d del fichero de configuración %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "No hay valor para la variable en la linea %d del fichero de configuración %s"
 
-#: src/conf.c:289
+#: src/conf.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "Valor no válido para la variable en la linea %d del fichero de configuración "
 "%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "Valor no válido para la variable en la linea %d del fichero de configuración "
 "%s"
 
-#: src/conf.c:314
+#: src/conf.c:323
 #, c-format
 msgid "Failed to read `%s': %m"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read `%s': %m"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:375
+#: src/conf.c:384
 #, c-format
 msgid "`%s' is not an absolute path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not an absolute path"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:391 src/conf.c:424
+#: src/conf.c:400 src/conf.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't stat `%s': %m"
 msgstr "No pude abrir %s: %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't stat `%s': %m"
 msgstr "No pude abrir %s: %m"
 
-#: src/conf.c:398 src/conf.c:434
+#: src/conf.c:407 src/conf.c:443
 #, c-format
 msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:405 src/conf.c:441
+#: src/conf.c:414 src/conf.c:450
 #, c-format
 msgid "Warning: `%s' is a symlink"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: `%s' is a symlink"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:410 src/conf.c:446
+#: src/conf.c:419 src/conf.c:455
 #, c-format
 msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
 msgstr ""
 
 #. Accessible by others
 #, c-format
 msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
 msgstr ""
 
 #. Accessible by others
-#: src/conf.c:457
+#: src/conf.c:466
 #, c-format
 msgid "`%s' has unsecure permissions"
 msgstr ""
 
 #. Ask for a file and/or directory name.
 #, c-format
 msgid "`%s' has unsecure permissions"
 msgstr ""
 
 #. Ask for a file and/or directory name.
-#: src/conf.c:482
+#: src/conf.c:491
 #, c-format
 msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:488
+#: src/conf.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading stdin: %m\n"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading stdin: %m\n"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
-#: src/conf.c:514
+#: src/conf.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file `%s': %m\n"
 msgstr "Error buscando `%s': %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file `%s': %m\n"
 msgstr "Error buscando `%s': %m"
 
-#: src/conf.c:524
+#: src/conf.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
 msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
 msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
-#: src/meta.c:100 src/net.c:1008
+#: src/meta.c:100 src/net.c:1029
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
@@ -131,22 +131,22 @@ msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
 msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s"
 
 msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
 msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s"
 
-#: src/meta.c:125
+#: src/meta.c:123 src/protocol.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection closed by %s (%s)"
 msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection closed by %s (%s)"
 msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
 
-#: src/meta.c:129
+#: src/meta.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
 msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
 msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s"
 
-#: src/meta.c:159
+#: src/meta.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got request from %s (%s): %s"
 msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got request from %s (%s): %s"
 msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
 
-#: src/meta.c:177
+#: src/meta.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
 msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
 msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
 
 #: src/net.c:372 src/net.c:380 src/net.c:389 src/net.c:423 src/net.c:451
 msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
 
 #: src/net.c:372 src/net.c:380 src/net.c:389 src/net.c:423 src/net.c:451
-#: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:966 src/net.c:975 src/net.c:1033
+#: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:987 src/net.c:996 src/net.c:1054
 #, c-format
 msgid "System call `%s' failed: %m"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "System call `%s' failed: %m"
 msgstr ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m"
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
 
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
 
-#: src/net.c:473 src/net.c:988
+#: src/net.c:473 src/net.c:1009
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m"
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m"
@@ -292,180 +292,181 @@ msgstr "Error buscando `%s': %m"
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s"
 
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s"
 
-#: src/net.c:629
+#: src/net.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
-#: src/net.c:637
+#: src/net.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
 msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
 msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
 
-#: src/net.c:647
+#. Nothing worked.
+#: src/net.c:670
 #, c-format
 msgid "No public key for %s specified!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No public key for %s specified!"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:672
+#: src/net.c:693
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
-#: src/net.c:680
+#: src/net.c:701
 #, c-format
 msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:687
+#: src/net.c:708
 #, fuzzy
 msgid "No private key for tinc daemon specified!"
 msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
 
 #, fuzzy
 msgid "No private key for tinc daemon specified!"
 msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
 
-#: src/net.c:711
+#: src/net.c:732
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
 
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
 
-#: src/net.c:719
+#: src/net.c:740
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "¡Nombre no válido para mí!"
 
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "¡Nombre no válido para mí!"
 
-#: src/net.c:728
+#: src/net.c:749
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
 
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
 
-#: src/net.c:769
+#: src/net.c:790
 msgid "Network address and subnet mask do not match!"
 msgstr ""
 
 msgid "Network address and subnet mask do not match!"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:778
+#: src/net.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
 msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
 msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
 
-#: src/net.c:784
+#: src/net.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
 msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
 msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
 
-#: src/net.c:821
+#: src/net.c:842
 #, c-format
 msgid "Ready: listening on port %hd"
 msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd"
 
 #, c-format
 msgid "Ready: listening on port %hd"
 msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd"
 
-#: src/net.c:853
+#: src/net.c:874
 #, c-format
 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
 msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos."
 
 #, c-format
 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
 msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos."
 
-#: src/net.c:904
+#: src/net.c:925
 #, c-format
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos"
 
-#: src/net.c:954
+#: src/net.c:975
 #, c-format
 msgid "Opening UDP socket to %s"
 msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening UDP socket to %s"
 msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s"
 
-#: src/net.c:959
+#: src/net.c:980
 #, c-format
 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m"
 
-#: src/net.c:999
+#: src/net.c:1020
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
 msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
 msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m"
 
-#: src/net.c:1049
+#: src/net.c:1071
 #, c-format
 msgid "Connection from %s port %d"
 msgstr "Conexión desde %s puerto %d"
 
 #, c-format
 msgid "Connection from %s port %d"
 msgstr "Conexión desde %s puerto %d"
 
-#: src/net.c:1097
+#: src/net.c:1119
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
 
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
 
-#: src/net.c:1103
+#: src/net.c:1125
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
 
-#: src/net.c:1109
+#: src/net.c:1131
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %m"
 msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %m"
 msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
 
-#: src/net.c:1117
+#: src/net.c:1139
 #, c-format
 msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:1123
+#: src/net.c:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1147
+#: src/net.c:1167
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s (%s)"
 msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s (%s)"
 msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1192
+#: src/net.c:1217
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
 
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
 
-#: src/net.c:1227
+#: src/net.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
 msgstr "%s (%s) no respondió al PING"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
 msgstr "%s (%s) no respondió al PING"
 
-#: src/net.c:1254
+#: src/net.c:1279
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
 
-#: src/net.c:1262
+#: src/net.c:1287
 msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
 
 msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
 
-#: src/net.c:1317
+#: src/net.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
-#: src/net.c:1326
+#: src/net.c:1351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
-#: src/net.c:1337
+#: src/net.c:1362
 msgid "Received short packet from tap device"
 msgstr ""
 
 msgid "Received short packet from tap device"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:1343
+#: src/net.c:1368
 #, c-format
 msgid "Read packet of length %d from tap device"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Read packet of length %d from tap device"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:1375
+#: src/net.c:1400
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %m"
 msgstr "Error esperando entrada: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %m"
 msgstr "Error esperando entrada: %m"
 
-#: src/net.c:1382
+#: src/net.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
 msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
 
 #, fuzzy
 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
 msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
 
-#: src/net.c:1389
+#: src/net.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
 msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
 msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
 
-#: src/net.c:1415
+#: src/net.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "Regenerating symmetric key"
 msgstr "Generando claves de %d bits"
 #, fuzzy
 msgid "Regenerating symmetric key"
 msgstr "Generando claves de %d bits"
@@ -475,293 +476,293 @@ msgstr "Generando claves de %d bits"
 msgid "Error looking up `%s': %s\n"
 msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
 
 msgid "Error looking up `%s': %s\n"
 msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
 
-#: src/protocol.c:102
+#: src/protocol.c:103
 #, c-format
 msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:109
+#: src/protocol.c:110
 #, c-format
 msgid "Sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Enviando %s a %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Enviando %s a %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:123
+#: src/protocol.c:124
 #, c-format
 msgid "Unknown request from %s (%s)"
 msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown request from %s (%s)"
 msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:130
+#: src/protocol.c:131
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s)"
 msgstr "He recibido %s desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s)"
 msgstr "He recibido %s desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:136
+#: src/protocol.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
 msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
 msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:143
+#: src/protocol.c:144
 #, c-format
 msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
 msgstr "Error al procesar %s desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
 msgstr "Error al procesar %s desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:150
+#: src/protocol.c:151
 #, c-format
 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
 msgstr "Se han recibido datos sin sentido desde %s (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
 msgstr "Se han recibido datos sin sentido desde %s (%s)."
 
-#: src/protocol.c:204
+#: src/protocol.c:205
 #, c-format
 msgid "Got bad ID from %s"
 msgstr "Recibí una ID incorrecta desde %s"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad ID from %s"
 msgstr "Recibí una ID incorrecta desde %s"
 
-#: src/protocol.c:212
+#: src/protocol.c:213
 #, c-format
 msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
 msgstr "La máquina remota %s (%s) usa una versión (%d) incompatible."
 
 #, c-format
 msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
 msgstr "La máquina remota %s (%s) usa una versión (%d) incompatible."
 
-#: src/protocol.c:221
+#: src/protocol.c:222
 #, c-format
 msgid "Peer %s uses invalid identity name"
 msgstr "La máquina remota %s usa un nombre de identidad no válido"
 
 #, c-format
 msgid "Peer %s uses invalid identity name"
 msgstr "La máquina remota %s usa un nombre de identidad no válido"
 
-#: src/protocol.c:233
+#: src/protocol.c:234
 #, c-format
 msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
 msgstr "La máquina remota %s tiene una identidad desconocida (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
 msgstr "La máquina remota %s tiene una identidad desconocida (%s)"
 
-#: src/protocol.c:247
+#: src/protocol.c:248
 #, c-format
 msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
 msgstr "El enlace %s (%s) ya está en nuestra lista de conexiones."
 
 #, c-format
 msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
 msgstr "El enlace %s (%s) ya está en nuestra lista de conexiones."
 
-#: src/protocol.c:300
+#: src/protocol.c:301
 #, c-format
 msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocol.c:307 src/protocol.c:360
+#: src/protocol.c:308 src/protocol.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
 msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
 msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
 
-#: src/protocol.c:333
+#: src/protocol.c:334
 #, c-format
 msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
 msgstr "Recibí CHALLENGE incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
 msgstr "Recibí CHALLENGE incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:343
+#: src/protocol.c:344
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:368
+#: src/protocol.c:369
 #, c-format
 msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocol.c:382
+#: src/protocol.c:383
 #, c-format
 msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
 msgstr "Intento enviar CHAL_REPLY a %s (%s) sin un CHALLENGE válido"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
 msgstr "Intento enviar CHAL_REPLY a %s (%s) sin un CHALLENGE válido"
 
-#: src/protocol.c:413
+#: src/protocol.c:414
 #, c-format
 msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí CHAL_REPLY incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí CHAL_REPLY incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:421
+#: src/protocol.c:422
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: longitud de respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: longitud de respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:437
+#: src/protocol.c:438
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:442
+#: src/protocol.c:443
 #, c-format
 msgid "Expected challenge reply: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expected challenge reply: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocol.c:486
+#: src/protocol.c:487
 #, c-format
 msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocol.c:493 src/protocol.c:555
+#: src/protocol.c:494 src/protocol.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
-#: src/protocol.c:525
+#: src/protocol.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:535
+#: src/protocol.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:563
+#: src/protocol.c:564
 #, c-format
 msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocol.c:603
+#: src/protocol.c:604
 #, c-format
 msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
 msgstr ""
 "Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
 "desde %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
 msgstr ""
 "Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
 "desde %s"
 
-#: src/protocol.c:619
+#: src/protocol.c:620
 #, c-format
 msgid "Connection with %s (%s) activated"
 msgstr "Activada la conexión con %s (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Connection with %s (%s) activated"
 msgstr "Activada la conexión con %s (%s)."
 
-#: src/protocol.c:704
+#: src/protocol.c:705
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:712
+#: src/protocol.c:713
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
-#: src/protocol.c:720
+#: src/protocol.c:721
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
 msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
 msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
 
-#: src/protocol.c:728
+#: src/protocol.c:729
 #, c-format
 msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr ""
 "Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr ""
 "Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
-#: src/protocol.c:738
+#: src/protocol.c:739
 #, c-format
 msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
 #, c-format
 msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:786
+#: src/protocol.c:787
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
 msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
 msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:794
+#: src/protocol.c:795
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
-#: src/protocol.c:802
+#: src/protocol.c:803
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
 msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
 msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
 
-#: src/protocol.c:812
+#: src/protocol.c:813
 #, c-format
 msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr ""
 "Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr ""
 "Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
-#: src/protocol.c:822
+#: src/protocol.c:823
 #, c-format
 msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
 #, c-format
 msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:863
+#: src/protocol.c:864
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:871
+#: src/protocol.c:872
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
-#: src/protocol.c:880
+#: src/protocol.c:881
 #, c-format
 msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
-#: src/protocol.c:897
+#: src/protocol.c:898
 #, c-format
 msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
 msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
 msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:905
+#: src/protocol.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
 msgstr ""
 "Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
 "desde %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
 msgstr ""
 "Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
 "desde %s"
 
-#: src/protocol.c:956
+#: src/protocol.c:957
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
 msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
 msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:965
+#: src/protocol.c:966
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
-#: src/protocol.c:973
+#: src/protocol.c:974
 #, c-format
 msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
-#: src/protocol.c:983
+#: src/protocol.c:984
 #, c-format
 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
 #, c-format
 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:992
+#: src/protocol.c:993
 #, c-format
 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
 msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda"
 
 #, c-format
 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
 msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda"
 
-#: src/protocol.c:1031
+#: src/protocol.c:1032
 #, c-format
 msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
 msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
 msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1038
+#: src/protocol.c:1039
 #, c-format
 msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
 msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
 msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s"
 
-#: src/protocol.c:1061
+#: src/protocol.c:1062
 #, c-format
 msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1068
+#: src/protocol.c:1069
 #, c-format
 msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
 msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
 msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s"
 
-#: src/protocol.c:1145
+#: src/protocol.c:1146
 #, c-format
 msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
 msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
 msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1152
+#: src/protocol.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
 #, c-format
 msgid ""
 "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
@@ -770,12 +771,12 @@ msgstr ""
 "Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
 "Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:1181
+#: src/protocol.c:1182
 #, c-format
 msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1188
+#: src/protocol.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
 #, c-format
 msgid ""
 "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@@ -784,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
 "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:1205
+#: src/protocol.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
 #, c-format
 msgid ""
 "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@@ -793,12 +794,12 @@ msgstr ""
 "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
 "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:1241
+#: src/protocol.c:1242
 #, c-format
 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1248
+#: src/protocol.c:1249
 #, c-format
 msgid ""
 "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
 #, c-format
 msgid ""
 "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@@ -807,12 +808,12 @@ msgstr ""
 "Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
 "Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:1259
+#: src/protocol.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
 msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
 msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida"
 
-#: src/protocol.c:1270
+#: src/protocol.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
 #, c-format
 msgid ""
 "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@@ -821,12 +822,12 @@ msgstr ""
 "Recibí ANS_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
 "Recibí ANS_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:1315
+#: src/protocol.c:1316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
 msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
 msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1329
+#: src/protocol.c:1337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
@@ -837,7 +838,7 @@ msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
 msgstr ""
 
 #. Do some intl stuff right now
 msgstr ""
 
 #. Do some intl stuff right now
-#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:300
+#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:313
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
@@ -901,39 +902,45 @@ msgid ""
 "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
 msgstr ""
 
 "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tincd.c:234
+#: src/tincd.c:235
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits keys:\n"
 msgstr "Generando claves de %d bits:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits keys:\n"
 msgstr "Generando claves de %d bits:\n"
 
-#: src/tincd.c:239
+#: src/tincd.c:240
 msgid "Error during key generation!"
 msgstr ""
 
 msgid "Error during key generation!"
 msgstr ""
 
-#: src/tincd.c:243
+#: src/tincd.c:244
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Hecho.\n"
 
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Hecho.\n"
 
-#: src/tincd.c:246
+#: src/tincd.c:251
 #, fuzzy
 msgid "public RSA key"
 msgstr "Clave pública: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "public RSA key"
 msgstr "Clave pública: %s\n"
 
-#: src/tincd.c:253
+#: src/tincd.c:255 src/tincd.c:266
+msgid ""
+"Appending key to existing contents.\n"
+"Make sure only one key is stored in the file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tincd.c:262
 #, fuzzy
 msgid "private RSA key"
 msgstr "Clave privada: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "private RSA key"
 msgstr "Clave privada: %s\n"
 
-#: src/tincd.c:274
+#: src/tincd.c:287
 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
 msgstr ""
 
 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
 msgstr ""
 
-#: src/tincd.c:307
+#: src/tincd.c:320
 #, c-format
 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
 msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
 msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n"
 
-#: src/tincd.c:308
+#: src/tincd.c:321
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
@@ -950,22 +957,22 @@ msgstr ""
 "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
 "vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
 
 "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
 "vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
 
-#: src/tincd.c:322
+#: src/tincd.c:335
 #, fuzzy
 msgid "You must be root to run this program.\n"
 msgstr ""
 "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "You must be root to run this program.\n"
 msgstr ""
 "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
 
-#: src/tincd.c:359
+#: src/tincd.c:375
 msgid "Unrecoverable error"
 msgstr "Error irrecuperable"
 
 msgid "Unrecoverable error"
 msgstr "Error irrecuperable"
 
-#: src/tincd.c:364
+#: src/tincd.c:380
 #, c-format
 msgid "Restarting in %d seconds!"
 msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!"
 
 #, c-format
 msgid "Restarting in %d seconds!"
 msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!"
 
-#: src/tincd.c:369
+#: src/tincd.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Not restarting."
 msgstr "¡Aayyy! No reinicio."
 #, fuzzy
 msgid "Not restarting."
 msgstr "¡Aayyy! No reinicio."