Updated dutch translation.
[tinc] / po / nl.po
index 29515eb..6c96705 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Dutch messages for tinc
 # Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
-# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999-2002.
-# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2000-2002.
+# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 1999-2002.
+# Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>, 2000-2002.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-27 16:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-27 16:59+0100\n"
-"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-04 18:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:33+0200\n"
+"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "Subnet verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
 #: src/conf.c:261
 #, c-format
 msgid ""
-"Network address and mask length do not match for configuration variable %s "
+"Network address and prefix length do not match for configuration variable %s "
 "in %s line %d"
 msgstr ""
-"Netwerk adres en maskerlengte komen niet overeen bij configuratievariabele %"
+"Netwerk adres en prefix lengte komen niet overeen bij configuratievariabele %"
 "s in %s regel %d"
 
 #: src/conf.c:369
@@ -92,13 +92,11 @@ msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link"
 msgid "Unable to read symbolic link `%s': %s"
 msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %s"
 
-#. Accessible by others
 #: src/conf.c:545
 #, c-format
 msgid "`%s' has unsecure permissions"
 msgstr "`%s' heeft onveilige permissies"
 
-#. Ask for a file and/or directory name.
 #: src/conf.c:570
 #, c-format
 msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
@@ -124,16 +122,24 @@ msgstr ""
 "bescherming.\n"
 "Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n"
 
-#: src/connection.c:114
+#: src/connection.c:57
+msgid "everyone"
+msgstr "iedereen"
+
+#: src/connection.c:58
+msgid "BROADCAST"
+msgstr "BROADCAST"
+
+#: src/connection.c:121
 msgid "Connections:"
 msgstr "Verbindingen:"
 
-#: src/connection.c:119
+#: src/connection.c:126
 #, c-format
 msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x"
 msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x"
 
-#: src/connection.c:123
+#: src/connection.c:130
 msgid "End of connections."
 msgstr "Einde van verbindingen."
 
@@ -167,363 +173,358 @@ msgstr "Verbinding be
 msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s"
 msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
 
-#: src/meta.c:202
+#: src/meta.c:203
 #, c-format
 msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
 msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
 
-#: src/net.c:88
+#: src/net.c:96
 msgid "Purging unreachable nodes"
 msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes"
 
-#: src/net.c:98
+#: src/net.c:106
 #, c-format
 msgid "Purging node %s (%s)"
 msgstr "Verwijdering node %s (%s)"
 
-#: src/net.c:188
+#: src/net.c:181
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s (%s)"
 msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
 
-#: src/net.c:253
+#: src/net.c:239
 #, c-format
 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
 msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
 
-#: src/net.c:266
+#: src/net.c:252
 #, c-format
 msgid "Timeout from %s (%s) during authentication"
 msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie"
 
-#: src/net.c:311 src/net_socket.c:253
+#: src/net.c:297 src/net_socket.c:264
 #, c-format
 msgid "Error while connecting to %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s"
 
-#: src/net.c:363
+#: src/net.c:349
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %s"
 msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s"
 
-#: src/net.c:395
+#: src/net.c:383
 msgid "Regenerating symmetric key"
 msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
 
-#: src/net.c:412
+#: src/net.c:400
 msgid "Flushing event queue"
 msgstr "Legen taakrij"
 
-#: src/net.c:429
+#: src/net.c:417
 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds..."
 msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstarten na 5 seconden..."
 
-#: src/net.c:436
+#: src/net.c:424
 msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
 msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
 
-#: src/net_packet.c:107
+#: src/net_packet.c:108
 #, c-format
 msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:134
+#: src/net_packet.c:135
 #, c-format
 msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d"
 msgstr "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d"
 
-#: src/net_packet.c:151
+#: src/net_packet.c:152
 #, c-format
 msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:178
+#: src/net_packet.c:179
 #, c-format
 msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:204
+#: src/net_packet.c:205
 #, c-format
 msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
 msgstr ""
 "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
 
-#: src/net_packet.c:237
+#: src/net_packet.c:238
 #, c-format
 msgid "Error while compressing packet to %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:288
+#: src/net_packet.c:289
 #, c-format
 msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
 msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
 
-#. SO_PRIORITY doesn't seem to work
-#: src/net_packet.c:290 src/net_setup.c:484 src/net_socket.c:98
-#: src/net_socket.c:144 src/net_socket.c:171 src/process.c:273
-#: src/process.c:310
+#: src/net_packet.c:291 src/net_setup.c:483 src/net_socket.c:107
+#: src/net_socket.c:153 src/net_socket.c:180 src/tincd.c:360 src/process.c:251
+#: src/process.c:288
 #, c-format
 msgid "System call `%s' failed: %s"
 msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
 
-#: src/net_packet.c:296
+#: src/net_packet.c:297
 #, c-format
 msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
 
-#: src/net_packet.c:313
+#: src/net_packet.c:314
 #, c-format
 msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
 msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:320
+#: src/net_packet.c:321
 msgid "Packet is looping back to us!"
 msgstr "Pakket komt terug naar ons!"
 
-#: src/net_packet.c:329
+#: src/net_packet.c:330
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) is not reachable"
 msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
 
-#: src/net_packet.c:337
+#: src/net_packet.c:338
 #, c-format
 msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
 msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:357
+#: src/net_packet.c:358
 #, c-format
 msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:374
+#: src/net_packet.c:375
 #, c-format
 msgid "Flushing queue for %s (%s)"
 msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:396
+#: src/net_packet.c:397
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s"
 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s"
 
-#: src/net_packet.c:403
+#: src/net_packet.c:404
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
 
-#: src/net_packet.c:409
+#: src/net_packet.c:410
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %s"
 msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
 
-#: src/net_packet.c:420
+#: src/net_packet.c:421
 #, c-format
 msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
 msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
 
-#: src/net_setup.c:102
+#: src/net_setup.c:107 src/net_setup.c:121
 #, c-format
 msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s"
 
-#: src/net_setup.c:112
+#: src/net_setup.c:132
 #, c-format
 msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s"
 msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s"
 
-#: src/net_setup.c:140
+#: src/net_setup.c:171
 #, c-format
 msgid "No public key for %s specified!"
 msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
 
-#: src/net_setup.c:166
+#: src/net_setup.c:196
 #, c-format
 msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
 
-#: src/net_setup.c:176
+#: src/net_setup.c:206
 #, c-format
 msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
 
-#: src/net_setup.c:230 src/net_setup.c:231
+#: src/net_setup.c:233 src/net_setup.c:234
 msgid "MYSELF"
 msgstr "MIJZELF"
 
-#: src/net_setup.c:238
+#: src/net_setup.c:241
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
-#: src/net_setup.c:244
+#: src/net_setup.c:247
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
 
-#: src/net_setup.c:258
+#: src/net_setup.c:261
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
-#: src/net_setup.c:268
-msgid "Invalid public/private keypair!"
-msgstr "Ongeldig publiek/privé sleutelpaar!"
-
-#: src/net_setup.c:321
+#: src/net_setup.c:318
 msgid "Invalid routing mode!"
 msgstr "Ongeldige routing modus!"
 
-#: src/net_setup.c:332
+#: src/net_setup.c:329
 msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
 msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
 
-#: src/net_setup.c:342
+#: src/net_setup.c:339
 msgid "Bogus maximum timeout!"
 msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
 
-#: src/net_setup.c:359
+#: src/net_setup.c:356
 msgid "Invalid address family!"
 msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
 
-#: src/net_setup.c:381
+#: src/net_setup.c:378
 msgid "Unrecognized cipher type!"
 msgstr "Onbekend cipher type!"
 
-#: src/net_setup.c:416
+#: src/net_setup.c:413
 msgid "Unrecognized digest type!"
 msgstr "Onbekend digest type!"
 
-#: src/net_setup.c:432
+#: src/net_setup.c:429
 msgid "MAC length exceeds size of digest!"
 msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
 
-#: src/net_setup.c:437
+#: src/net_setup.c:434
 msgid "Bogus MAC length!"
 msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
 
-#: src/net_setup.c:453
+#: src/net_setup.c:450
 msgid "Bogus compression level!"
 msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
 
-#: src/net_setup.c:499
+#: src/net_setup.c:500
 #, c-format
 msgid "Listening on %s"
 msgstr "Luisterend op %s"
 
-#: src/net_setup.c:510
+#: src/net_setup.c:511
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed"
 
-#: src/net_setup.c:513
+#: src/net_setup.c:514
 msgid "Unable to create any listening socket!"
 msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
 
-#: src/net_socket.c:90
+#: src/net_socket.c:99
 #, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %s"
 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s"
 
-#: src/net_socket.c:124 src/net_socket.c:186
+#: src/net_socket.c:133 src/net_socket.c:195
 #, c-format
 msgid "Can't bind to interface %s: %s"
 msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s"
 
-#: src/net_socket.c:128
+#: src/net_socket.c:137
 msgid "BindToDevice not supported on this platform"
 msgstr "BindToDevice wordt niet ondersteund op dit platform"
 
-#: src/net_socket.c:136
+#: src/net_socket.c:145
 #, c-format
 msgid "Can't bind to %s/tcp: %s"
 msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s"
 
-#: src/net_socket.c:163
+#: src/net_socket.c:172
 #, c-format
 msgid "Creating UDP socket failed: %s"
 msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s"
 
-#: src/net_socket.c:196
+#: src/net_socket.c:205
 #, c-format
 msgid "Can't bind to %s/udp: %s"
 msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s"
 
-#: src/net_socket.c:219
+#: src/net_socket.c:228
 #, c-format
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
-#: src/net_socket.c:228 src/net_socket.c:322
+#: src/net_socket.c:237 src/net_socket.c:333
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s (%s)"
 msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
 
-#: src/net_socket.c:234 src/net_socket.c:329
+#: src/net_socket.c:243 src/net_socket.c:340
 #, c-format
 msgid "Creating socket for %s failed: %s"
 msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
 
-#: src/net_socket.c:258 src/net_socket.c:268
+#: src/net_socket.c:269 src/net_socket.c:279
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Verbonden met %s (%s)"
 
-#: src/net_socket.c:287
+#: src/net_socket.c:298
 #, c-format
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
-#: src/net_socket.c:350
+#: src/net_socket.c:363
 #, c-format
 msgid "fcntl for %s: %s"
 msgstr "fcntl voor %s: %s"
 
-#: src/net_socket.c:368
+#: src/net_socket.c:381
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: src/net_socket.c:389
+#: src/net_socket.c:402
 #, c-format
 msgid "Already connected to %s"
 msgstr "Reeds verbonden met %s"
 
-#: src/net_socket.c:408
+#: src/net_socket.c:421
 #, c-format
 msgid "No address specified for %s"
 msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
 
-#: src/net_socket.c:435
+#: src/net_socket.c:448
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %s"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
 
-#: src/net_socket.c:453
+#: src/net_socket.c:466
 #, c-format
 msgid "Connection from %s"
 msgstr "Verbinding van %s"
 
-#: src/net_socket.c:475
+#: src/net_socket.c:488
 #, c-format
 msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
 msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
 
-#: src/netutl.c:65 src/netutl.c:88
+#: src/netutl.c:68 src/netutl.c:91
 #, c-format
 msgid "Error looking up %s port %s: %s\n"
 msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s\n"
 
-#: src/netutl.c:109
+#: src/netutl.c:112
 #, c-format
 msgid "Error while translating addresses: %s"
 msgstr "Fout tijdens vertalen adressen: %s"
 
-#: src/netutl.c:134
+#: src/netutl.c:135
 #, c-format
 msgid "Error while looking up hostname: %s"
 msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s"
 
-#: src/netutl.c:137
+#: src/netutl.c:138
 #, c-format
 msgid "%s port %s"
 msgstr "%s poort %s"
 
-#: src/netutl.c:166
+#: src/netutl.c:167
 #, c-format
 msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!"
 msgstr ""
@@ -544,63 +545,73 @@ msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s"
 msgid "Sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:104
+#: src/protocol.c:106
+#, c-format
+msgid "Broadcasting %s from %s (%s): %s"
+msgstr "Verspreiding %s van %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol.c:108
+#, c-format
+msgid "Broadcasting %s from %s (%s)"
+msgstr "Verspreiding %s van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown request from %s (%s): %s"
 msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s"
 
-#: src/protocol.c:107
+#: src/protocol.c:128
 #, c-format
 msgid "Unknown request from %s (%s)"
 msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:117
+#: src/protocol.c:138
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s): %s"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s"
 
-#: src/protocol.c:120
+#: src/protocol.c:141
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:127
+#: src/protocol.c:148
 #, c-format
 msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
 msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:134
+#: src/protocol.c:155
 #, c-format
 msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:141
+#: src/protocol.c:162
 #, c-format
 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
 msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:187
+#: src/protocol.c:208
 msgid "Already seen request"
 msgstr "Verzoek reeds gezien"
 
-#: src/protocol.c:218
+#: src/protocol.c:239
 #, c-format
 msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d\n"
 msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven\n"
 
 #: src/protocol_auth.c:69 src/protocol_auth.c:224 src/protocol_auth.c:357
-#: src/protocol_auth.c:417 src/protocol_auth.c:529 src/protocol_edge.c:90
-#: src/protocol_edge.c:219 src/protocol_key.c:80 src/protocol_key.c:128
-#: src/protocol_key.c:196 src/protocol_misc.c:61 src/protocol_misc.c:91
-#: src/protocol_misc.c:177 src/protocol_subnet.c:71 src/protocol_subnet.c:163
+#: src/protocol_auth.c:417 src/protocol_auth.c:516 src/protocol_edge.c:78
+#: src/protocol_edge.c:195 src/protocol_key.c:68 src/protocol_key.c:110
+#: src/protocol_key.c:178 src/protocol_misc.c:61 src/protocol_misc.c:91
+#: src/protocol_misc.c:177 src/protocol_subnet.c:67 src/protocol_subnet.c:152
 #, c-format
 msgid "Got bad %s from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
 
-#: src/protocol_auth.c:77 src/protocol_edge.c:98 src/protocol_edge.c:104
-#: src/protocol_edge.c:228 src/protocol_edge.c:234 src/protocol_subnet.c:79
-#: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:171
-#: src/protocol_subnet.c:189
+#: src/protocol_auth.c:77 src/protocol_edge.c:86 src/protocol_edge.c:92
+#: src/protocol_edge.c:204 src/protocol_edge.c:210 src/protocol_subnet.c:75
+#: src/protocol_subnet.c:83 src/protocol_subnet.c:160
+#: src/protocol_subnet.c:178
 #, c-format
 msgid "Got bad %s from %s (%s): %s"
 msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s"
@@ -646,7 +657,7 @@ msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s"
 msgid "%s (%s) uses unknown cipher!"
 msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
 
-#: src/protocol_auth.c:296 src/protocol_key.c:267
+#: src/protocol_auth.c:296 src/protocol_key.c:250
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
 msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
@@ -669,60 +680,60 @@ msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging"
 msgid "Expected challenge reply: %s"
 msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
 
-#: src/protocol_auth.c:549
+#: src/protocol_auth.c:536
 #, c-format
 msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
 msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
 
-#: src/protocol_auth.c:583
+#: src/protocol_auth.c:551
 #, c-format
 msgid "Connection with %s (%s) activated"
 msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
 
-#: src/protocol_edge.c:98 src/protocol_edge.c:104 src/protocol_edge.c:228
-#: src/protocol_edge.c:234 src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:171
+#: src/protocol_edge.c:86 src/protocol_edge.c:92 src/protocol_edge.c:204
+#: src/protocol_edge.c:210 src/protocol_subnet.c:75 src/protocol_subnet.c:160
 msgid "invalid name"
 msgstr "ongeldige naam"
 
-#: src/protocol_edge.c:150
+#: src/protocol_edge.c:134
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry"
 msgstr ""
 "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende"
 
-#: src/protocol_edge.c:157
+#: src/protocol_edge.c:141
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende"
 
-#: src/protocol_edge.c:167
+#: src/protocol_edge.c:151
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat"
 
-#: src/protocol_edge.c:248 src/protocol_edge.c:257 src/protocol_edge.c:268
+#: src/protocol_edge.c:224 src/protocol_edge.c:233 src/protocol_edge.c:244
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree"
 
-#: src/protocol_edge.c:275 src/protocol_subnet.c:118 src/protocol_subnet.c:217
+#: src/protocol_edge.c:251 src/protocol_subnet.c:114 src/protocol_subnet.c:206
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) for ourself"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf"
 
-#: src/protocol_key.c:92
+#: src/protocol_key.c:80
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat"
 
-#: src/protocol_key.c:137 src/protocol_key.c:205
+#: src/protocol_key.c:119 src/protocol_key.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list"
 msgstr ""
 "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
 
-#: src/protocol_key.c:146 src/protocol_key.c:214
+#: src/protocol_key.c:128 src/protocol_key.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection "
@@ -730,17 +741,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
 
-#: src/protocol_key.c:246
+#: src/protocol_key.c:229
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!"
 msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
 
-#: src/protocol_key.c:251
+#: src/protocol_key.c:234
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!"
 msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!"
 
-#: src/protocol_key.c:272
+#: src/protocol_key.c:255
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!"
 msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
@@ -755,50 +766,50 @@ msgstr "Statusmelding van %s (%s): %s: %s"
 msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
 msgstr "Foutmelding van %s (%s): %s: %s"
 
-#: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:189
+#: src/protocol_subnet.c:83 src/protocol_subnet.c:178
 msgid "invalid subnet string"
 msgstr "ongeldige subnet string"
 
-#: src/protocol_subnet.c:180
+#: src/protocol_subnet.c:169
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) for %s which is not in our node tree"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom"
 
-#: src/protocol_subnet.c:207
+#: src/protocol_subnet.c:196
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) for %s which does not appear in his subnet tree"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom"
 
-#: src/subnet.c:99
+#: src/subnet.c:115
 #, c-format
 msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!"
 msgstr ""
 "subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
 
-#: src/subnet.c:274
+#: src/subnet.c:290
 #, c-format
-msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exitting!"
+msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!"
 msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
 
-#: src/subnet.c:384
+#: src/subnet.c:403
 msgid "Subnet list:"
 msgstr "Subnet lijst:"
 
-#: src/subnet.c:389
+#: src/subnet.c:408
 #, c-format
 msgid " %s owner %s"
 msgstr " %s eigenaar %s"
 
-#: src/subnet.c:392
+#: src/subnet.c:411
 msgid "End of subnet list."
 msgstr "Einde van subnet lijst."
 
-#: src/tincd.c:100
+#: src/tincd.c:105
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: src/tincd.c:103
+#: src/tincd.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [option]...\n"
@@ -807,13 +818,18 @@ msgstr ""
 "Gebruik: %s [optie]...\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:104
+#: src/tincd.c:109
 msgid ""
 "  -c, --config=DIR           Read configuration options from DIR.\n"
 "  -D, --no-detach            Don't fork and detach.\n"
 "  -d, --debug[=LEVEL]        Increase debug level or set it to LEVEL.\n"
 "  -k, --kill[=SIGNAL]        Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
 "  -n, --net=NETNAME          Connect to net NETNAME.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
+"  -L, --mlock                Lock tinc into main memory.\n"
+"      --help                 Display this help and exit.\n"
+"      --version              Output version information and exit.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "  -c, --config=MAP           Lees configuratie uit MAP.\n"
 "  -D, --no-detach            Start geen nieuw proces.\n"
@@ -821,26 +837,19 @@ msgstr ""
 "  -k, --kill[=SIGNAAL]       Poging tot zenden signaal naar lopende tincd en "
 "beëindig.\n"
 "  -n, --net=NETNAAM          Verbind met net NETNAAM.\n"
-
-#: src/tincd.c:109
-msgid ""
-"  -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
-"      --help                 Display this help and exit.\n"
-"      --version              Output version information and exit.\n"
-"\n"
-msgstr ""
 "  -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n"
+"  -L, --mlock                Houd tinc vast in het centrale geheugen.\n"
 "      --help                 Geef deze hulp en beëindig.\n"
 "      --version              Geef versie informatie en beëindig.\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:112
+#: src/tincd.c:118
 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
 msgstr ""
 "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
 "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
 
-#: src/tincd.c:166
+#: src/tincd.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, "
@@ -849,7 +858,7 @@ msgstr ""
 "Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, "
 "KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n"
 
-#: src/tincd.c:184
+#: src/tincd.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
@@ -857,24 +866,24 @@ msgstr ""
 "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
 "512.\n"
 
-#: src/tincd.c:245
+#: src/tincd.c:254
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits keys:\n"
 msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
 
-#: src/tincd.c:250
+#: src/tincd.c:259
 msgid "Error during key generation!\n"
 msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n"
 
-#: src/tincd.c:254
+#: src/tincd.c:263
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Klaar.\n"
 
-#: src/tincd.c:263
+#: src/tincd.c:272
 msgid "public RSA key"
 msgstr "openbare RSA sleutel"
 
-#: src/tincd.c:267 src/tincd.c:278
+#: src/tincd.c:276 src/tincd.c:287
 msgid ""
 "Appending key to existing contents.\n"
 "Make sure only one key is stored in the file.\n"
@@ -882,21 +891,21 @@ msgstr ""
 "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
 "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
 
-#: src/tincd.c:274
+#: src/tincd.c:283
 msgid "private RSA key"
 msgstr "geheime RSA sleutel"
 
-#: src/tincd.c:299
+#: src/tincd.c:308
 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
 msgstr ""
 "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
 
-#: src/tincd.c:328
+#: src/tincd.c:337
 #, c-format
 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
 msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
 
-#: src/tincd.c:329
+#: src/tincd.c:338
 msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2002 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
 "See the AUTHORS file for a complete list.\n"
@@ -913,16 +922,16 @@ msgstr ""
 "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
 
-#: src/tincd.c:386
+#: src/tincd.c:403
 msgid "Unrecoverable error"
 msgstr "Onherstelbare fout"
 
-#: src/tincd.c:391
+#: src/tincd.c:408
 #, c-format
 msgid "Restarting in %d seconds!"
 msgstr "Herstart in %d seconden!"
 
-#: src/process.c:373 src/tincd.c:396
+#: src/tincd.c:413 src/process.c:351
 msgid "Not restarting."
 msgstr "Geen herstart."
 
@@ -982,58 +991,63 @@ msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
 msgid "tincd %s starting"
 msgstr "tincd %s wordt gestart"
 
-#: src/process.c:280
+#: src/process.c:228
+#, c-format
+msgid "Could not execute `%s': %s"
+msgstr "Kon `%s' niet uitvoeren: %s"
+
+#: src/process.c:258
 #, c-format
 msgid "Executing script %s"
 msgstr "Uitvoeren script %s"
 
-#: src/process.c:290
+#: src/process.c:268
 #, c-format
 msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d"
 msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d"
 
-#: src/process.c:298
+#: src/process.c:276
 #, c-format
 msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)"
 msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)"
 
-#: src/process.c:304
+#: src/process.c:282
 #, c-format
 msgid "Process %d (%s) terminated abnormally"
 msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd"
 
-#: src/process.c:329
+#: src/process.c:307
 msgid "Got TERM signal"
 msgstr "Kreeg TERM signaal"
 
-#: src/process.c:338
+#: src/process.c:316
 msgid "Got QUIT signal"
 msgstr "Kreeg QUIT signaal"
 
-#: src/process.c:345
+#: src/process.c:323
 #, c-format
 msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
-msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %s (%s): geen herstart."
+msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart."
 
-#: src/process.c:354
+#: src/process.c:332
 #, c-format
 msgid "Got fatal signal %d (%s)"
 msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
 
-#: src/process.c:359
+#: src/process.c:337
 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
 msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
 
-#: src/process.c:382
+#: src/process.c:360
 msgid "Got HUP signal"
 msgstr "Kreeg HUP signaal"
 
-#: src/process.c:391
+#: src/process.c:369
 #, c-format
 msgid "Reverting to old debug level (%d)"
 msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
 
-#: src/process.c:398
+#: src/process.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "Temporarily setting debug level to 5.  Kill me with SIGINT again to go back "
@@ -1042,41 +1056,41 @@ msgstr ""
 "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
 "%d te herstellen."
 
-#: src/process.c:409
+#: src/process.c:387
 msgid "Got ALRM signal"
 msgstr "Kreeg ALRM signaal"
 
-#: src/process.c:438
+#: src/process.c:416
 #, c-format
 msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
 msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
 
-#: src/process.c:447
+#: src/process.c:425
 #, c-format
 msgid "Ignored signal %d (%s)"
 msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
 
-#: src/process.c:504
+#: src/process.c:482
 #, c-format
 msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
 msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
 
-#: src/route.c:73
+#: src/route.c:83
 #, c-format
 msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
 msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd"
 
-#: src/route.c:107
+#: src/route.c:117
 #, c-format
 msgid "MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx expired"
 msgstr "MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx verlopen"
 
-#: src/route.c:152
+#: src/route.c:162
 #, c-format
 msgid "Cannot route packet: unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%d"
 msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
 
-#: src/route.c:172
+#: src/route.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot route packet: unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%"
@@ -1085,19 +1099,19 @@ msgstr ""
 "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%"
 "hx:%hx"
 
-#: src/route.c:233
+#: src/route.c:243
 msgid ""
 "Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request"
 msgstr ""
 "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation "
 "verzoek"
 
-#: src/route.c:254
+#: src/route.c:264
 msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request"
 msgstr ""
 "Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek"
 
-#: src/route.c:266
+#: src/route.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%"
@@ -1106,16 +1120,16 @@ msgstr ""
 "Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %"
 "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
 
-#: src/route.c:341
+#: src/route.c:351
 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
 msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek"
 
-#: src/route.c:354
+#: src/route.c:364
 #, c-format
 msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d"
 msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
 
-#: src/route.c:411
+#: src/route.c:421
 #, c-format
 msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
 msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"
@@ -1137,31 +1151,31 @@ msgstr ""
 msgid "End of nodes."
 msgstr "Einde van nodes."
 
-#: src/edge.c:194
+#: src/edge.c:170
 msgid "Edges:"
 msgstr "Edges:"
 
-#: src/edge.c:201
+#: src/edge.c:176
 #, c-format
-msgid " %s at %s - %s at %s options %lx weight %d"
-msgstr " %s op %s - %s op %s opties %lx gewicht %d"
+msgid " %s to %s at %s options %lx weight %d"
+msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d"
 
-#: src/edge.c:209
+#: src/edge.c:182
 msgid "End of edges."
 msgstr "Einde van edges."
 
-#: src/graph.c:261
+#: src/graph.c:263
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) became reachable"
 msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar"
 
-#: src/graph.c:273
+#: src/graph.c:265
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) became unreachable"
 msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar"
 
-#: src/freebsd/device.c:70 src/linux/device.c:89 src/netbsd/device.c:74
-#: src/openbsd/device.c:74 src/solaris/device.c:75
+#: src/linux/device.c:89 src/freebsd/device.c:70 src/solaris/device.c:75
+#: src/netbsd/device.c:74 src/openbsd/device.c:74
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Kon `%s' niet openen: %s"
@@ -1179,50 +1193,50 @@ msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s"
 msgid "Linux ethertap device"
 msgstr "Linux ethertap apparaat"
 
-#: src/freebsd/device.c:87 src/linux/device.c:136 src/netbsd/device.c:90
-#: src/openbsd/device.c:90 src/solaris/device.c:132
+#: src/linux/device.c:136 src/freebsd/device.c:87 src/solaris/device.c:132
+#: src/netbsd/device.c:90 src/openbsd/device.c:90
 #, c-format
 msgid "%s is a %s"
 msgstr "%s is een %s"
 
-#: src/freebsd/device.c:108 src/linux/device.c:159 src/linux/device.c:169
-#: src/netbsd/device.c:111 src/openbsd/device.c:111 src/solaris/device.c:149
+#: src/linux/device.c:159 src/linux/device.c:169 src/freebsd/device.c:108
+#: src/solaris/device.c:149 src/netbsd/device.c:109 src/openbsd/device.c:111
 #, c-format
 msgid "Error while reading from %s %s: %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
 
-#: src/freebsd/device.c:117 src/linux/device.c:180 src/netbsd/device.c:126
-#: src/openbsd/device.c:140 src/solaris/device.c:164
+#: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:117 src/solaris/device.c:164
+#: src/netbsd/device.c:124 src/openbsd/device.c:140
 #, c-format
 msgid "Read packet of %d bytes from %s"
 msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
 
-#: src/freebsd/device.c:128 src/linux/device.c:191 src/netbsd/device.c:139
-#: src/openbsd/device.c:154 src/solaris/device.c:175
+#: src/linux/device.c:191 src/freebsd/device.c:128 src/solaris/device.c:175
+#: src/netbsd/device.c:135 src/openbsd/device.c:154
 #, c-format
 msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
 msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s"
 
-#: src/linux/device.c:198 src/linux/device.c:207 src/netbsd/device.c:149
-#: src/openbsd/device.c:180 src/solaris/device.c:180
+#: src/linux/device.c:198 src/linux/device.c:207 src/solaris/device.c:180
+#: src/netbsd/device.c:140 src/openbsd/device.c:180
 #, c-format
 msgid "Can't write to %s %s: %s"
 msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
 
-#: src/freebsd/device.c:144 src/linux/device.c:220 src/netbsd/device.c:160
-#: src/openbsd/device.c:191 src/solaris/device.c:192
+#: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:144 src/solaris/device.c:192
+#: src/netbsd/device.c:151 src/openbsd/device.c:191
 #, c-format
 msgid "Statistics for %s %s:"
 msgstr "Statistieken voor %s %s:"
 
-#: src/freebsd/device.c:145 src/linux/device.c:221 src/netbsd/device.c:161
-#: src/openbsd/device.c:192 src/solaris/device.c:193
+#: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:145 src/solaris/device.c:193
+#: src/netbsd/device.c:152 src/openbsd/device.c:192
 #, c-format
 msgid " total bytes in:  %10d"
 msgstr " totaal aantal bytes in:  %10d"
 
-#: src/freebsd/device.c:146 src/linux/device.c:222 src/netbsd/device.c:162
-#: src/openbsd/device.c:193 src/solaris/device.c:194
+#: src/linux/device.c:222 src/freebsd/device.c:146 src/solaris/device.c:194
+#: src/netbsd/device.c:153 src/openbsd/device.c:193
 #, c-format
 msgid " total bytes out: %10d"
 msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d"
@@ -1281,9 +1295,9 @@ msgstr "OpenBSD tun apparaat"
 #: src/openbsd/device.c:130
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %d while reading packet from %s %s"
-msgstr "Onbekende adresfamilie tijdens lezen pakket van %s %s"
+msgstr "Onbekende adresfamilie %d tijdens lezen pakket van %s %s"
 
 #: src/openbsd/device.c:169
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %d while writing packet to %s %s"
-msgstr "Onbekende adresfamilie tijdens schrijven pakket naar %s %s"
+msgstr "Onbekende adresfamilie %d tijdens schrijven pakket naar %s %s"