Update Dutch translation.
[tinc] / po / nl.po
index 44e097f..8c8a4f3 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Dutch messages for tinc
 # Dutch messages for tinc
-# Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
-# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
-# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2000.
+# Copyright (C) 1999-2006 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
+# Ivo Timmermans <ivo@tinc-vpn.org>, 1999-2006.
+# Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>, 2000-2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-15 02:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
-"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
+"Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 22:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-11 16:26+0100\n"
+"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/conf.c:164
+#: lib/utils.c:93
+msgid "(unable to format errormessage)"
+msgstr "(kon foutmelding niet samenstellen)"
+
+#: src/conf.c:160
+#, c-format
+msgid "\"yes\" or \"no\" expected for configuration variable %s in %s line %d"
+msgstr ""
+"\"ja\" of \"nee\" verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
+
+#: src/conf.c:176
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %d too long while reading config file %s"
-msgstr "Regel %d te lang tijdens het lezen van configuratie bestand %s"
+msgid "Integer expected for configuration variable %s in %s line %d"
+msgstr "Geheel getal verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
 
 
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:210
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s"
+msgid ""
+"Hostname or IP address expected for configuration variable %s in %s line %d"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ongeldige naam voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie "
-"bestand %s"
+"Hostnaam of IP adres verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
+
+#: src/conf.c:226
+#, c-format
+msgid "Subnet expected for configuration variable %s in %s line %d"
+msgstr "Subnet verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
 
 
-#: src/conf.c:187
+#: src/conf.c:237
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s"
+msgid ""
+"Network address and prefix length do not match for configuration variable %s "
+"in %s line %d"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Geen waarde voor variabele op regel %d  tijdens het lezen van configuratie "
-"bestand %s"
+"Netwerk adres en prefix lengte komen niet overeen bij configuratievariabele %"
+"s in %s regel %d"
+
+#: src/conf.c:337
+#, c-format
+msgid "Cannot open config file %s: %s"
+msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s"
 
 
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:391
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s"
+msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ongeldige waarde voor variabele op regel %d  tijdens het lezen van "
+"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
 "configuratie bestand %s"
 
 "configuratie bestand %s"
 
-#: src/genauth.c:78
+#: src/conf.c:422
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s bits\n"
-msgstr "Gebruik: %s bits\n"
+msgid "Failed to read `%s': %s"
+msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s"
 
 
-#: src/genauth.c:89
+#: src/conf.c:444
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Illegal number: %s\n"
-msgstr "Ongeldig nummer: %s\n"
+msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
+msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
 
 
-#. Align to bytes for easy mallocing and reading
-#: src/genauth.c:95
+#: src/conf.c:451
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Generating %d bits keys:\n"
-msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
+msgid "Error while reading stdin: %s\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n"
 
 
-#: src/genauth.c:99
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Klaar.\n"
+#: src/conf.c:483
+#, c-format
+msgid "Error opening file `%s': %s\n"
+msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n"
+
+#: src/connection.c:49
+msgid "everyone"
+msgstr "iedereen"
+
+#: src/connection.c:50
+msgid "BROADCAST"
+msgstr "BROADCAST"
+
+#: src/connection.c:120
+msgid "Connections:"
+msgstr "Verbindingen:"
 
 
-#: src/genauth.c:101
+#: src/connection.c:124
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Public key:  %s\n"
-msgstr "Publieke sleutel: %s\n"
+msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d"
+msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d"
 
 
-#: src/genauth.c:102
+#: src/connection.c:129
+msgid "End of connections."
+msgstr "Einde van verbindingen."
+
+#: src/meta.c:44
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Private key: %s\n"
-msgstr "Privé sleutel:    %s\n"
+msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)"
+msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)"
 
 
-#: src/meta.c:42
+#: src/meta.c:66
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s"
-msgstr "Verzending %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
+msgid "Error while encrypting metadata to %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens versleutelen van metadata naar %s (%s): %s"
+
+#: src/meta.c:70
+msgid "Encrypted data too long! Heap corrupted!"
+msgstr "Versleutelde data te lang! Heap gecorrumpeerd!"
 
 
-#: src/meta.c:57
+#: src/meta.c:86
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
-msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
+msgid "Flushing %d bytes to %s (%s)"
+msgstr "Wegschrijven %d bytes naar %s (%s)"
 
 
-#: src/meta.c:85 src/net.c:773
+#: src/meta.c:93 src/meta.c:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
-msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
+msgid "Connection closed by %s (%s)"
+msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
 
 
-#: src/meta.c:91
+#: src/meta.c:98
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
-msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
+msgid "Flushing %d bytes to %s (%s) would block"
+msgstr "Wegschrijven %d bytes naar %s (%s) zou blokkeren"
 
 
-#: src/meta.c:110
+#: src/meta.c:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connection closed by %s (%s)"
-msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
+msgid "Flushing meta data to %s (%s) failed: %s"
+msgstr "Wegschrijven metadata naar %s (%s) faalde: %s"
 
 
-#: src/meta.c:114
+#: src/meta.c:159
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
-msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m"
+msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s"
+msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
 
 
-#: src/meta.c:144
+#: src/meta.c:174
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got request from %s (%s): %s"
-msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s"
+msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s"
 
 
-#: src/meta.c:162
+#: src/meta.c:227
 #, c-format
 msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
 #, c-format
 msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
-msgstr "Metadata leesbuffer overvol voor %s (%s)"
+msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
+
+#: src/net.c:60
+msgid "Purging unreachable nodes"
+msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes"
 
 
-#: src/net.c:106
+#: src/net.c:69
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
-msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
+msgid "Purging node %s (%s)"
+msgstr "Verwijdering node %s (%s)"
+
+#: src/net.c:173
+#, c-format
+msgid "Closing connection with %s (%s)"
+msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
+
+#: src/net.c:244
+#, c-format
+msgid "%s (%s) didn't respond to PING in %ld seconds"
+msgstr "%s (%s) antwoordde niet binnen %ld seconden op PING"
+
+#: src/net.c:253
+#, c-format
+msgid "Old connection_t for %s (%s) status %04x still lingering, deleting..."
+msgstr ""
+"Oude connection_t voor %s (%s) status %04x nog steeds aanwezig, wordt "
+"verwijderd..."
+
+#: src/net.c:258
+#, c-format
+msgid "Timeout from %s (%s) during authentication"
+msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie"
+
+#: src/net.c:273
+#, c-format
+msgid "%s (%s) could not flush for %ld seconds (%d bytes remaining)"
+msgstr "%s (%s) kon niet binnen %ld seconden wegschrijven (%d bytes over)"
+
+#: src/net.c:318
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s"
+
+#: src/net.c:383
+#, c-format
+msgid "Error while waiting for input: %s"
+msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s"
+
+#: src/net.c:414
+msgid "Regenerating symmetric key"
+msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
+
+#: src/net.c:431
+msgid "Flushing event queue"
+msgstr "Legen taakrij"
+
+#: src/net.c:455
+msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
+msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
+
+#: src/net_packet.c:80
+#, c-format
+msgid "No response to MTU probes from %s (%s)"
+msgstr "Geen antwoord van %s (%s) op MTU probes"
 
 
-#: src/net.c:115
+#: src/net_packet.c:87
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
-msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
+msgid "Fixing MTU of %s (%s) to %d after %d probes"
+msgstr "MTU van %s (%s) vastgezet op %d na %d probes"
 
 
-#: src/net.c:129
+#: src/net_packet.c:99
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Receiving packet of %d bytes"
-msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes"
+msgid "Sending MTU probe length %d to %s (%s)"
+msgstr "Verzending MTU probe lengte %d naar %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:142
+#: src/net_packet.c:112
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't write to tap device: %m"
-msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m"
+msgid "Got MTU probe length %d from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg MTU probe met verkeerde lengte %d van %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:242
-msgid "Queue flushed"
-msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
+#: src/net_packet.c:169
+#, c-format
+msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
+msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
+
+#: src/net_packet.c:190 src/route.c:92
+#, c-format
+msgid "Got too short packet from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg te kort pakket van %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:257
+#: src/net_packet.c:203
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
-msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
+msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:265
+#: src/net_packet.c:218
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
-msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
+msgid "Error decrypting packet from %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s"
 
 
-#: src/net.c:283
+#: src/net_packet.c:234
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
-msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
+msgid "Lost %d packets from %s (%s)"
+msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren"
+
+#: src/net_packet.c:240
+#, c-format
+msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d"
+msgstr ""
+"Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d"
 
 
-#: src/net.c:297
+#: src/net_packet.c:264
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
-msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)"
+msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:305
+#: src/net_packet.c:313
 #, c-format
 msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
 msgstr ""
-"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in de wachtrij "
-"gezet"
+"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
 
 
-#: src/net.c:316
+#: src/net_packet.c:342
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet"
-msgstr "%s (%s) is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet"
+msgid "Error while compressing packet to %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:344
+#: src/net_packet.c:364
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open %s: %m"
-msgstr "Kon %s niet openen: %m"
+msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s"
 
 
-#: src/net.c:360
+#: src/net_packet.c:396
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is a new style tun/tap device"
-msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
+msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
+msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
 
 
-#: src/net.c:362
-msgid "tun/tap device will be left unconfigured"
-msgstr "tun/tap apparaat wordt ongeconfigureerd gelaten"
+#: src/net_packet.c:398 src/net_setup.c:478 src/net_socket.c:129
+#: src/net_socket.c:158 src/tincd.c:440 src/tincd.c:477 src/process.c:198
+#: src/process.c:231 src/process.c:428 src/bsd/device.c:93
+#: src/bsd/device.c:112 src/cygwin/device.c:140 src/cygwin/device.c:171
+#: src/mingw/device.c:66 src/mingw/device.c:75 src/mingw/device.c:80
+#: src/mingw/device.c:236 src/mingw/device.c:243 src/mingw/device.c:248
+#: src/mingw/device.c:255 src/mingw/device.c:264 src/mingw/device.c:271
+#: src/uml_socket/device.c:89 src/uml_socket/device.c:103
+#: src/uml_socket/device.c:130 src/uml_socket/device.c:194
+#, c-format
+msgid "System call `%s' failed: %s"
+msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
 
 
-#: src/net.c:384
+#: src/net_packet.c:409
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Creating metasocket failed: %m"
-msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
+msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
 
 
-#: src/net.c:390 src/net.c:396 src/net.c:458
+#: src/net_packet.c:432
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "setsockopt: %m"
-msgstr "setsockopt: %m"
+msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
+msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:403 src/net.c:465
+#: src/net_packet.c:436
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "fcntl: %m"
-msgstr "fcntl: %m"
+msgid "Node %s (%s) is not reachable"
+msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
 
 
-#: src/net.c:411
+#: src/net_packet.c:444
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
-msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
+msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
+msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:427
+#: src/net_packet.c:463
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
-msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
+msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
+msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:433
+#: src/net_packet.c:483
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "listen: %m"
-msgstr "listen: %m"
+msgid "Flushing queue for %s (%s)"
+msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:452
+#: src/net_packet.c:505
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Creating socket failed: %m"
-msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
+msgid "Receiving packet failed: %s"
+msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
 
 
-#: src/net.c:476
+#: src/net_packet.c:515
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
-msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
+msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
+msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
 
 
-#: src/net.c:493
+#: src/net_setup.c:77 src/net_setup.c:94
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to connect to %s"
-msgstr "Poging tot verbinding met %s"
+msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s"
 
 
-#: src/net.c:503
+#: src/net_setup.c:109
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
-msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
+msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s"
+msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s"
 
 
-#: src/net.c:514
+#: src/net_setup.c:145
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s port %hd: %m"
-msgstr "%s poort %hd: %m"
+msgid "No public key for %s specified!"
+msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
 
 
-#: src/net.c:521
+#: src/net_setup.c:160
+msgid "PrivateKey used but no PublicKey found!"
+msgstr "PrivateKey gebruikt maar geen PublicKey gevonden!"
+
+#: src/net_setup.c:179
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "fcntl for %s port %d: %m"
-msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
+msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
 
 
-#: src/net.c:527
+#: src/net_setup.c:187
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connected to %s port %hd"
-msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
+msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'"
+msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s"
 
 
-#: src/net.c:547
+#: src/net_setup.c:194
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error looking up `%s': %m"
-msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
+msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!"
 
 
-#: src/net.c:557
+#: src/net_setup.c:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not set up a meta connection to %s"
-msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
+msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
+
+#: src/net_setup.c:231 src/net_setup.c:232
+msgid "MYSELF"
+msgstr "MIJZELF"
 
 
-#: src/net.c:586
+#: src/net_setup.c:238
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
-#: src/net.c:594
+#: src/net_setup.c:243
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgid "Invalid name for myself!"
-msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
+msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
 
 
-#: src/net.c:600
+#: src/net_setup.c:252
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
-#: src/net.c:619
-msgid "Unable to set up a listening socket!"
-msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken!"
+#: src/net_setup.c:305
+msgid "Invalid routing mode!"
+msgstr "Ongeldige routing modus!"
+
+#: src/net_setup.c:316
+msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
+msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
 
 
-#: src/net.c:625
-msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
-msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!"
+#: src/net_setup.c:324
+msgid "Bogus maximum timeout!"
+msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
 
 
-#: src/net.c:632
+#: src/net_setup.c:338
+msgid "Invalid address family!"
+msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
+
+#: src/net_setup.c:356
+msgid "Unrecognized cipher type!"
+msgstr "Onbekend cipher type!"
+
+#: src/net_setup.c:381 src/protocol_auth.c:194
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ready: listening on port %hd"
-msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
+msgid "Error during initialisation of cipher for %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s"
+
+#: src/net_setup.c:398
+msgid "Unrecognized digest type!"
+msgstr "Onbekend digest type!"
 
 
-#: src/net.c:660
+#: src/net_setup.c:411
+msgid "MAC length exceeds size of digest!"
+msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
+
+#: src/net_setup.c:414
+msgid "Bogus MAC length!"
+msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
+
+#: src/net_setup.c:428
+msgid "Bogus compression level!"
+msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
+
+#: src/net_setup.c:500
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
-msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
+msgid "Listening on %s"
+msgstr "Luisterend op %s"
+
+#: src/net_setup.c:511
+msgid "Ready"
+msgstr "Gereed"
+
+#: src/net_setup.c:513
+msgid "Unable to create any listening socket!"
+msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
 
 
-#: src/net.c:698
+#: src/net_socket.c:63
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
-msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
+msgid "fcntl for %s: %s"
+msgstr "fcntl voor %s: %s"
 
 
-#: src/net.c:736
-msgid "Terminating"
-msgstr "Beëindigen"
+#: src/net_socket.c:90
+#, c-format
+msgid "Creating metasocket failed: %s"
+msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s"
 
 
-#: src/net.c:750
+#: src/net_socket.c:109 src/net_socket.c:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening UDP socket to %s"
-msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
+msgid "Can't bind to interface %s: %s"
+msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s"
+
+#: src/net_socket.c:114
+msgid "BindToInterface not supported on this platform"
+msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform"
 
 
-#: src/net.c:755
+#: src/net_socket.c:121
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Creating UDP socket failed: %m"
-msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
+msgid "Can't bind to %s/tcp: %s"
+msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s"
 
 
-#: src/net.c:765
+#: src/net_socket.c:148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
-msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
+msgid "Creating UDP socket failed: %s"
+msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s"
 
 
-#: src/net.c:798
+#: src/net_socket.c:212
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error: getpeername: %m"
-msgstr "Fout: getpeername: %m"
+msgid "Can't bind to %s/udp: %s"
+msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s"
 
 
-#: src/net.c:813
+#: src/net_socket.c:239
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connection from %s port %d"
-msgstr "Verbinding van %s poort %d"
+msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
+msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
 
-#: src/net.c:861
+#: src/net_socket.c:247
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
-msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Verbonden met %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:867
+#: src/net_socket.c:266
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Incoming data socket error: %s"
-msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
+msgid "Could not set up a meta connection to %s"
+msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
 
-#: src/net.c:873
+#: src/net_socket.c:300
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Receiving packet failed: %m"
-msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
+msgid "Trying to connect to %s (%s)"
+msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:894
+#: src/net_socket.c:306
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Closing connection with %s (%s)"
-msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
+msgid "Creating socket for %s failed: %s"
+msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
 
 
-#: src/net.c:937
-msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
-msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
+#: src/net_socket.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
 
-#: src/net.c:967
+#: src/net_socket.c:349
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
-msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
+msgid "Already connected to %s"
+msgstr "Reeds verbonden met %s"
 
 
-#: src/net.c:998
+#: src/net_socket.c:368
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Accepting a new connection failed: %m"
-msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
+msgid "No address specified for %s"
+msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
 
 
-#: src/net.c:1006
-msgid "Closed attempted connection"
-msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
+#: src/net_socket.c:399
+#, c-format
+msgid "Accepting a new connection failed: %s"
+msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
 
 
-#: src/net.c:1041
+#: src/net_socket.c:418
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
-msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
+msgid "Connection from %s"
+msgstr "Verbinding van %s"
 
 
-#: src/net.c:1077
+#: src/net_socket.c:443
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
-msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m"
+msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
+msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
 
 
-#: src/net.c:1087
+#: src/netutl.c:50
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
-msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
+msgid "Error looking up %s port %s: %s"
+msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s"
 
 
-#: src/net.c:1094
+#: src/netutl.c:105
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Dropping short packet from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
-msgstr "Te kort pakket van %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x genegeerd"
+msgid "Error while translating addresses: %s"
+msgstr "Fout tijdens vertalen adressen: %s"
 
 
-#: src/net.c:1133
+#: src/netutl.c:131 src/netutl.c:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while waiting for input: %m"
-msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
+msgid "%s port %s"
+msgstr "%s poort %s"
 
 
-#: src/netutl.c:115
+#: src/netutl.c:138
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error looking up `%s': %s\n"
-msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
+msgid "Error while looking up hostname: %s"
+msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:80
+#: src/netutl.c:187
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
-msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)"
+msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!"
+msgstr ""
+"sockaddrcmp() werd aangeroepen met onbekende adresfamilie %d, beëindigen!"
 
 #: src/protocol.c:87
 #, c-format
 
 #: src/protocol.c:87
 #, c-format
+msgid "Output buffer overflow while sending request to %s (%s)"
+msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden verzoek naar %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:95
+#, c-format
+msgid "Sending %s to %s (%s): %s"
+msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol.c:98
+#, c-format
 msgid "Sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
 
 msgid "Sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:101
+#: src/protocol.c:120
+#, c-format
+msgid "Forwarding %s from %s (%s): %s"
+msgstr "Doorsturen %s van %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol.c:124
+#, c-format
+msgid "Forwarding %s from %s (%s)"
+msgstr "Doorsturen %s van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:142
+#, c-format
+msgid "Unknown request from %s (%s): %s"
+msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol.c:145
 #, c-format
 msgid "Unknown request from %s (%s)"
 msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown request from %s (%s)"
 msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:108
+#: src/protocol.c:152
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s): %s"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol.c:156
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:114
+#: src/protocol.c:162
+#, c-format
+msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
+msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:170
 #, c-format
 msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:121
+#: src/protocol.c:175
 #, c-format
 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
 msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
 msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:167
+#: src/protocol.c:221
+msgid "Already seen request"
+msgstr "Verzoek reeds gezien"
+
+#: src/protocol.c:251
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ID from %s"
-msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s"
+msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d"
+msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven"
 
 
-#: src/protocol.c:175
+#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:214 src/protocol_auth.c:345
+#: src/protocol_auth.c:412 src/protocol_auth.c:538 src/protocol_edge.c:73
+#: src/protocol_edge.c:188 src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:105
+#: src/protocol_key.c:173 src/protocol_misc.c:56 src/protocol_misc.c:85
+#: src/protocol_misc.c:176 src/protocol_subnet.c:58 src/protocol_subnet.c:170
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
-msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
+msgid "Got bad %s from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
+
+#: src/protocol_auth.c:66 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87
+#: src/protocol_edge.c:196 src/protocol_edge.c:202 src/protocol_subnet.c:66
+#: src/protocol_subnet.c:74 src/protocol_subnet.c:178
+#: src/protocol_subnet.c:199
+#, c-format
+msgid "Got bad %s from %s (%s): %s"
+msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s"
 
 
-#: src/protocol.c:184
+#: src/protocol_auth.c:75
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Peer %s uses invalid identity name"
-msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam"
+msgid "Peer %s is %s instead of %s"
+msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s"
 
 
-#: src/protocol.c:192
+#: src/protocol_auth.c:88
+#, c-format
+msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
+msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d"
+
+#: src/protocol_auth.c:104
 #, c-format
 msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
 #, c-format
 msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
-msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)"
+msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:207
+#: src/protocol_auth.c:158
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
-msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
+msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s"
 
 
-#: src/protocol.c:253
+#: src/protocol_auth.c:170 src/protocol_auth.c:243
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)"
+msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:261
+#: src/protocol_auth.c:224 src/protocol_auth.c:355 src/protocol_auth.c:420
+#: src/protocol_auth.c:442
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
-msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)"
+msgid "Possible intruder %s (%s): %s"
+msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s"
 
 
-#: src/protocol.c:287
+#: src/protocol_auth.c:251
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
-msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE"
+msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s"
 
 
-#: src/protocol.c:318
+#: src/protocol_auth.c:262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)"
+msgid "%s (%s) uses unknown cipher!"
+msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
 
 
-#: src/protocol.c:327
+#: src/protocol_auth.c:270
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
-msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)"
+msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s"
 
 
-#: src/protocol.c:344
+#: src/protocol_auth.c:286 src/protocol_key.c:243
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
-msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)"
+msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
 
 
-#: src/protocol.c:386
+#: src/protocol_auth.c:291
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
-msgstr ""
-"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
-"van %s"
+msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!"
+msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
 
 
-#: src/protocol.c:398
+#: src/protocol_auth.c:388
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connection with %s (%s) activated"
-msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
+msgid "Error during calculation of response for %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens berekenen van antwoord voor %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol_auth.c:421
+msgid "wrong challenge reply length"
+msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging"
 
 
-#: src/protocol.c:438
+#: src/protocol_auth.c:434
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
+msgid "Error during calculation of response from %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens narekenen van antwoord van %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol_auth.c:443
+msgid "wrong challenge reply"
+msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging"
 
 
-#: src/protocol.c:447
+#: src/protocol_auth.c:448
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
-msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
+msgid "Expected challenge reply: %s"
+msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:456
+#: src/protocol_auth.c:554
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
-msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
+msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
+msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
 
 
-#: src/protocol.c:467
+#: src/protocol_auth.c:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
-msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
+msgid "Connection with %s (%s) activated"
+msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
+
+#: src/protocol_edge.c:82 src/protocol_edge.c:88 src/protocol_edge.c:197
+#: src/protocol_edge.c:203 src/protocol_subnet.c:67 src/protocol_subnet.c:179
+msgid "invalid name"
+msgstr "ongeldige naam"
 
 
-#: src/protocol.c:478
+#: src/protocol_edge.c:127
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
+msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kreeg DEL_SUBNET voor %d.%d.%d.%d van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
-"verbindingslijst"
+"Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende"
+
+#: src/protocol_edge.c:132
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende"
 
 
-#: src/protocol.c:506
+#: src/protocol_edge.c:140
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
+msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat"
 
 
-#: src/protocol.c:515
+#: src/protocol_edge.c:215 src/protocol_edge.c:223 src/protocol_edge.c:236
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
-msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
+msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree"
 
 
-#: src/protocol.c:524
+#: src/protocol_edge.c:242 src/protocol_subnet.c:103 src/protocol_subnet.c:222
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
-msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
+msgid "Got %s from %s (%s) for ourself"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf"
 
 
-#: src/protocol.c:535
+#: src/protocol_key.c:73
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
-msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
+msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat"
 
 
-#: src/protocol.c:546
+#: src/protocol_key.c:113 src/protocol_key.c:181
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
+msgid ""
+"Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kreeg DEL_SUBNET voor %d.%d.%d.%d van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
-"verbindingslijst"
+"Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
 
 
-#: src/protocol.c:577
+#: src/protocol_key.c:121 src/protocol_key.c:189
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
+msgid ""
+"Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection "
+"list"
+msgstr ""
+"Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
 
 
-#: src/protocol.c:585
+#: src/protocol_key.c:223
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
-msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
+msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
 
 
-#: src/protocol.c:594
+#: src/protocol_key.c:229
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
-msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
+msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!"
 
 
-#: src/protocol.c:604
+#: src/protocol_key.c:249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) from ourself, restarting"
-msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) van onszelf, herstart"
+msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
 
 
-#: src/protocol.c:614
+#: src/protocol_key.c:258
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Got ADD_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list"
-msgstr ""
-"Kreeg ADD_HOST van %s (%s) met herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
-"voorkomt"
+msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!"
 
 
-#: src/protocol.c:633
+#: src/protocol_key.c:266
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
+msgid "Error during initialisation of key from %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens initialisatie van sleutel van %s (%s): %s"
 
 
-#: src/protocol.c:640
+#: src/protocol_misc.c:61
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removing old entry for %s (%s)"
-msgstr "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s)"
+msgid "Status message from %s (%s): %d: %s"
+msgstr "Statusmelding van %s (%s): %d: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:683
+#: src/protocol_misc.c:90
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
+msgid "Error message from %s (%s): %d: %s"
+msgstr "Foutmelding van %s (%s): %d: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:692
+#: src/protocol_subnet.c:75 src/protocol_subnet.c:200
+msgid "invalid subnet string"
+msgstr "ongeldige subnet string"
+
+#: src/protocol_subnet.c:188
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s) for %s which is not in our node tree"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom"
+
+#: src/protocol_subnet.c:214
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
-msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
+msgid "Got %s from %s (%s) for %s which does not appear in his subnet tree"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom"
 
 
-#: src/protocol.c:701
+#: src/subnet.c:105
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
-msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
+msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!"
+msgstr ""
+"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
 
 
-#: src/protocol.c:712
+#: src/subnet.c:251
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) from ourself, restarting"
-msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) van onszelf, herstart"
+msgid "net2str() was called with netstr=%p, subnet=%p!\n"
+msgstr "net2str() werd aangeroepen met netstr=%p, subnet=%p!\n"
 
 
-#: src/protocol.c:722
+#: src/subnet.c:288
+#, c-format
+msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!"
+msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
+
+#: src/subnet.c:449
+msgid "Subnet list:"
+msgstr "Subnet lijst:"
+
+#: src/subnet.c:455
+#, c-format
+msgid " %s owner %s"
+msgstr " %s eigenaar %s"
+
+#: src/subnet.c:458
+msgid "End of subnet list."
+msgstr "Einde van subnet lijst."
+
+#: src/tincd.c:114
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
+
+#: src/tincd.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Got DEL_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list"
+"Usage: %s [option]...\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kreeg DEL_HOST voor %s (%s) met herkomst %s die niet in onze "
-"verbindingslijst voorkomt"
+"Gebruik: %s [optie]...\n"
+"\n"
 
 
-#: src/protocol.c:734
+#: src/tincd.c:118
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
+msgid ""
+"  -c, --config=DIR           Read configuration options from DIR.\n"
+"  -D, --no-detach            Don't fork and detach.\n"
+"  -d, --debug[=LEVEL]        Increase debug level or set it to LEVEL.\n"
+"  -k, --kill[=SIGNAL]        Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
+"  -n, --net=NETNAME          Connect to net NETNAME.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
+"  -L, --mlock                Lock tinc into main memory.\n"
+"      --logfile[=FILENAME]   Write log entries to a logfile.\n"
+"      --pidfile=FILENAME     Write PID to FILENAME.\n"
+"      --help                 Display this help and exit.\n"
+"      --version              Output version information and exit.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
+"  -c, --config=MAP           Lees configuratie uit MAP.\n"
+"  -D, --no-detach            Start geen nieuw proces.\n"
+"  -d, --debug[=NIVEAU]       Verhoog debugniveau of stel het in op NIVEAU.\n"
+"  -k, --kill[=SIGNAAL]       Poging tot zenden signaal naar lopende tincd en "
+"beëindig.\n"
+"  -n, --net=NETNAAM          Verbind met net NETNAAM.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n"
+"  -L, --mlock                Houd tinc vast in het centrale geheugen.\n"
+"      --logfile[=BESTAND]    Schrijf log naar BESTAND.\n"
+"      --pidfile=BESTAND      Schrijf PID naar BESTAND.\n"
+"      --help                 Geef deze hulp en beëindig.\n"
+"      --version              Geef versie informatie en beëindig.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/protocol.c:744
+#: src/tincd.c:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
-msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
+msgid "Report bugs to tinc@tinc-vpn.org.\n"
+msgstr ""
+"Meld fouten in het programma aan tinc@tinc-vpn.org;\n"
+"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
 
 
-#: src/protocol.c:776
+#: src/tincd.c:185
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
+msgid ""
+"Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, "
+"USR1, USR2, WINCH, INT or ALRM.\n"
+msgstr ""
+"Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, "
+"KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n"
 
 
-#: src/protocol.c:783
+#: src/tincd.c:207
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
-msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
+msgid ""
+"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
+msgstr ""
+"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
+"512.\n"
 
 
-#: src/protocol.c:807
+#: src/tincd.c:300
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
+msgid "Generating %d bits keys:\n"
+msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
 
 
-#: src/protocol.c:814
+#: src/tincd.c:304
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
-msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
+msgid "Error during key generation!\n"
+msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n"
 
 
-#: src/protocol.c:892
+#: src/tincd.c:307
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Klaar.\n"
+
+#: src/tincd.c:310
+msgid "private RSA key"
+msgstr "geheime RSA sleutel"
 
 
-#: src/protocol.c:899
+#: src/tincd.c:321 src/tincd.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
-"connection list"
+"Appending key to existing contents.\n"
+"Make sure only one key is stored in the file.\n"
+msgstr ""
+"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
+"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
+
+#: src/tincd.c:334
+msgid "public RSA key"
+msgstr "openbare RSA sleutel"
+
+#: src/tincd.c:393
+msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) met herkomst %s die niet in onze "
-"verbindingslijst voorkomt"
+"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
 
 
-#: src/protocol.c:929
+#: src/tincd.c:414
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
+msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
+msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
 
 
-#: src/protocol.c:936
+#: src/tincd.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
-"list"
+"Copyright (C) 1998-2006 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
+"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
+"\n"
+"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
+"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
+"see the file COPYING for details.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
-"voorkomt"
+"Copyright (C) 1998-2006 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
+"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
+"\n"
+"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
+"programmatuur,\n"
+"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
+"zie het bestand COPYING voor details.\n"
+
+#: src/tincd.c:444
+msgid "mlockall() not supported on this platform!"
+msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!"
+
+#: src/tincd.c:471
+msgid "Error initializing LZO compressor!"
+msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!"
+
+#: src/tincd.c:512
+msgid "Terminating"
+msgstr "Beëindigen"
+
+#: src/process.c:54
+#, c-format
+msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting."
+msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
+
+#: src/process.c:79 src/process.c:129
+#, c-format
+msgid "Could not open service manager: %s"
+msgstr "Kon service manager niet openen: %s"
+
+#: src/process.c:110
+#, c-format
+msgid "Could not create %s service: %s"
+msgstr "Kon %s service niet aanmaken: %s"
+
+#: src/process.c:116
+#, c-format
+msgid "%s service installed"
+msgstr "%s service geïnstalleerd"
+
+#: src/process.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not start %s service: %s"
+msgstr "Kon %s service niet starten: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:952
+#: src/process.c:121
+#, c-format
+msgid "%s service started"
+msgstr "%s service gestart"
+
+#: src/process.c:136
+#, c-format
+msgid "Could not open %s service: %s"
+msgstr "Kon %s service niet openen: %s"
+
+#: src/process.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not stop %s service: %s"
+msgstr "Kon %s service niet stoppen: %s"
+
+#: src/process.c:143
+#, c-format
+msgid "%s service stopped"
+msgstr "%s service gestopt"
+
+#: src/process.c:146
+#, c-format
+msgid "Could not remove %s service: %s"
+msgstr "Kon %s service niet verwijderen: %s"
+
+#: src/process.c:150
+#, c-format
+msgid "%s service removed"
+msgstr "%s service verwijderd"
+
+#: src/process.c:158 src/process.c:161
+#, c-format
+msgid "Got %s request"
+msgstr "Kreeg %s verzoek"
+
+#: src/process.c:164
+#, c-format
+msgid "Got unexpected request %d"
+msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d"
+
+#: src/process.c:252
+#, c-format
+msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %ld.\n"
+msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %ld.\n"
+
+#: src/process.c:255
+#, c-format
+msgid "A tincd is already running with pid %ld.\n"
+msgstr "Een tincd draait al met pid %ld.\n"
+
+#: src/process.c:261
+#, c-format
+msgid "Could write pid file %s: %s\n"
+msgstr "Kon pid bestand %s niet openen: %s\n"
+
+#: src/process.c:283
+#, c-format
+msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
+msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
+
+#: src/process.c:286
+#, c-format
+msgid "No other tincd is running.\n"
+msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
+
+#: src/process.c:295
+#, c-format
+msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. "
+msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. "
+
+#: src/process.c:298
+#, c-format
+msgid "The tincd is no longer running. "
+msgstr "De tincd draait niet meer. "
+
+#: src/process.c:300
+#, c-format
+msgid "Removing stale lock file.\n"
+msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
+
+#: src/process.c:333
+#, c-format
+msgid "Couldn't detach from terminal: %s"
+msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
+
+#: src/process.c:341
+#, c-format
+msgid "Could not write pid file %s: %s\n"
+msgstr "Kon pid bestand %s niet schrijven: %s\n"
+
+#: src/process.c:352
+#, c-format
+msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
+msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
+
+#: src/process.c:385
+#, c-format
+msgid "Executing script %s"
+msgstr "Uitvoeren script %s"
+
+#: src/process.c:415
+#, c-format
+msgid "Script %s exited with non-zero status %d"
+msgstr "Script %s beëindigde met status %d"
+
+#: src/process.c:420
+#, c-format
+msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)"
+msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)"
+
+#: src/process.c:424
+#, c-format
+msgid "Script %s terminated abnormally"
+msgstr "Script %s abnormaal beëindigd"
+
+#: src/process.c:444 src/process.c:453 src/process.c:494 src/process.c:500
+#: src/process.c:518
+#, c-format
+msgid "Got %s signal"
+msgstr "Kreeg %s signaal"
+
+#: src/process.c:462
+#, c-format
+msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
+msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart."
+
+#: src/process.c:471
+#, c-format
+msgid "Got fatal signal %d (%s)"
+msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
+
+#: src/process.c:475
+msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
+msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
+
+#: src/process.c:487
+msgid "Not restarting."
+msgstr "Geen herstart."
+
+#: src/process.c:503
+#, c-format
+msgid "Reverting to old debug level (%d)"
+msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
+
+#: src/process.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
-"connection list"
+"Temporarily setting debug level to 5.  Kill me with SIGINT again to go back "
+"to level %d."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
+"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
+"%d te herstellen."
 
 
-#: src/protocol.c:980
+#: src/process.c:542
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
+msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
+msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:987
+#: src/process.c:548
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
-"list"
+msgid "Ignored signal %d (%s)"
+msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
+
+#: src/process.c:602
+#, c-format
+msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
+msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
+
+#: src/route.c:111
+#, c-format
+msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
+msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd"
+
+#: src/route.c:149
+#, c-format
+msgid "Subnet %s expired"
+msgstr "Subnet %s is verlopen"
+
+#: src/route.c:190 src/route.c:345 src/route.c:489
+#, c-format
+msgid "Packet looping back to %s (%s)!"
+msgstr "Pakket komt terug naar %s (%s)!"
+
+#: src/route.c:289
+#, c-format
+msgid "Length of packet (%d) doesn't match length in IPv4 header (%zd)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) met herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
-"voorkomt"
+"Lengte van pakket (%d) komt niet overeen met lengte in IPv4 header (%zd)"
 
 
-#: src/protocol.c:1003
+#: src/route.c:293
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key"
-msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutel"
+msgid "Fragmenting packet of %d bytes to %s (%s)"
+msgstr "Fragmentatie pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:1016
+#: src/route.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
-"connection list"
+"Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%"
+"d"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
+"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
 
 
-#: src/tincd.c:94
+#: src/route.c:358 src/route.c:499
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
+msgid "Packet for %s (%s) length %d larger than MTU %d"
+msgstr "Packet voor %s (%s) lengte %d groter dan MTU %d"
 
 
-#: src/tincd.c:97
+#: src/route.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [option]...\n"
-"\n"
+"Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%"
+"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: %s [optie]...\n"
-"\n"
+"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%"
+"hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
 
 
-#: src/tincd.c:98
-msgid ""
-"  -c, --config=DIR      Read configuration options from DIR.\n"
-"  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
-"  -d                    Increase debug level.\n"
-"  -k, --kill            Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
-"  -n, --net=NETNAME     Connect to net NETNAME.\n"
-"  -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n"
+#: src/route.c:531
+#, c-format
+msgid "Got neighbor solicitation request from %s (%s) while in router mode!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -c, --config=MAP      Lees configuratie uit MAP.\n"
-"  -D, --no-detach       Start geen nieuw proces.\n"
-"  -d                    Verhoog debugniveau.\n"
-"  -k, --kill            Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n"
-"  -n, --net=NETNAAM     Verbind met net NETNAAM.\n"
-"  -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n"
-
-#: src/tincd.c:104
+"Kreeg neighbor solicitation request van %s (%s) terwijl we in router mode "
+"werken!"
+
+#: src/route.c:550
 msgid ""
 msgid ""
-"      --help            Display this help and exit.\n"
-"      --version         Output version information and exit.\n"
-"\n"
+"Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"      --help            Geef deze hulp en beëindig.\n"
-"      --version         Geef versie informatie en beëindig.\n"
-"\n"
+"Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation "
+"verzoek"
 
 
-#: src/tincd.c:106
-msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
+#: src/route.c:569
+msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
-"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
+"Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek"
 
 
-#: src/tincd.c:144
+#: src/route.c:578
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
-msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n"
+msgid ""
+"Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%"
+"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
+msgstr ""
+"Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %"
+"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
 
 
-#: src/tincd.c:158
+#: src/route.c:665
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
-msgstr ""
-"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen."
+msgid "Got ARP request from %s (%s) while in router mode!"
+msgstr "Kreeg ARP request van %s (%s) terwijl we in router mode werken!"
 
 
-#: src/tincd.c:213
+#: src/route.c:682
+msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek"
+
+#: src/route.c:691
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
-msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d"
+msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
 
 
-#: src/tincd.c:216
+#: src/route.c:747
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "tincd %s starting"
-msgstr "tincd %s gestart"
+msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx"
+msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx"
 
 
-#: src/tincd.c:231
+#: src/node.c:181
+msgid "Nodes:"
+msgstr "Nodes:"
+
+#: src/node.c:185
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
+msgid ""
+" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status "
+"%04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
-"socket %d."
+" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %"
+"04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)"
+
+#: src/node.c:192
+msgid "End of nodes."
+msgstr "Einde van nodes."
 
 
-#: src/tincd.c:249
+#: src/edge.c:148
+msgid "Edges:"
+msgstr "Edges:"
+
+#: src/edge.c:155
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
+msgid " %s to %s at %s options %lx weight %d"
+msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d"
+
+#: src/edge.c:161
+msgid "End of edges."
+msgstr "Einde van edges."
 
 
-#: src/tincd.c:252
+#: src/graph.c:264
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
+msgid "Node %s (%s) became reachable"
+msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar"
 
 
-#: src/tincd.c:273
+#: src/graph.c:268
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
-msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
+msgid "Node %s (%s) became unreachable"
+msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar"
 
 
-#: src/tincd.c:275
-msgid "No other tincd is running.\n"
-msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
+#: src/linux/device.c:76 src/solaris/device.c:57 src/bsd/device.c:63
+#: src/raw_socket/device.c:59 src/uml_socket/device.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "Kon `%s' niet openen: %s"
 
 
-#: src/tincd.c:282
-msgid "Removing stale lock file.\n"
-msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
+#: src/linux/device.c:87
+msgid "Linux tun/tap device (tun mode)"
+msgstr "Linux tun/tap apparaat (tun modus)"
 
 
-#. Do some intl stuff right now
-#: src/tincd.c:325
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
+#: src/linux/device.c:91
+msgid "Linux tun/tap device (tap mode)"
+msgstr "Linux tun/tap apparaat (tap modus)"
 
 
-#: src/tincd.c:331
+#: src/linux/device.c:101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
-msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
+msgid "Old ioctl() request was needed for %s"
+msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s"
 
 
-#: src/tincd.c:332
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
-"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
-"\n"
-"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
-"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
-"see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
-"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
-"\n"
-"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
-"programmatuur,\n"
-"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
-"zie het bestand COPYING voor details.\n"
+#: src/linux/device.c:109
+msgid "Linux ethertap device"
+msgstr "Linux ethertap apparaat"
 
 
-#: src/tincd.c:346
-msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
-msgstr ""
-"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
+#: src/linux/device.c:114 src/solaris/device.c:106 src/bsd/device.c:133
+#: src/raw_socket/device.c:83 src/uml_socket/device.c:149
+#, c-format
+msgid "%s is a %s"
+msgstr "%s is een %s"
 
 
-#: src/tincd.c:377
-msgid "Unrecoverable error"
-msgstr "Onherstelbare fout"
+#: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159
+#: src/solaris/device.c:125 src/bsd/device.c:152 src/bsd/device.c:181
+#: src/bsd/device.c:210 src/cygwin/device.c:239 src/mingw/device.c:103
+#: src/mingw/device.c:303 src/raw_socket/device.c:102
+#: src/uml_socket/device.c:239
+#, c-format
+msgid "Error while reading from %s %s: %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
 
 
-#: src/tincd.c:382
+#: src/linux/device.c:170 src/solaris/device.c:150 src/bsd/device.c:224
+#: src/cygwin/device.c:248 src/mingw/device.c:312 src/raw_socket/device.c:111
+#: src/uml_socket/device.c:249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Restarting in %d seconds!"
-msgstr "Herstart in %d seconden!"
+msgid "Read packet of %d bytes from %s"
+msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
 
 
-#: src/tincd.c:387 src/tincd.c:433
-msgid "Aieee! Not restarting."
-msgstr "Waaah! Geen herstart."
+#: src/linux/device.c:180 src/solaris/device.c:160 src/bsd/device.c:234
+#: src/cygwin/device.c:260 src/mingw/device.c:325 src/raw_socket/device.c:121
+#: src/uml_socket/device.c:267
+#, c-format
+msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
+msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s"
 
 
-#: src/tincd.c:397
-msgid "Got TERM signal"
-msgstr "Kreeg TERM signaal"
+#: src/linux/device.c:187 src/linux/device.c:194 src/linux/device.c:203
+#: src/solaris/device.c:164 src/bsd/device.c:268 src/raw_socket/device.c:125
+#: src/uml_socket/device.c:272
+#, c-format
+msgid "Can't write to %s %s: %s"
+msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
 
 
-#: src/tincd.c:405
-msgid "Got QUIT signal"
-msgstr "Kreeg QUIT signaal"
+#: src/linux/device.c:219 src/solaris/device.c:178 src/bsd/device.c:296
+#: src/cygwin/device.c:277 src/mingw/device.c:342 src/raw_socket/device.c:139
+#: src/uml_socket/device.c:288
+#, c-format
+msgid "Statistics for %s %s:"
+msgstr "Statistieken voor %s %s:"
 
 
-#: src/tincd.c:412
-msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
-msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
+#: src/linux/device.c:220 src/solaris/device.c:179 src/bsd/device.c:297
+#: src/cygwin/device.c:278 src/mingw/device.c:343 src/raw_socket/device.c:140
+#: src/uml_socket/device.c:289
+#, c-format
+msgid " total bytes in:  %10d"
+msgstr " totaal aantal bytes in:  %10d"
 
 
-#: src/tincd.c:419
-msgid "Got SEGV signal"
-msgstr "Kreeg SEGV signaal"
+#: src/linux/device.c:221 src/solaris/device.c:180 src/bsd/device.c:298
+#: src/cygwin/device.c:279 src/mingw/device.c:344 src/raw_socket/device.c:141
+#: src/uml_socket/device.c:290
+#, c-format
+msgid " total bytes out: %10d"
+msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d"
 
 
-#: src/tincd.c:424
-msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
-msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..."
+#: src/solaris/device.c:69
+#, c-format
+msgid "Could not open /dev/ip: %s"
+msgstr "Kon /dev/ip niet openen: %s"
 
 
-#: src/tincd.c:442
-msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting"
-msgstr "Kreeg HUP signaal, herlezen configuratie en herstarten"
+#: src/solaris/device.c:75
+#, c-format
+msgid "Can't assign new interface: %s"
+msgstr "Kan geen nieuwe interface toekennen: %s"
 
 
-#: src/tincd.c:450
-msgid "Got INT signal, exiting"
-msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"
+#: src/solaris/device.c:80
+#, c-format
+msgid "Could not open %s twice: %s"
+msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s"
 
 
-#: src/tincd.c:464
-msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
-msgstr "Kreeg USR2 signaal, nieuwe sleutels geforceerd"
+#: src/solaris/device.c:86
+#, c-format
+msgid "Can't push IP module: %s"
+msgstr "Kan IP module niet invoegen: %s"
 
 
-#: src/tincd.c:473
+#: src/solaris/device.c:92
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
-msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
+msgid "Can't set PPA %d: %s"
+msgstr "Kon PPA %d niet instellen: %s"
+
+#: src/solaris/device.c:97
+#, c-format
+msgid "Can't link TUN device to IP: %s"
+msgstr "Kan TUN apparaat niet koppelen aan IP: %s"
+
+#: src/solaris/device.c:104
+msgid "Solaris tun device"
+msgstr "Solaris tun apparaat"
+
+#: src/solaris/device.c:141 src/bsd/device.c:168
+#, c-format
+msgid "Unknown IP version %d while reading packet from %s %s"
+msgstr "Onbekende IP versie %d tijdens ontvangst pakket van %s %s"
+
+#: src/bsd/device.c:77
+#, c-format
+msgid "Unknown device type %s!"
+msgstr "Onbekend apparaattype %s!"
 
 
-#~ msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
-#~ msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn"
+#: src/bsd/device.c:105 src/bsd/device.c:124
+msgid "Generic BSD tun device"
+msgstr "Generiek BSD tun apparaat"
 
 
-#~ msgid "Generating %d bits keys"
-#~ msgstr "%d bits sleutel genereren"
+#: src/bsd/device.c:129
+msgid "Generic BSD tap device"
+msgstr "Generiek BSD tap apparaat"
 
 
-#~ msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
-#~ msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m"
+#: src/bsd/device.c:199
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %x while reading packet from %s %s"
+msgstr "Onbekende adresfamilie %x tijdens ontvangst pakket van %s %s"
+
+#: src/bsd/device.c:240 src/bsd/device.c:277 src/cygwin/device.c:264
+#: src/mingw/device.c:329
+#, c-format
+msgid "Error while writing to %s %s: %s"
+msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
+
+#: src/bsd/device.c:262
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %x while writing packet to %s %s"
+msgstr "Onbekende adresfamiliy %x tijdens versturen pakket naar %s %s"
+
+#: src/cygwin/device.c:71 src/mingw/device.c:147
+#, c-format
+msgid "Unable to read registry: %s"
+msgstr "Kon registry niet lezen: %s"
+
+#: src/cygwin/device.c:123 src/mingw/device.c:198
+msgid "No Windows tap device found!"
+msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
+
+#: src/cygwin/device.c:149
+#, c-format
+msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s"
+msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s"
+
+#: src/cygwin/device.c:158 src/mingw/device.c:223
+#, c-format
+msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s"
+msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s"
+
+#: src/cygwin/device.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for reading: %s"
+msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te lezen: %s"
+
+#: src/cygwin/device.c:193
+msgid "Tap reader forked and running."
+msgstr "Taplezer is geforked en draait."
+
+#: src/cygwin/device.c:210
+msgid "Tap reader failed!"
+msgstr "Taplezer faalde!"
+
+#: src/cygwin/device.c:214 src/mingw/device.c:282
+msgid "Windows tap device"
+msgstr "Windows tap apparaat"
+
+#: src/cygwin/device.c:216 src/mingw/device.c:284
+#, c-format
+msgid "%s (%s) is a %s"
+msgstr "%s (%s) is een %s"
+
+#: src/mingw/device.c:84
+msgid "Tap reader running"
+msgstr "Taplezer draait"
+
+#: src/mingw/device.c:216
+#, c-format
+msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s"
+msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s"
+
+#: src/raw_socket/device.c:56
+msgid "raw socket"
+msgstr "raw socket"
 
 
-#~ msgid "Encryption key set to %s"
-#~ msgstr "Sleutel ingesteld op %s"
+#: src/raw_socket/device.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't find interface %s: %s"
+msgstr "Kan interface %s niet vinden: %s"
+
+#: src/raw_socket/device.c:79 src/uml_socket/device.c:137
+#, c-format
+msgid "Could not bind %s to %s: %s"
+msgstr "Kon %s niet aan %s binden: %s"
+
+#: src/uml_socket/device.c:78
+msgid "UML network socket"
+msgstr "UML network socket"
+
+#: src/uml_socket/device.c:81
+#, c-format
+msgid "Could not open write %s: %s"
+msgstr "Kon `%s' niet openen: %s"
+
+#: src/uml_socket/device.c:95
+#, c-format
+msgid "Could not open data %s: %s"
+msgstr "Kon data-%s niet openen: %s"
+
+#: src/uml_socket/device.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not bind data %s: %s"
+msgstr "Kon data-%s niet binden: %s"
+
+#: src/uml_socket/device.c:142
+#, c-format
+msgid "Could not listen on %s %s: %s"
+msgstr "Kon niet luisteren op %s %s: %s"
+
+#: src/uml_socket/device.c:189
+#, c-format
+msgid "Could not accept connection to %s %s: %s"
+msgstr "Kon verbinding met %s %s niet accepteren: %s"
+
+#: src/uml_socket/device.c:209
+#, c-format
+msgid "Error while reading request from %s %s: %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen verzoek van %s %s: %s"
+
+#: src/uml_socket/device.c:216
+#, c-format
+msgid "Unknown magic %x, version %d, request type %d from %s %s"
+msgstr "Onbekende magische waarde %x, versie %d, verzoektype %d van %s %s"
+
+#: src/uml_socket/device.c:223
+#, c-format
+msgid "Could not bind write %s: %s"
+msgstr "Kon niet aan schrijf-%s binden: %s"
+
+#: src/uml_socket/device.c:231
+msgid "Connection with UML established"
+msgstr "Verbinding met UML geactiveerd"
+
+#: src/uml_socket/device.c:262
+#, c-format
+msgid "Dropping packet of %d bytes to %s: not connected to UML yet"
+msgstr "Pakket van %d bytes naar %s laten vallen: nog niet verbonden met UML"