Updated translation.
[tinc] / po / nl.po
index 8282032..614cc98 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Dutch messages for tinc
-# Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
-# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
-# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2000.
+# Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
+# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999-2001.
+# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2000,2001.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-20 18:35+0200\n"
+"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-04 14:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
-"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
+"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/conf.c:164
+#: src/conf.c:238
 #, c-format
-msgid "Line %d too long while reading config file %s"
-msgstr "Regel %d te lang tijdens het lezen van configuratie bestand %s"
+msgid "Cannot open config file %s: %m"
+msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m"
 
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:279
 #, c-format
-msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s"
+msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
-"Ongeldige naam voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie "
-"bestand %s"
+"Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand "
+"%s"
 
-#: src/conf.c:187
+#: src/conf.c:286
 #, c-format
-msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s"
+msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
-"Geen waarde voor variabele op regel %d  tijdens het lezen van configuratie "
-"bestand %s"
+"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
+"configuratie bestand %s"
 
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:294
 #, c-format
-msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s"
+msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
-"Ongeldige waarde voor variabele op regel %d  tijdens het lezen van "
+"Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van "
 "configuratie bestand %s"
 
-#: src/meta.c:42
+#: src/conf.c:323
+#, c-format
+msgid "Failed to read `%s': %m"
+msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m"
+
+#: src/conf.c:384
+#, c-format
+msgid "`%s' is not an absolute path"
+msgstr "`%s' is geen absoluut pad"
+
+#: src/conf.c:400 src/conf.c:433
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat `%s': %m"
+msgstr "Kon `%s' niet statten: %m"
+
+#: src/conf.c:407 src/conf.c:443
+#, c-format
+msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
+msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d"
+
+#: src/conf.c:414 src/conf.c:450
+#, c-format
+msgid "Warning: `%s' is a symlink"
+msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link"
+
+#: src/conf.c:419 src/conf.c:455
+#, c-format
+msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
+msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %m"
+
+#. Accessible by others
+#: src/conf.c:466
+#, c-format
+msgid "`%s' has unsecure permissions"
+msgstr "`%s' heeft onveilige permissies"
+
+#. Ask for a file and/or directory name.
+#: src/conf.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
+msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
+
+#: src/conf.c:497
+#, c-format
+msgid "Error while reading stdin: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n"
+
+#: src/conf.c:523
+#, c-format
+msgid "Error opening file `%s': %m\n"
+msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n"
+
+#: src/conf.c:533
+#, c-format
+msgid ""
+"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
+"I will not create or overwrite this file.\n"
+msgstr ""
+"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende "
+"bescherming.\n"
+"Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n"
+
+#: src/connection.c:191
+msgid "Connection list:"
+msgstr "Verbindingslijst:"
+
+#: src/connection.c:193 src/connection.c:200
+#, c-format
+msgid " %s at %s port %hd options %ld sockets %d, %d status %04x"
+msgstr " %s op %s poort %hd opties %d sockets %d, %d status %04x"
+
+#: src/connection.c:205
+msgid "End of connection list."
+msgstr "Einde van verbindingslijst."
+
+#: src/meta.c:53
 #, c-format
 msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s"
-msgstr "Verzending %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
+msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
 
-#: src/meta.c:57
+#: src/meta.c:69
 #, c-format
 msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
 msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
 
-#: src/meta.c:85 src/net.c:847
+#: src/meta.c:100
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 
-#: src/meta.c:91
+#: src/meta.c:106
 #, c-format
 msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
 msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
 
-#: src/meta.c:110
+#: src/meta.c:123 src/protocol.c:1300
 #, c-format
 msgid "Connection closed by %s (%s)"
 msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
 
-#: src/meta.c:114
+#: src/meta.c:130
 #, c-format
 msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
 msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m"
 
-#: src/meta.c:144
+#: src/meta.c:161
 #, c-format
 msgid "Got request from %s (%s): %s"
 msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s"
 
-#: src/meta.c:162
+#: src/meta.c:179
 #, c-format
 msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
-msgstr "Metadata leesbuffer overvol voor %s (%s)"
+msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
 
-#: src/net.c:107
+#: src/net.c:119
 #, c-format
-msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
-msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
+msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
+msgstr ""
+"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
 
-#: src/net.c:116
+#: src/net.c:152
 #, c-format
 msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
 msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
 
-#: src/net.c:130
+#: src/net.c:163
 #, c-format
-msgid "Receiving packet of %d bytes"
-msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes"
+msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
+msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:143
+#: src/net.c:192
 #, c-format
-msgid "Can't write to tap device: %m"
-msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m"
-
-#: src/net.c:243
-msgid "Queue flushed"
-msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
+msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
+msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat"
 
-#: src/net.c:258
+#: src/net.c:198
 #, c-format
-msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
-msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
+msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
+msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
 
-#: src/net.c:266
+#: src/net.c:205
 #, c-format
-msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
-msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
+msgid "Can't write to ethertap device: %m"
+msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
 
-#: src/net.c:284
+#: src/net.c:219
 #, c-format
-msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
-msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
+msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
+msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
-#: src/net.c:298
-#, c-format
-msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
-msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)"
+#: src/net.c:226
+msgid "Packet is looping back to us!"
+msgstr "Pakket komt terug naar ons!"
 
-#: src/net.c:306
+#: src/net.c:235
 #, c-format
-msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
-msgstr ""
-"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in de wachtrij "
-"gezet"
+msgid "%s (%s) is not active, dropping packet"
+msgstr "%s (%s) is niet actief, pakket wordt genegeerd"
 
-#: src/net.c:317
+#: src/net.c:257
 #, c-format
-msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet"
-msgstr "%s (%s) is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet"
+msgid "Flushing queue for %s (%s)"
+msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
 
-#: src/net.c:352
+#: src/net.c:304
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %m"
 msgstr "Kon %s niet openen: %m"
 
-#: src/net.c:370
+#: src/net.c:333
 #, c-format
 msgid "%s is a new style tun/tap device"
 msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
 
-#: src/net.c:373
-msgid "tun/tap device will be left unconfigured"
-msgstr "tun/tap apparaat wordt ongeconfigureerd gelaten"
-
-#: src/net.c:396
+#: src/net.c:358
 #, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:402 src/net.c:408 src/net.c:470
+#: src/net.c:366 src/net.c:410 src/net.c:441 src/net.c:496 src/net.c:982
+#: src/process.c:239 src/process.c:275
 #, c-format
-msgid "setsockopt: %m"
-msgstr "setsockopt: %m"
+msgid "System call `%s' failed: %m"
+msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
 
-#: src/net.c:415 src/net.c:477
-#, c-format
-msgid "fcntl: %m"
-msgstr "fcntl: %m"
-
-#: src/net.c:423
+#: src/net.c:386
 #, c-format
 msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
 msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
 
-#: src/net.c:439
+#: src/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
 
-#: src/net.c:445
-#, c-format
-msgid "listen: %m"
-msgstr "listen: %m"
-
-#: src/net.c:464
+#: src/net.c:431
 #, c-format
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
 
-#: src/net.c:488
+#: src/net.c:454
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
 
-#: src/net.c:505
+#: src/net.c:472
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s"
 msgstr "Poging tot verbinding met %s"
 
-#: src/net.c:515
+#: src/net.c:482
 #, c-format
 msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
 msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:526
+#: src/net.c:518
 #, c-format
 msgid "%s port %hd: %m"
 msgstr "%s poort %hd: %m"
 
-#: src/net.c:533
+#: src/net.c:526
 #, c-format
 msgid "fcntl for %s port %d: %m"
 msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
 
-#: src/net.c:539
+#: src/net.c:532
 #, c-format
 msgid "Connected to %s port %hd"
 msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
 
-#: src/net.c:562
+#: src/net.c:551
 msgid "Invalid name for outgoing connection"
 msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding"
 
-#: src/net.c:571
+#: src/net.c:560
 #, c-format
 msgid "Error reading host configuration file for %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s"
 
-#: src/net.c:578
+#: src/net.c:567
 #, c-format
 msgid "No address specified for %s"
 msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
 
-#: src/net.c:585
+#: src/net.c:574
 #, c-format
 msgid "Error looking up `%s': %m"
 msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
 
-#: src/net.c:595
+#: src/net.c:584
 #, c-format
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
 #: src/net.c:629
+#, c-format
+msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m"
+
+#: src/net.c:637
+#, c-format
+msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
+msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m"
+
+#. Nothing worked.
+#: src/net.c:663
+#, c-format
+msgid "No public key for %s specified!"
+msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
+
+#: src/net.c:686
+#, c-format
+msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
+
+#: src/net.c:694
+#, c-format
+msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
+
+#
+#: src/net.c:701
+msgid "No private key for tinc daemon specified!"
+msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!"
+
+#: src/net.c:725
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
-#: src/net.c:637
+#: src/net.c:733
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
 
-#: src/net.c:643
-msgid "Private key for tinc daemon required!"
-msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!"
-
-#: src/net.c:655
+#: src/net.c:742
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
-#: src/net.c:661
-msgid "Public key for tinc daemon required!"
-msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!"
+#: src/net.c:783
+msgid "Network address and subnet mask do not match!"
+msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
 
-#: src/net.c:690
-msgid "Unable to set up a listening socket!"
-msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken!"
+#: src/net.c:792
+msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
+msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!"
 
-#: src/net.c:696
-msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
-msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!"
+#: src/net.c:798
+msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
+msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!"
 
-#: src/net.c:703
+#: src/net.c:839
 #, c-format
 msgid "Ready: listening on port %hd"
 msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
 
-#: src/net.c:734
+#: src/net.c:871
 #, c-format
 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
 msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
 
-#: src/net.c:772
+#: src/net.c:924
 #, c-format
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
-#: src/net.c:810
-msgid "Terminating"
-msgstr "Beëindigen"
-
-#: src/net.c:824
-#, c-format
-msgid "Opening UDP socket to %s"
-msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
-
-#: src/net.c:829
-#, c-format
-msgid "Creating UDP socket failed: %m"
-msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
-
-#: src/net.c:839
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
-msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
-
-#: src/net.c:872
-#, c-format
-msgid "Error: getpeername: %m"
-msgstr "Fout: getpeername: %m"
-
-#: src/net.c:887
+#: src/net.c:999
 #, c-format
 msgid "Connection from %s port %d"
 msgstr "Verbinding van %s poort %d"
 
-#: src/net.c:931
+#: src/net.c:1047
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
 
-#: src/net.c:937
+#: src/net.c:1053
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
 
-#: src/net.c:943
+#: src/net.c:1059
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %m"
 msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:964
+#: src/net.c:1067
+#, c-format
+msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
+msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd"
+
+#: src/net.c:1089
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s (%s)"
 msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1007
+#: src/net.c:1140
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
 
-#: src/net.c:1037
+#: src/net.c:1175
 #, c-format
 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
 msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
 
-#: src/net.c:1068
+#: src/net.c:1202
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:1076
+#: src/net.c:1210
 msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
 
-#: src/net.c:1111
+#: src/net.c:1267
 #, c-format
-msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
-msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
+msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
 
-#: src/net.c:1150 src/net.c:1159
+#: src/net.c:1276
 #, c-format
-msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
-msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m"
+msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
 
-#: src/net.c:1171
-#, c-format
-msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
-msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
+#: src/net.c:1287
+msgid "Received short packet from tap device"
+msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
 
-#: src/net.c:1178
+#: src/net.c:1293
 #, c-format
-msgid "Dropping short packet from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
-msgstr "Te kort pakket van %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x genegeerd"
+msgid "Read packet of length %d from tap device"
+msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
 
-#: src/net.c:1213
+#: src/net.c:1325
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %m"
 msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
 
-#: src/netutl.c:115
+#: src/net.c:1332
+msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
+msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
+
+#: src/net.c:1339
+msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
+msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
+
+#: src/net.c:1365
+msgid "Regenerating symmetric key"
+msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
+
+#: src/netutl.c:95
 #, c-format
 msgid "Error looking up `%s': %s\n"
 msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
 
-#: src/protocol.c:80
+#: src/protocol.c:103
 #, c-format
 msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:87
+#: src/protocol.c:110
 #, c-format
 msgid "Sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:101
+#: src/protocol.c:124
 #, c-format
 msgid "Unknown request from %s (%s)"
 msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:108
+#: src/protocol.c:131
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:114
+#: src/protocol.c:137
+#, c-format
+msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
+msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:144
 #, c-format
 msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:121
+#: src/protocol.c:151
 #, c-format
 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
 msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:170
+#: src/protocol.c:203
 #, c-format
 msgid "Got bad ID from %s"
 msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s"
 
-#: src/protocol.c:178
+#: src/protocol.c:211
 #, c-format
 msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
 msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
 
-#: src/protocol.c:187
+#: src/protocol.c:220
 #, c-format
 msgid "Peer %s uses invalid identity name"
 msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:195
+#: src/protocol.c:232
 #, c-format
 msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
 msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)"
 
-#: src/protocol.c:209
+#: src/protocol.c:246
 #, c-format
 msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
 msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
 
-#: src/protocol.c:219
+#: src/protocol.c:289
 #, c-format
-msgid "No public key known for %s (%s)"
-msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s (%s)"
+msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
+msgstr ""
+"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
+"van %s"
 
-#: src/protocol.c:258 src/protocol.c:312
+#: src/protocol.c:304
 #, c-format
-msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
-msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)"
+msgid "Connection with %s (%s) activated"
+msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
 
-#: src/protocol.c:284
+#: src/protocol.c:400
 #, c-format
 msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:294
+#: src/protocol.c:410
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
 msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:330
+#: src/protocol.c:436
 #, c-format
 msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
 msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE"
 
-#: src/protocol.c:361
+#: src/protocol.c:462
 #, c-format
 msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:370
+#: src/protocol.c:470
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
 msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:387
+#: src/protocol.c:486
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
 msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:425
+#: src/protocol.c:491
 #, c-format
-msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
-msgstr ""
-"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
-"van %s"
+msgid "Expected challenge reply: %s"
+msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s"
 
-#: src/protocol.c:437
+#: src/protocol.c:540
 #, c-format
-msgid "Connection with %s (%s) activated"
-msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
+msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s"
+
+#: src/protocol.c:552 src/protocol.c:615
+#, c-format
+msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:585
+#, c-format
+msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:477
+#: src/protocol.c:595
+#, c-format
+msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:623
+#, c-format
+msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s"
+
+#: src/protocol.c:669
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:486
+#: src/protocol.c:677
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:495
+#: src/protocol.c:685
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
 msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
 
-#: src/protocol.c:506
+#: src/protocol.c:693
 #, c-format
 msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
-#: src/protocol.c:517
+#: src/protocol.c:703
 #, c-format
 msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
 msgstr ""
-"Kreeg DEL_SUBNET voor %d.%d.%d.%d van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
+"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
 "verbindingslijst"
 
-#: src/protocol.c:545
+#: src/protocol.c:751
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:554
+#: src/protocol.c:759
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:563
+#: src/protocol.c:767
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
 msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:574
+#: src/protocol.c:777
 #, c-format
 msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
-#: src/protocol.c:585
+#: src/protocol.c:787
 #, c-format
 msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
 msgstr ""
-"Kreeg DEL_SUBNET voor %d.%d.%d.%d van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
+"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
 "verbindingslijst"
 
-#: src/protocol.c:616
+#: src/protocol.c:830
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:624
+#: src/protocol.c:838
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:633
+#: src/protocol.c:847
 #, c-format
 msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
-#: src/protocol.c:643
-#, c-format
-msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) from ourself, restarting"
-msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) van onszelf, herstart"
-
-#: src/protocol.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"Got ADD_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list"
-msgstr ""
-"Kreeg ADD_HOST van %s (%s) met herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
-"voorkomt"
-
-#: src/protocol.c:672
+#: src/protocol.c:864
 #, c-format
 msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:679
+#: src/protocol.c:872
 #, c-format
-msgid "Removing old entry for %s (%s)"
-msgstr "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s)"
+msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
+msgstr ""
+"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
 
-#: src/protocol.c:722
+#: src/protocol.c:925
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:731
+#: src/protocol.c:934
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:740
+#: src/protocol.c:942
 #, c-format
 msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
-#: src/protocol.c:751
-#, c-format
-msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) from ourself, restarting"
-msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) van onszelf, herstart"
-
-#: src/protocol.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"Got DEL_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list"
-msgstr ""
-"Kreeg DEL_HOST voor %s (%s) met herkomst %s die niet in onze "
-"verbindingslijst voorkomt"
-
-#: src/protocol.c:773
+#: src/protocol.c:952
 #, c-format
 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:783
+#: src/protocol.c:961
 #, c-format
 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
 msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
 
-#: src/protocol.c:815
+#: src/protocol.c:1000
 #, c-format
 msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:822
+#: src/protocol.c:1007
 #, c-format
 msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
 msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
 
-#: src/protocol.c:846
+#: src/protocol.c:1030
 #, c-format
 msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:853
+#: src/protocol.c:1037
 #, c-format
 msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
 msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
 
-#: src/protocol.c:931
+#: src/protocol.c:1114
 #, c-format
 msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:938
+#: src/protocol.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
 "connection list"
 msgstr ""
-"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) met herkomst %s die niet in onze "
-"verbindingslijst voorkomt"
+"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
+"voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:968
+#: src/protocol.c:1150
 #, c-format
 msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:975
+#: src/protocol.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@@ -664,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
 "voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:991
+#: src/protocol.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@@ -672,26 +747,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:1019
+#: src/protocol.c:1210
 #, c-format
 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1026
+#: src/protocol.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
 "list"
 msgstr ""
-"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) met herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
+"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
 "voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:1042
+#: src/protocol.c:1228
 #, c-format
-msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key"
-msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutel"
+msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
+msgstr ""
+"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
 
-#: src/protocol.c:1055
+#: src/protocol.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@@ -699,12 +775,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
 
-#: src/tincd.c:99
+#: src/protocol.c:1284
+#, c-format
+msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldig PAKKET van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:1305
+#, c-format
+msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m"
+msgstr "Fout bij het ontvangen van PAKKET van %s (%s)"
+
+#: src/subnet.c:108
+#, c-format
+msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
+msgstr ""
+"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, opnieuw "
+"starten"
+
+#. Do some intl stuff right now
+#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:310
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/subnet.c:314
+msgid "Subnet list:"
+msgstr "Subnet lijst:"
+
+#: src/subnet.c:322
+msgid "End of subnet list."
+msgstr "Einde van subnet lijst."
+
+#: src/tincd.c:116
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: src/tincd.c:102
+#: src/tincd.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [option]...\n"
@@ -713,220 +819,252 @@ msgstr ""
 "Gebruik: %s [optie]...\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:103
+#: src/tincd.c:120
 msgid ""
-"  -c, --config=DIR      Read configuration options from DIR.\n"
-"  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
-"  -d                    Increase debug level.\n"
-"  -k, --kill            Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
-"  -n, --net=NETNAME     Connect to net NETNAME.\n"
+"  -c, --config=DIR           Read configuration options from DIR.\n"
+"  -D, --no-detach            Don't fork and detach.\n"
+"  -d                         Increase debug level.\n"
+"  -k, --kill                 Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
+"  -n, --net=NETNAME          Connect to net NETNAME.\n"
 msgstr ""
-"  -c, --config=MAP      Lees configuratie uit MAP.\n"
-"  -D, --no-detach       Start geen nieuw proces.\n"
-"  -d                    Verhoog debugniveau.\n"
-"  -k, --kill            Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n"
-"  -n, --net=NETNAAM     Verbind met net NETNAAM.\n"
-
-#: src/tincd.c:108
+"  -c, --config=MAP           Lees configuratie uit MAP.\n"
+"  -D, --no-detach            Start geen nieuw proces.\n"
+"  -d                         Verhoog debugniveau.\n"
+"  -k, --kill                 Poging tot doden van lopende tincd en "
+"beëindig.\n"
+"  -n, --net=NETNAAM          Verbind met net NETNAAM.\n"
+
+#: src/tincd.c:125
 msgid ""
-"  -K, --keygen[=BITS]   Generate public/private RSA keypair.\n"
-"      --help            Display this help and exit.\n"
-"      --version         Output version information and exit.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
+"      --help                 Display this help and exit.\n"
+"      --version              Output version information and exit.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -K, --keygen[=BITS]   Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n"
-"      --help            Geef deze hulp en beëindig.\n"
-"      --version         Geef versie informatie en beëindig.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n"
+"      --help                 Geef deze hulp en beëindig.\n"
+"      --version              Geef versie informatie en beëindig.\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:111
+#: src/tincd.c:128
 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
 msgstr ""
 "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
 "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
 
-#: src/tincd.c:152
-msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
-msgstr ""
-"Ongeldig argument! BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan 512.\n"
-
-#: src/tincd.c:207
+#: src/tincd.c:171
+#, c-format
 msgid ""
-"Seeding the PRNG: please press some keys or move\n"
-"the mouse if this program seems to have halted...\n"
+"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
 msgstr ""
-"Initialisatie van PRNG: druk op de toetsen of beweeg\n"
-"de muis als het programma gestopt lijkt te zijn...\n"
+"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
+"512.\n"
 
-#. OpenSSL PRNG state apparently uses 1024 bytes, but it seems pretty sufficient anyway :)
-#: src/tincd.c:210
+#: src/tincd.c:232
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits keys:\n"
 msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
 
-#: src/tincd.c:214
+#: src/tincd.c:237
 msgid "Error during key generation!"
 msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
 
-#: src/tincd.c:218
+#: src/tincd.c:241
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Klaar.\n"
 
-#: src/tincd.c:220
+#: src/tincd.c:248
+msgid "public RSA key"
+msgstr "openbare RSA sleutel"
+
+#: src/tincd.c:252 src/tincd.c:263
 msgid ""
-"Please copy the private key to tinc.conf and the\n"
-"public key to your host configuration file:\n"
-"\n"
+"Appending key to existing contents.\n"
+"Make sure only one key is stored in the file.\n"
 msgstr ""
-"Copiëer de privé sleutel naar tinc.conf en de\n"
-"publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n"
-"\n"
+"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
+"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
+
+#: src/tincd.c:259
+msgid "private RSA key"
+msgstr "geheime RSA sleutel"
+
+#: src/tincd.c:284
+msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
+msgstr ""
+"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
 
-#: src/tincd.c:230
+#: src/tincd.c:317
 #, c-format
-msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
+msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
+msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
+
+#: src/tincd.c:318
+msgid ""
+"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
+"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
+"\n"
+"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
+"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
+"see the file COPYING for details.\n"
 msgstr ""
-"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen."
+"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
+"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
+"\n"
+"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
+"programmatuur,\n"
+"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
+"zie het bestand COPYING voor details.\n"
+
+#: src/tincd.c:332
+msgid "You must be root to run this program.\n"
+msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n"
+
+#: src/tincd.c:372
+msgid "Unrecoverable error"
+msgstr "Onherstelbare fout"
 
-#: src/tincd.c:285
+#: src/tincd.c:377
 #, c-format
-msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
-msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d"
+msgid "Restarting in %d seconds!"
+msgstr "Herstart in %d seconden!"
 
-#: src/tincd.c:288
+#: src/process.c:338 src/tincd.c:382
+msgid "Not restarting."
+msgstr "Geen herstart."
+
+#: src/process.c:60
 #, c-format
-msgid "tincd %s starting"
-msgstr "tincd %s gestart"
+msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exiting."
+msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
 
-#: src/tincd.c:303
+#: src/process.c:88
 #, c-format
 msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
 msgstr ""
-"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
-"socket %d."
+"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, "
+"socket %d"
+
+#: src/process.c:91
+msgid "Terminating"
+msgstr "Beëindigen"
 
-#: src/tincd.c:321
+#: src/process.c:107
 #, c-format
 msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
+msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n"
 
-#: src/tincd.c:324
+#: src/process.c:110
 #, c-format
 msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
+msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n"
 
-#: src/tincd.c:345
+#: src/process.c:131
 #, c-format
 msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
-msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
+msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
 
-#: src/tincd.c:347
+#: src/process.c:133
 msgid "No other tincd is running.\n"
-msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
+msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
 
-#: src/tincd.c:354
+#: src/process.c:140
 msgid "Removing stale lock file.\n"
-msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
+msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
 
-#. Do some intl stuff right now
-#: src/tincd.c:397
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
+#: src/process.c:167
+#, c-format
+msgid "Couldn't detach from terminal: %m"
+msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %m"
 
-#: src/tincd.c:403
+#: src/process.c:180
 #, c-format
-msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
-msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
+msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
+msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
 
-#: src/tincd.c:404
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
-"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
-"\n"
-"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
-"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
-"see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
-"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
-"\n"
-"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
-"programmatuur,\n"
-"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
-"zie het bestand COPYING voor details.\n"
+#: src/process.c:183
+#, c-format
+msgid "tincd %s starting"
+msgstr "tincd %s wordt gestart"
 
-#: src/tincd.c:418
-msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
-msgstr ""
-"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
+#: src/process.c:247
+#, c-format
+msgid "Executing script %s"
+msgstr "Uitvoeren script %s"
 
-#: src/tincd.c:452
-msgid "Unrecoverable error"
-msgstr "Onherstelbare fout"
+#: src/process.c:255
+#, c-format
+msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d"
+msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d"
 
-#: src/tincd.c:457
+#: src/process.c:263
 #, c-format
-msgid "Restarting in %d seconds!"
-msgstr "Herstart in %d seconden!"
+msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)"
+msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)"
 
-#: src/tincd.c:462 src/tincd.c:508
-msgid "Aieee! Not restarting."
-msgstr "Waaah! Geen herstart."
+#: src/process.c:269
+#, c-format
+msgid "Process %d (%s) terminated abnormally"
+msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd"
 
-#: src/tincd.c:472
+#: src/process.c:294
 msgid "Got TERM signal"
 msgstr "Kreeg TERM signaal"
 
-#: src/tincd.c:480
+#: src/process.c:303
 msgid "Got QUIT signal"
 msgstr "Kreeg QUIT signaal"
 
-#: src/tincd.c:487
+#: src/process.c:310
 msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
-msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
+msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: geen herstart"
 
-#: src/tincd.c:494
+#: src/process.c:319
 msgid "Got SEGV signal"
 msgstr "Kreeg SEGV signaal"
 
-#: src/tincd.c:499
+#: src/process.c:324
 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
-msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..."
+msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
 
-#: src/tincd.c:517
-msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting"
-msgstr "Kreeg HUP signaal, herlezen configuratie en herstarten"
+#: src/process.c:347
+msgid "Got HUP signal"
+msgstr "Kreeg HUP signaal"
 
-#: src/tincd.c:525
+#: src/process.c:355
 msgid "Got INT signal, exiting"
 msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"
 
-#: src/tincd.c:539
-msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
-msgstr "Kreeg USR2 signaal, nieuwe sleutels geforceerd"
-
-#: src/tincd.c:548
+#: src/process.c:374
 #, c-format
 msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
 msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
 
-#~ msgid "Usage: %s bits\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s bits\n"
-
-#~ msgid "Illegal number: %s\n"
-#~ msgstr "Ongeldig nummer: %s\n"
+#: src/process.c:419
+#, c-format
+msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %m\n"
+msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %m\n"
 
-#~ msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
-#~ msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n"
+#: src/route.c:56
+#, c-format
+msgid "Learned new MAC address %x:%x:%x:%x:%x:%x from %s (%s)"
+msgstr "Nieuw MAC address %x:%x:%x:%x:%x:%x geleerd van %s (%s)"
 
-#~ msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
-#~ msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn"
+#: src/route.c:84
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown destination address %x:%x:%x:%x:%x:%x"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %x:%x:%x:%x:%x:%x"
 
-#~ msgid "Generating %d bits keys"
-#~ msgstr "%d bits sleutel genereren"
+#: src/route.c:111
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d"
 
-#~ msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
-#~ msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m"
+#: src/route.c:126
+msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not yet implemented"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet geïmplementeerd"
 
-#~ msgid "Encryption key set to %s"
-#~ msgstr "Sleutel ingesteld op %s"
+#: src/route.c:155
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"