- Updated dutch translation.
[tinc] / po / nl.po
index 8849299..1b4de07 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Dutch messages for tinc
-# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
-#
+# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2000.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tinc 1.0pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-31 20:02+0200\n"
+"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-06 17:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -13,636 +13,822 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/conf.c:158
+#: src/conf.c:238
 #, c-format
-msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n"
+msgid "Cannot open config file %s: %m"
+msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m"
 
-#: src/conf.c:165
+#: src/conf.c:274
 #, c-format
-msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n"
+msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand "
+"%s"
 
-#: src/conf.c:173
+#: src/conf.c:281
 #, c-format
-msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n"
+msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
+"configuratie bestand %s"
 
-#: src/conf.c:194
+#: src/conf.c:289
 #, c-format
-msgid "Could not open %s: %s\n"
-msgstr "Kon %s niet openen: %s\n"
+msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van "
+"configuratie bestand %s"
 
-#: src/encr.c:112 src/net.c:333
+#: src/conf.c:314
 #, c-format
-msgid "Could not open %s: %m"
-msgstr "Kon %s niet openen: %m"
+msgid "Failed to read `%s': %m"
+msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m"
 
-#: src/encr.c:119
+#: src/conf.c:361 src/conf.c:384 src/conf.c:404
 #, c-format
-msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
-msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn"
+msgid "Couldn't stat `%s': %m"
+msgstr "Kon `%s' niet statten: %m"
 
-#: src/encr.c:153
+#: src/conf.c:376
 #, c-format
-msgid "Generating %d bits keys."
-msgstr "%d bits sleutel genereren."
+msgid "`%s' is not an absolute path"
+msgstr "`%s' is geen absoluut pad"
 
-#: src/encr.c:157
+#: src/conf.c:390 src/conf.c:412
 #, c-format
-msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
-msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m"
+msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
+msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d"
 
-#: src/encr.c:222
+#: src/conf.c:396 src/conf.c:418
 #, c-format
-msgid "Encryption key set to %s"
-msgstr "Sleutel ingesteld op %s"
+msgid "Warning: `%s' is a symlink"
+msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link"
 
-#: src/genauth.c:46
+#. Accessible by others
+#: src/conf.c:425
 #, c-format
-msgid "Usage: %s bits\n"
-msgstr "Gebruik: %s bits\n"
+msgid "`%s' has unsecure permissions"
+msgstr "`%s' heeft onveilige permissies"
 
-#: src/genauth.c:55
+#. Ask for a file and/or directory name.
+#: src/conf.c:451
 #, c-format
-msgid "Illegal number: %s\n"
-msgstr "Ongeldig nummer: %s\n"
+msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
+msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
 
-#: src/genauth.c:60
+#: src/conf.c:457
 #, c-format
-msgid "Generating %d bits number"
-msgstr "Genereren van %d bits nummer"
+msgid "Error while reading stdin: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n"
 
-#: src/genauth.c:65
-msgid "Opening /dev/urandom"
-msgstr "Openen van /dev/urandom"
-
-#: src/genauth.c:78
-msgid "File was empty!\n"
-msgstr "Bestand was leeg!\n"
+#: src/conf.c:496
+#, c-format
+msgid "Error opening file `%s': %m\n"
+msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n"
 
-#: src/genauth.c:86
+#: src/conf.c:506
+#, c-format
 msgid ""
-": done.\n"
-"The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n"
+"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
+"I will not create or overwrite this file.\n"
 msgstr ""
-": klaar.\n"
-"De volgende regel dient in zijn GEHEEL naar een wachtwoordbestand worden "
-"gekopieerd:\n"
+"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende "
+"bescherming.\n"
+"Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n"
+
+#: src/connection.c:191
+msgid "Connection list:"
+msgstr "Verbindingslijst:"
+
+#: src/connection.c:193 src/connection.c:200
+#, c-format
+msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"
+msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x"
+
+#: src/connection.c:205
+msgid "End of connection list."
+msgstr "Einde van verbindingslijst."
+
+#: src/meta.c:53
+#, c-format
+msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s"
+msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
+
+#: src/meta.c:69
+#, c-format
+msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
+msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
+
+#: src/meta.c:100 src/net.c:1101
+#, c-format
+msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
+msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
+
+#: src/meta.c:106
+#, c-format
+msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
+msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
+
+#: src/meta.c:125
+#, c-format
+msgid "Connection closed by %s (%s)"
+msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
 
-#: src/genauth.c:98
-msgid ": done.\n"
-msgstr ": klaar.\n"
+#: src/meta.c:129
+#, c-format
+msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
+msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m"
 
-#: src/net.c:106
+#: src/meta.c:159
 #, c-format
-msgid "Sent %d bytes to %lx"
-msgstr "%d bytes verzonden naar %lx"
+msgid "Got request from %s (%s): %s"
+msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s"
 
-#: src/net.c:110
+#: src/meta.c:177
 #, c-format
-msgid "Error sending data: %m"
-msgstr "Fout bij verzenden van gegevens: %m"
+msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
+msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
 
-#: src/net.c:130
+#: src/net.c:128
 #, c-format
-msgid "Can't write to tap device: %m"
-msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m"
+msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
+msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
-#: src/net.c:149
+#: src/net.c:139
 #, c-format
-msgid "packet to queue: %d"
-msgstr "pakket naar wachtrij: %d"
+msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
+msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
 
-#: src/net.c:236
-msgid "queue flushed"
-msgstr "wachtrij leeggemaakt"
+#: src/net.c:168
+#, c-format
+msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
+msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat"
 
-#: src/net.c:251
-msgid "Flushing send queue for "
-msgstr "Legen van verzend-wachtrij naar "
+#: src/net.c:178
+#, c-format
+msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
+msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
+
+#: src/net.c:185
+#, c-format
+msgid "Can't write to ethertap device: %m"
+msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
+
+#: src/net.c:286
+msgid "Queue flushed"
+msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
+
+#: src/net.c:301
+#, c-format
+msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
+msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
 
-#: src/net.c:259
-msgid "Flushing receive queue for "
-msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor "
+#: src/net.c:309
+#, c-format
+msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
+msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
 
-#: src/net.c:277
-msgid "trying to look up "
-msgstr "proberen op te zoeken van "
+#: src/net.c:328
+#, c-format
+msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
+msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
 
-#: src/net.c:277
-msgid " in connection list failed."
-msgstr " in verbindingslijst mislukte."
+#: src/net.c:341
+#, c-format
+msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!"
+msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!"
 
-#: src/net.c:284
-msgid "There is no remote host I can send this packet to."
-msgstr "Er is geen partner waar ik dit pakket naar kan sturen."
+#: src/net.c:417
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %m"
+msgstr "Kon %s niet openen: %m"
 
-#: src/net.c:308
-msgid " is not ready, queueing packet."
-msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet."
+#: src/net.c:446
+#, c-format
+msgid "%s is a new style tun/tap device"
+msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
 
-#: src/net.c:354
+#: src/net.c:471
 #, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:360 src/net.c:409
+#: src/net.c:478 src/net.c:486 src/net.c:495 src/net.c:529 src/net.c:557
+#: src/net.c:566 src/net.c:620 src/net.c:1059 src/net.c:1068 src/net.c:1126
 #, c-format
-msgid "setsockopt: %m"
-msgstr "setsockopt: %m"
+msgid "System call `%s' failed: %m"
+msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
 
-#: src/net.c:367 src/net.c:416 src/net.c:468
+#: src/net.c:505
 #, c-format
-msgid "fcntl: %m"
-msgstr "fcntl: %m"
+msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
+msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
 
-#: src/net.c:378
+#: src/net.c:522
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
 
-#: src/net.c:384
-#, c-format
-msgid "listen: %m"
-msgstr "listen: %m"
-
-#: src/net.c:403 src/net.c:451
+#: src/net.c:550
 #, c-format
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
 
-#: src/net.c:427
+#: src/net.c:579 src/net.c:1081
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
 
-#: src/net.c:461
+#: src/net.c:596
+#, c-format
+msgid "Trying to connect to %s"
+msgstr "Poging tot verbinding met %s"
+
+#: src/net.c:606
 #, c-format
-msgid ":%d: %m"
-msgstr ":%d: %m"
+msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
+msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:474
+#: src/net.c:631
 #, c-format
-msgid "Connected to %s:%hd"
-msgstr "Verbonden met %s:%hd"
+msgid "%s port %hd: %m"
+msgstr "%s poort %hd: %m"
 
-#: src/net.c:495
-msgid "Could not set up a meta connection."
-msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan."
+#: src/net.c:639
+#, c-format
+msgid "fcntl for %s port %d: %m"
+msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
 
-#: src/net.c:519
-msgid "No value for my VPN IP given"
-msgstr "Geen waarde gegeven voor mijn VPN IP adres"
+#: src/net.c:645
+#, c-format
+msgid "Connected to %s port %hd"
+msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
 
-#: src/net.c:533
-msgid "Unable to set up a listening socket"
-msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken"
+#: src/net.c:664
+msgid "Invalid name for outgoing connection"
+msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding"
 
-#: src/net.c:539
-msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket"
-msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer"
+#: src/net.c:673
+#, c-format
+msgid "Error reading host configuration file for %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s"
 
-#: src/net.c:546
+#: src/net.c:680
 #, c-format
-msgid "Ready: listening on port %d."
-msgstr "Gereed: luister op poort %d."
+msgid "No address specified for %s"
+msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
 
-#: src/net.c:569
+#: src/net.c:687
 #, c-format
-msgid "Still failed to connect to other. Will retry in %d seconds."
-msgstr "Wederom niet verbonden met de ander. Nieuwe poging over %d seconden."
+msgid "Error looking up `%s': %m"
+msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
 
-#: src/net.c:602
-msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 minutes."
-msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 minuten."
+#: src/net.c:697
+#, c-format
+msgid "Could not set up a meta connection to %s"
+msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
-#: src/net.c:640
-msgid "Terminating."
-msgstr "Beëindigen."
+#: src/net.c:735
+#, c-format
+msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m"
 
-#: src/net.c:654
-msgid "Opening UDP socket to "
-msgstr "Tijdens openen van UDP socket naar "
+#: src/net.c:743
+#, c-format
+msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
+msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:659
+#: src/net.c:753
 #, c-format
-msgid "Creating data socket failed: %m"
-msgstr "Aanmaak datasocket mislukt: %m"
+msgid "No public key for %s specified!"
+msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
+
+#: src/net.c:778
+#, c-format
+msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
+
+#: src/net.c:786
+#, c-format
+msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
+
+#
+#: src/net.c:793
+msgid "No private key for tinc daemon specified!"
+msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!"
+
+#: src/net.c:817
+msgid "Name for tinc daemon required!"
+msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
+
+#: src/net.c:825
+msgid "Invalid name for myself!"
+msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
+
+#: src/net.c:834
+msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
+msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
+
+#: src/net.c:875
+msgid "Network address and subnet mask do not match!"
+msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
 
-#: src/net.c:669
-msgid "Connecting to "
-msgstr "Verbinden naar "
+#: src/net.c:884
+msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
+msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!"
 
-#: src/net.c:669
+#: src/net.c:890
+msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
+msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!"
+
+#: src/net.c:914
 #, c-format
-msgid ":%d failed: %m"
-msgstr ":%d mislukt: %m"
+msgid "Ready: listening on port %hd"
+msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
 
-#: src/net.c:677 src/net.c:761 src/net.c:954
+#: src/net.c:946
 #, c-format
-msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
-msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
+msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
+msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
 
-#: src/net.c:701
+#: src/net.c:997
 #, c-format
-msgid "Error: getpeername: %m"
-msgstr "Fout: getpeername: %m"
+msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
+msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
-#: src/net.c:713
+#: src/net.c:1047
 #, c-format
-msgid "Connection from %s:%d"
-msgstr "Verbinding van %s:%d"
+msgid "Opening UDP socket to %s"
+msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
 
-#: src/net.c:766
+#: src/net.c:1052
 #, c-format
-msgid "Incoming data socket error: %s"
-msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
+msgid "Creating UDP socket failed: %m"
+msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
 
-#: src/net.c:774
+#: src/net.c:1092
 #, c-format
-msgid "Receiving data failed: %m"
-msgstr "Ontvangen van data mislukt: %m"
+msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
+msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:787
-msgid "packet from "
-msgstr "pakket van "
+#: src/net.c:1142
+#, c-format
+msgid "Connection from %s port %d"
+msgstr "Verbinding van %s poort %d"
 
-#: src/net.c:787
+#: src/net.c:1190
 #, c-format
-msgid " (len %d)"
-msgstr " (lengte %d)"
+msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
+msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
 
-#: src/net.c:791
-msgid "Got packet from unknown source "
-msgstr "Pakket ontvangen met onbekende afzender "
+#: src/net.c:1196
+#, c-format
+msgid "Incoming data socket error: %s"
+msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
 
-#: src/net.c:825
+#: src/net.c:1202
 #, c-format
-msgid "Closing connection with %s."
-msgstr "Beëindigen verbinding met %s."
+msgid "Receiving packet failed: %m"
+msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:841
-msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 seconds."
-msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden."
+#: src/net.c:1210
+#, c-format
+msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
+msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd"
 
-#: src/net.c:893
+#: src/net.c:1216
 #, c-format
-msgid "%s ("
-msgstr "%s ("
+msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
+msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
+
+#: src/net.c:1240
+#, c-format
+msgid "Closing connection with %s (%s)"
+msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
+
+#: src/net.c:1285
+msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
+msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
 
-#: src/net.c:893
-msgid ") didn't respond to ping"
-msgstr ") antwoordde niet op verzoeken"
+#: src/net.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
+msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
 
-#: src/net.c:924
+#: src/net.c:1347
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:932
-msgid "Closed attempted connection."
-msgstr "Aangenomen verbinding verbroken."
+#: src/net.c:1355
+msgid "Closed attempted connection"
+msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
 
-#: src/net.c:959
+#: src/net.c:1410
 #, c-format
-msgid "Metadata socket error: %s"
-msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %s"
-
-#: src/net.c:965
-msgid "Metadata read buffer overflow."
-msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop."
+msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
 
-#: src/net.c:973
+#: src/net.c:1419
 #, c-format
-msgid "Metadata socket read error: %m"
-msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %m"
+msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
+
+#: src/net.c:1430
+msgid "Received short packet from tap device"
+msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
 
-#: src/net.c:1000
+#: src/net.c:1436
 #, c-format
-msgid "Unknown request: %s"
-msgstr "Onbekend verzoek: %s"
+msgid "Read packet of length %d from tap device"
+msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
 
-#: src/net.c:1005
+#: src/net.c:1468
 #, c-format
-msgid "Got request: %s"
-msgstr "Ontving verzoek: %s"
+msgid "Error while waiting for input: %m"
+msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
 
-#: src/net.c:1009
-msgid "Error while processing request from "
-msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van "
+#: src/net.c:1475
+msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
+msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
 
-#: src/net.c:1015
-msgid "Bogus data received."
-msgstr "Onzinnige data ontvangen."
+#: src/net.c:1482
+msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
+msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
 
-#: src/net.c:1059
-#, c-format
-msgid "Outgoing data socket error: %s"
-msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer: %s"
+#: src/net.c:1508
+msgid "Regenerating symmetric key"
+msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
 
-#: src/net.c:1094
+#: src/netutl.c:115
 #, c-format
-msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
-msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand: %m"
+msgid "Error looking up `%s': %s\n"
+msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
 
-#: src/net.c:1104
+#: src/protocol.c:101
 #, c-format
-msgid "Non-IP ethernet frame %04x from "
-msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van "
+msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
+msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1112
-msgid "Dropping short packet"
-msgstr "Te kort pakket genegeerd"
+#: src/protocol.c:108
+#, c-format
+msgid "Sending %s to %s (%s)"
+msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1120
+#: src/protocol.c:122
 #, c-format
-msgid "An IP packet (%04x) for "
-msgstr "Een IP pakket (%04x) voor "
+msgid "Unknown request from %s (%s)"
+msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1120
-msgid " from "
-msgstr " van "
+#: src/protocol.c:129
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1123 src/protocol.c:110
-msgid " to "
-msgstr " naar "
+#: src/protocol.c:135
+#, c-format
+msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
+msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1158
+#: src/protocol.c:142
 #, c-format
-msgid "Error while waiting for input: %m"
-msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
+msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
 
-#: src/netutl.c:219
+#: src/protocol.c:149
 #, c-format
-msgid "Error looking up `%s': %s\n"
-msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
+msgid "Bogus data received from %s (%s)"
+msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
 
-#: src/netutl.c:243
-msgid "Connection list:"
-msgstr "Verbindingslijst:"
+#: src/protocol.c:203
+#, c-format
+msgid "Got bad ID from %s"
+msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s"
 
-#: src/protocol.c:54
+#: src/protocol.c:211
 #, c-format
-msgid "Send ACK to %s"
-msgstr "ACK zenden naar %s"
+msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
+msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
 
-#: src/protocol.c:60
+#: src/protocol.c:220
 #, c-format
-msgid "send failed: %d:%d: %m"
-msgstr "verzenden mislukte: %d:%d: %m"
+msgid "Peer %s uses invalid identity name"
+msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:64 src/protocol.c:480
+#: src/protocol.c:232
 #, c-format
-msgid "Connection with %s activated."
-msgstr "Verbinding met %s geactiveerd."
+msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
+msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)"
 
-#: src/protocol.c:73
-msgid "Send TERMREQ to "
-msgstr "TERMREQ zenden naar "
+#: src/protocol.c:246
+#, c-format
+msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
+msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
 
-#: src/protocol.c:81 src/protocol.c:99 src/protocol.c:117 src/protocol.c:134
-#: src/protocol.c:148 src/protocol.c:166 src/protocol.c:184 src/protocol.c:212
-#: src/protocol.c:233 src/protocol.c:251 src/protocol.c:265 src/protocol.c:292
-#: src/protocol.c:322 src/protocol.c:656 src/protocol.c:754
+#: src/protocol.c:299
 #, c-format
-msgid "send failed: %s:%d: %m"
-msgstr "verzenden mislukte: %s:%d: %m"
+msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
+msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s"
 
-#: src/protocol.c:92
-msgid "Send TIMEOUT to "
-msgstr "TIMEOUT zenden naar "
+#: src/protocol.c:306 src/protocol.c:359
+#, c-format
+msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:110
-msgid "Sending delete host "
-msgstr "Verzenden van verwijderingsverzoek van "
+#: src/protocol.c:332
+#, c-format
+msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:128
-msgid "pinging "
-msgstr "pingen van "
+#: src/protocol.c:342
+#, c-format
+msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:159
-msgid "Sending add host to "
-msgstr "Verzenden van toevoegen van "
+#: src/protocol.c:367
+#, c-format
+msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
+msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s"
 
-#: src/protocol.c:177
-msgid "Sending KEY_CHANGED to "
-msgstr "KEY_CHANGED verzenden naar "
+#: src/protocol.c:381
+#, c-format
+msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
+msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE"
 
-#: src/protocol.c:205
-msgid "Send BASIC_INFO to "
-msgstr "BASIC_INFO sturen naar "
+#: src/protocol.c:412
+#, c-format
+msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:226
+#: src/protocol.c:420
 #, c-format
-msgid "Send PASSPHRASE %s to "
-msgstr "PASSPHRASE %s sturen naar "
+msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:244
+#: src/protocol.c:436
 #, c-format
-msgid "Send PUBLIC_KEY %s to "
-msgstr "PUBLIC_KEY %s verzenden naar "
+msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:279
-msgid "Attempting to send key request to "
-msgstr "Poging tot verzenden van sleutelverzoek naar "
+#: src/protocol.c:441
+#, c-format
+msgid "Expected challenge reply: %s"
+msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s"
 
-#: src/protocol.c:279 src/protocol.c:309 src/protocol.c:643 src/protocol.c:725
-#: src/protocol.c:741 src/protocol.c:781
-msgid ", which does not exist?"
-msgstr ", die niet bestaat?"
+#: src/protocol.c:485
+#, c-format
+msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s"
 
-#: src/protocol.c:285
-msgid "Sending out request for public key to "
-msgstr "Verzoek om openbare sleutel verzenden naar "
+#: src/protocol.c:492 src/protocol.c:554
+#, c-format
+msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:309
-msgid "Attempting to send key answer to "
-msgstr "Poging tot verzenden van een sleutel naar "
+#: src/protocol.c:524
+#, c-format
+msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:315
-msgid "Sending public key to "
-msgstr "Verzenden van openbare sleutel naar "
+#: src/protocol.c:534
+#, c-format
+msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:370
+#: src/protocol.c:562
 #, c-format
-msgid "got bad BASIC_INFO request: %s"
-msgstr "Ongeldig BASIC_INFO verzoek ontvangen: %s"
+msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s"
 
-#: src/protocol.c:376
+#: src/protocol.c:601
 #, c-format
-msgid "Peer uses incompatible protocol version %d."
-msgstr "De ander gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d."
+msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
+msgstr ""
+"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
+"van %s"
 
-#: src/protocol.c:382
+#: src/protocol.c:617
 #, c-format
-msgid "got BASIC_INFO(%hd,"
-msgstr "BASIC_INFO(%hd,"
+msgid "Connection with %s (%s) activated"
+msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
 
-#: src/protocol.c:382 src/protocol.c:584
-msgid ","
-msgstr ","
+#: src/protocol.c:682
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:382
-msgid ")"
-msgstr ") ontvangen"
+#: src/protocol.c:690
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:385
+#: src/protocol.c:698
 #, c-format
-msgid "Peer uses protocol version %d"
-msgstr "De ander gebruikt protocol versie %d"
+msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
 
-#: src/protocol.c:411
+#: src/protocol.c:706
 #, c-format
-msgid "got bad PASSPHRASE request: %s"
-msgstr "Ongeldig PASSPHRASE verzoek ontvangen: %s"
+msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
-#: src/protocol.c:417
-msgid "got PASSPHRASE"
-msgstr "PASSPHRASE ontvangen"
+#: src/protocol.c:716
+#, c-format
+msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
+"verbindingslijst"
 
-#: src/protocol.c:434
+#: src/protocol.c:759
 #, c-format
-msgid "got bad PUBLIC_KEY request: %s"
-msgstr "Ongeldig PUBLIC_KEY verzoek ontvangen: %s"
+msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:439
+#: src/protocol.c:767
 #, c-format
-msgid "got PUBLIC_KEY %s"
-msgstr "PUBLIC_KEY %s verzoek ontvangen"
+msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#. intruder!
-#: src/protocol.c:444
-msgid "Intruder: passphrase does not match."
-msgstr "Indringer: wachwoord komt niet overeen."
+#: src/protocol.c:775
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:449
-msgid "Passphrase OK"
-msgstr "Wachtwoord OK"
+#: src/protocol.c:785
+#, c-format
+msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
-#: src/protocol.c:477
-msgid "got ACK"
-msgstr "ACK ontvangen"
+#: src/protocol.c:795
+#, c-format
+msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
+"verbindingslijst"
 
-#: src/protocol.c:488
-msgid " wants to quit"
-msgstr " wil beëindigen"
+#: src/protocol.c:835
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:501
-msgid " says it's gotten a timeout from us"
-msgstr " vindt dat wij te traag zijn"
+#: src/protocol.c:843
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:517
+#: src/protocol.c:852
 #, c-format
-msgid "got bad DEL_HOST request: %s"
-msgstr "Ongeldig DEL_HOST verzoek ontvangen: %s"
+msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
-#: src/protocol.c:522
-msgid "got DEL_HOST for "
-msgstr "DEL_HOST ontvangen voor "
+#: src/protocol.c:869
+#, c-format
+msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:527
-msgid "Somebody wanted to delete "
-msgstr "Iemand wilde "
+#: src/protocol.c:877
+#, c-format
+msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
+msgstr ""
+"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
 
-#: src/protocol.c:527
-msgid " which does not exist?"
-msgstr " verwijderen, die niet bestaat?"
+#: src/protocol.c:927
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:545
-msgid "responding to ping from "
-msgstr " antwoordde niet op verzoeken"
+#: src/protocol.c:936
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:559
-msgid "ok, got pong from "
-msgstr "ok, pong ontvangen van "
+#: src/protocol.c:944
+#, c-format
+msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
-#: src/protocol.c:577
+#: src/protocol.c:954
 #, c-format
-msgid "got bad ADD_HOST request: %s"
-msgstr "Ongeldig ADD_HOST verzoek ontvangen: %s"
+msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:582
-msgid "Add host request from "
-msgstr "Ontving verzoek tot toevoegen van "
+#: src/protocol.c:963
+#, c-format
+msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
+msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
 
-#: src/protocol.c:584
-msgid "got ADD_HOST("
-msgstr "ADD_HOST("
+#: src/protocol.c:1002
+#, c-format
+msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:584
+#: src/protocol.c:1009
 #, c-format
-msgid ",%hd)"
-msgstr ",%hd) ontvangen"
+msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
+msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
 
-#: src/protocol.c:596
-msgid "Invalid add_host request from "
-msgstr "Ontving ongeldig add_host verzoek van "
+#: src/protocol.c:1032
+#, c-format
+msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:625
+#: src/protocol.c:1039
 #, c-format
-msgid "got bad request: %s"
-msgstr "Ongeldig verzoek ontvangen: %s"
+msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
+msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
 
-#: src/protocol.c:630
-msgid "got REQ_KEY from "
-msgstr "REQ_KEY ontvangen van "
+#: src/protocol.c:1117
+#, c-format
+msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:630 src/protocol.c:714
-msgid " for "
-msgstr " voor "
+#: src/protocol.c:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
+"connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
+"voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:643
-msgid "Attempting to forward key request to "
-msgstr "Poging tot doorsturen van sleutelaanvraag naar "
+#: src/protocol.c:1153
+#, c-format
+msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:649
-msgid "Forwarding request for public key to "
-msgstr "Doorsturen van openbare sleutel-aanvraag naar "
+#: src/protocol.c:1160
+#, c-format
+msgid ""
+"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
+"list"
+msgstr ""
+"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
+"voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:709 src/protocol.c:769
+#: src/protocol.c:1177
 #, c-format
-msgid "got bad ANS_KEY request: %s"
-msgstr "Ongeldig ANS_KEY verzoek ontvangen: %s"
+msgid ""
+"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
+"connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:714
-msgid "got ANS_KEY from "
-msgstr "ANS_KEY ontvangen van "
+#: src/protocol.c:1213
+#, c-format
+msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:720
-msgid "Yeah! key arrived. Now do something with it."
-msgstr "Hoi hoi! sleutel is binnen. Doe er nu iets leuks mee."
+#: src/protocol.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
+"list"
+msgstr ""
+"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
+"voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:725
-msgid "Receiving key from "
-msgstr "Sleutel ontvangen van "
+#: src/protocol.c:1231
+#, c-format
+msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
+msgstr ""
+"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
 
-#: src/protocol.c:741
-msgid "Attempting to forward key to "
-msgstr "Poging tot doorsturen van sleutel naar "
+#: src/protocol.c:1242
+#, c-format
+msgid ""
+"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
+"connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:747
-msgid "Forwarding public key to "
-msgstr "Doorsturen van openbare sleutel naar "
+#: src/subnet.c:108
+#, c-format
+msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
+msgstr ""
+"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, opnieuw "
+"starten"
 
-#: src/protocol.c:774
-msgid "got KEY_CHANGED from "
-msgstr "KEY_CHANGED verzoek ontvangen "
+#. Do some intl stuff right now
+#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:296
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
 
-#: src/protocol.c:781
-msgid "Got changed key from "
-msgstr "Veranderde sleutel ontvangen van "
+#: src/subnet.c:308
+msgid "Subnet list:"
+msgstr "Subnet lijst:"
 
-#: src/protocol.c:790
-msgid "Forwarding key invalidation request"
-msgstr "Doorsturen van sleutelvervalaanvraag"
+#: src/subnet.c:316
+msgid "End of subnet list."
+msgstr "Einde van subnet lijst."
 
-#: src/tincd.c:95
+#: src/tincd.c:119
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: src/tincd.c:98
+#: src/tincd.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [option]...\n"
@@ -651,164 +837,109 @@ msgstr ""
 "Gebruik: %s [optie]...\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:99
+#: src/tincd.c:123
 msgid ""
-"  -c, --config=FILE     Read configuration options from FILE.\n"
-"  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
-"  -d                    Increase debug level.\n"
-"  -k, --kill            Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
-"  -n, --net=NETNAME     Connect to net NETNAME.\n"
-"  -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n"
+"  -c, --config=DIR           Read configuration options from DIR.\n"
+"  -D, --no-detach            Don't fork and detach.\n"
+"  -d                         Increase debug level.\n"
+"  -k, --kill                 Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
+"  -n, --net=NETNAME          Connect to net NETNAME.\n"
 msgstr ""
-"  -c, --config=BESTAND  Lees configuratie uit BESTAND.\n"
-"  -D, --no-detach       Start geen nieuw proces.\n"
-"  -d                    Verhoog debugniveau.\n"
-"  -k, --kill            Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n"
-"  -n, --net=NETNAAM     Verbind met net NETNAAM.\n"
-"  -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n"
-
-#: src/tincd.c:105
+"  -c, --config=MAP           Lees configuratie uit MAP.\n"
+"  -D, --no-detach            Start geen nieuw proces.\n"
+"  -d                         Verhoog debugniveau.\n"
+"  -k, --kill                 Poging tot doden van lopende tincd en "
+"beëindig.\n"
+"  -n, --net=NETNAAM          Verbind met net NETNAAM.\n"
+
+#: src/tincd.c:128
 msgid ""
-"      --help            Display this help and exit.\n"
-"      --version         Output version information and exit.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
+"      --help                 Display this help and exit.\n"
+"      --version              Output version information and exit.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"      --help            Geef deze hulp en beëindig.\n"
-"      --version         Geef versie informatie en beëindig.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n"
+"      --help                 Geef deze hulp en beëindig.\n"
+"      --version              Geef versie informatie en beëindig.\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:107
+#: src/tincd.c:131
 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
 msgstr ""
 "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
-"meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
+"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
 
-#: src/tincd.c:145
+#: src/tincd.c:174
 #, c-format
-msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
-msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n"
-
-#: src/tincd.c:159
-#, c-format
-msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes); exiting."
+msgid ""
+"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
 msgstr ""
-"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken); beëindigen."
+"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
+"512.\n"
 
-#: src/tincd.c:214
+#: src/tincd.c:233
 #, c-format
-msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d."
-msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d."
+msgid "Generating %d bits keys:\n"
+msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
 
-#: src/tincd.c:217
-#, c-format
-msgid "tincd %s starting, debug level %d."
-msgstr "tincd %s gestart, debugniveau %d."
+#: src/tincd.c:237
+msgid "Error during key generation!"
+msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
 
-#: src/tincd.c:232
-#, c-format
-msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d."
-msgstr ""
-"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
-"socket %d."
-
-#: src/tincd.c:250
-#, c-format
-msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
+#: src/tincd.c:241
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Klaar.\n"
 
-#: src/tincd.c:253
-#, c-format
-msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
-
-#: src/tincd.c:274
-#, c-format
-msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
-msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
+#: src/tincd.c:243
+msgid "public RSA key"
+msgstr "openbare RSA sleutel"
 
-#: src/tincd.c:276
-msgid "No other tincd is running.\n"
-msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
+#: src/tincd.c:248
+msgid "private RSA key"
+msgstr "geheime RSA sleutel"
 
-#: src/tincd.c:283
-msgid "Removing stale lock file.\n"
-msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
+#: src/tincd.c:268
+msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n"
+msgstr ""
+"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt...\n"
 
-#: src/tincd.c:339
+#: src/tincd.c:303
 #, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s versie %s\n"
+msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
+msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
 
-#: src/tincd.c:340
+#: src/tincd.c:304
 msgid ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n"
-"see the AUTHORS file for a complete list.\n"
+"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
+"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
 "\n"
 "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
 "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
 "see the file COPYING for details.\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans en anderen,\n"
-"zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
+"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
+"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
 "\n"
 "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
 "programmatuur,\n"
 "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
-"\n"
 
-#: src/tincd.c:345
-msgid ""
-"This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
+#: src/tincd.c:318
+msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
 msgstr ""
-"Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young "
-"(eay@mincom.oz.au)\n"
+"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
 
-#: src/tincd.c:355
-msgid "You must be root to run this program. sorry.\n"
-msgstr ""
-"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. sorry.\n"
+#: src/tincd.c:353
+msgid "Unrecoverable error"
+msgstr "Onherstelbare fout"
 
-#: src/tincd.c:390
-msgid "Got TERM signal"
-msgstr "Kreeg TERM signaal"
-
-#: src/tincd.c:398
-msgid "Got QUIT signal"
-msgstr "Kreeg QUIT signaal"
-
-#: src/tincd.c:405
-msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
-msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
-
-#: src/tincd.c:413
-#, c-format
-msgid "Got SEGV signal after %s line %d. Trying to re-execute."
-msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d. Probeer opnieuw opstarten."
-
-#: src/tincd.c:416
-msgid "Got SEGV signal; trying to re-execute."
-msgstr "Kreeg SEGV signaal; probeer opnieuw opstarten."
-
-#: src/tincd.c:429
-msgid "Got HUP signal"
-msgstr "Kreeg HUP signaal"
-
-#: src/tincd.c:439
-msgid "Got INT signal"
-msgstr "Kreeg INT signaal"
-
-#: src/tincd.c:453
-msgid "Forcing new key generation"
-msgstr "Nieuwe sleutels geforceerd"
-
-#: src/tincd.c:461
+#: src/tincd.c:358
 #, c-format
-msgid "Got unexpected signal (%d) after %s line %d."
-msgstr "Ontving onverwacht signaal (%d) na %s regel %d."
+msgid "Restarting in %d seconds!"
+msgstr "Herstart in %d seconden!"
 
-#: src/tincd.c:464
-#, c-format
-msgid "Got unexpected signal (%d)."
-msgstr "Ontving onverwacht signaal (%d)."
+#: src/tincd.c:363
+msgid "Not restarting."
+msgstr "Geen herstart."