Update translations.
[tinc] / po / nl.po
index f2ac38f..a226fa8 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Dutch messages for tinc
-# Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
-# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
-# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2000.
-#
+# Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
+# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 1999-2002.
+# Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>, 2000-2002.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-08-17 18:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
-"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
+"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@nl.linux.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-09 17:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n"
+"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/conf.c:178
+#: lib/utils.c:93
+msgid "(unable to format errormessage)"
+msgstr "(kon foutmelding niet samenstellen)"
+
+#: src/conf.c:159
 #, c-format
-msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n"
+msgid "\"yes\" or \"no\" expected for configuration variable %s in %s line %d"
+msgstr ""
+"\"ja\" of \"nee\" verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
 
-#: src/conf.c:185
+#: src/conf.c:175
 #, c-format
-msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n"
+msgid "Integer expected for configuration variable %s in %s line %d"
+msgstr "Geheel getal verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
 
-#: src/conf.c:193
+#: src/conf.c:209
 #, c-format
-msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n"
+msgid ""
+"Hostname or IP address expected for configuration variable %s in %s line %d"
+msgstr ""
+"Hostnaam of IP adres verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
 
-#: src/conf.c:217
+#: src/conf.c:227
 #, c-format
-msgid "Could not open %s: %s\n"
-msgstr "Kon %s niet openen: %s\n"
+msgid "Subnet expected for configuration variable %s in %s line %d"
+msgstr "Subnet verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
 
-#: src/encr.c:111 src/net.c:445
+#: src/conf.c:238
 #, c-format
-msgid "Could not open %s: %m"
-msgstr "Kon %s niet openen: %m"
+msgid ""
+"Network address and prefix length do not match for configuration variable %s "
+"in %s line %d"
+msgstr ""
+"Netwerk adres en prefix lengte komen niet overeen bij configuratievariabele %"
+"s in %s regel %d"
 
-#: src/encr.c:118
+#: src/conf.c:339
 #, c-format
-msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
-msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn"
+msgid "Cannot open config file %s: %s"
+msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s"
 
-#: src/encr.c:153
+#: src/conf.c:388
 #, c-format
-msgid "Generating %d bits keys"
-msgstr "%d bits sleutel genereren"
+msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
+"configuratie bestand %s"
 
-#: src/encr.c:157
+#: src/conf.c:419
 #, c-format
-msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
-msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m"
+msgid "Failed to read `%s': %s"
+msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s"
 
-#: src/encr.c:222
+#: src/conf.c:441
 #, c-format
-msgid "Encryption key set to %s"
-msgstr "Sleutel ingesteld op %s"
+msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
+msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
 
-#: src/genauth.c:48
+#: src/conf.c:448
 #, c-format
-msgid "Usage: %s bits\n"
-msgstr "Gebruik: %s bits\n"
+msgid "Error while reading stdin: %s\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n"
 
-#: src/genauth.c:57
+#: src/conf.c:480
 #, c-format
-msgid "Illegal number: %s\n"
-msgstr "Ongeldig nummer: %s\n"
+msgid "Error opening file `%s': %s\n"
+msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n"
+
+#: src/connection.c:49
+msgid "everyone"
+msgstr "iedereen"
 
-#: src/genauth.c:62
+#: src/connection.c:50
+msgid "BROADCAST"
+msgstr "BROADCAST"
+
+#: src/connection.c:120
+msgid "Connections:"
+msgstr "Verbindingen:"
+
+#: src/connection.c:124
 #, c-format
-msgid "Generating %d bits number"
-msgstr "Genereren van %d bits nummer"
+msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x"
+msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x"
 
-#: src/genauth.c:67
-msgid "Opening /dev/urandom"
-msgstr "Openen van /dev/urandom"
+#: src/connection.c:128
+msgid "End of connections."
+msgstr "Einde van verbindingen."
 
-#: src/genauth.c:80
-msgid "File was empty!\n"
-msgstr "Bestand was leeg!\n"
+#: src/meta.c:45
+#, c-format
+msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)"
+msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)"
 
-#: src/genauth.c:88
-msgid ""
-": done.\n"
-"The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n"
-msgstr ""
-": klaar.\n"
-"De volgende regel dient in zijn GEHEEL naar een wachtwoordbestand worden "
-"gekopieerd:\n"
+#: src/meta.c:59 src/meta.c:112
+#, c-format
+msgid "Connection closed by %s (%s)"
+msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
+
+#: src/meta.c:64
+#, c-format
+msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s"
+msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s"
 
-#: src/genauth.c:100
-msgid ": done.\n"
-msgstr ": klaar.\n"
+#: src/meta.c:117
+#, c-format
+msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s"
+msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
 
-#: src/net.c:106
+#: src/meta.c:180
 #, c-format
-msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
-msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
+msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
+msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
 
-#: src/net.c:118
+#: src/net.c:60
+msgid "Purging unreachable nodes"
+msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes"
+
+#: src/net.c:69
 #, c-format
-msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
-msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
+msgid "Purging node %s (%s)"
+msgstr "Verwijdering node %s (%s)"
 
-#: src/net.c:135 src/net.c:177
+#: src/net.c:168
 #, c-format
-msgid "Receiving packet of %d bytes from %s (%s)"
-msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
+msgid "Closing connection with %s (%s)"
+msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
+
+#: src/net.c:232
+#, c-format
+msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
+msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
+
+#: src/net.c:241
+#, c-format
+msgid "Old connection_t for %s (%s) status %04x still lingering, deleting..."
+msgstr ""
+"Oude connection_t voor %s (%s) status %04x nog steeds aanwezig, wordt "
+"verwijderd..."
+
+#: src/net.c:246
+#, c-format
+msgid "Timeout from %s (%s) during authentication"
+msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie"
 
-#: src/net.c:139 src/net.c:181
+#: src/net.c:288
 #, c-format
-msgid "Can't write to tap device: %m"
-msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m"
+msgid "Error while connecting to %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s"
 
-#: src/net.c:166 src/net.c:959
+#: src/net.c:343
 #, c-format
-msgid "Got packet from %s (%s) with unknown origin %d.%d.%d.%d?"
-msgstr "Kreeg pakket van %s (%s) met onbekende herkomst %d.%d.%d.%d?"
+msgid "Error while waiting for input: %s"
+msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s"
 
-#: src/net.c:295
-msgid "Queue flushed"
-msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
+#: src/net.c:374
+msgid "Regenerating symmetric key"
+msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
 
-#: src/net.c:310
+#: src/net.c:391
+msgid "Flushing event queue"
+msgstr "Legen taakrij"
+
+#: src/net.c:415
+msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
+msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
+
+#: src/net_packet.c:103
+#, c-format
+msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
+msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
+
+#: src/net_packet.c:129
 #, c-format
-msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
-msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
+msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:318
+#: src/net_packet.c:158
 #, c-format
-msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
-msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
+msgid "Lost %d packets from %s (%s)"
+msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren"
 
-#: src/net.c:336
+#: src/net_packet.c:164
 #, c-format
-msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
-msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
+msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d"
+msgstr ""
+"Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d"
 
-#: src/net.c:348 src/net.c:361
-msgid "There is no remote host I can send this packet to!"
-msgstr "Er is geen partner waar ik dit pakket naar kan sturen!"
+#: src/net_packet.c:184
+#, c-format
+msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:375
+#: src/net_packet.c:226
 #, c-format
-msgid "Indirect packet to %s via %s"
-msgstr "Indirect pakket naar %s via %s"
+msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
+msgstr ""
+"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
 
-#: src/net.c:380
+#: src/net_packet.c:256
 #, c-format
-msgid "Indirect look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
-msgstr "Indirect opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
+msgid "Error while compressing packet to %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
 
-#: src/net.c:390
+#: src/net_packet.c:307
 #, c-format
-msgid "Double indirection for %d.%d.%d.%d"
-msgstr "Dubbele indirectie voor %d.%d.%d.%d"
+msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
+msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
 
-#: src/net.c:402
+#: src/net_packet.c:309 src/net_setup.c:465 src/net_socket.c:74
+#: src/net_socket.c:122 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:433 src/tincd.c:467
+#: src/process.c:211 src/process.c:244 src/process.c:426
+#: src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181 src/mingw/device.c:76
+#: src/mingw/device.c:85 src/mingw/device.c:90 src/mingw/device.c:245
+#: src/mingw/device.c:252 src/mingw/device.c:257 src/mingw/device.c:264
+#: src/mingw/device.c:273 src/mingw/device.c:280
 #, c-format
-msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
-msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)"
+msgid "System call `%s' failed: %s"
+msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
 
-#: src/net.c:409
+#: src/net_packet.c:314
 #, c-format
-msgid "%s (%s) has no valid key, queueing packet"
-msgstr "%s (%s) heeft geen geldige sleutel, pakket wordt in de wachtrij gezet"
+msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
 
-#: src/net.c:419
+#: src/net_packet.c:330
 #, c-format
-msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet"
-msgstr "%s (%s) is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet"
+msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
+msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
-#: src/net.c:467
+#: src/net_packet.c:334
+msgid "Packet is looping back to us!"
+msgstr "Pakket komt terug naar ons!"
+
+#: src/net_packet.c:339
 #, c-format
-msgid "Creating metasocket failed: %m"
-msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
+msgid "Node %s (%s) is not reachable"
+msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
 
-#: src/net.c:473 src/net.c:479 src/net.c:541
+#: src/net_packet.c:347
 #, c-format
-msgid "setsockopt: %m"
-msgstr "setsockopt: %m"
+msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
+msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
 
-#: src/net.c:486 src/net.c:548
+#: src/net_packet.c:366
 #, c-format
-msgid "fcntl: %m"
-msgstr "fcntl: %m"
+msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
+msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:494
+#: src/net_packet.c:383
 #, c-format
-msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
-msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
+msgid "Flushing queue for %s (%s)"
+msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
 
-#: src/net.c:510
+#: src/net_packet.c:405
 #, c-format
-msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
-msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
+msgid "Receiving packet failed: %s"
+msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
 
-#: src/net.c:516
+#: src/net_packet.c:415
 #, c-format
-msgid "listen: %m"
-msgstr "listen: %m"
+msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
+msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
 
-#: src/net.c:535
+#: src/net_setup.c:75 src/net_setup.c:92
 #, c-format
-msgid "Creating socket failed: %m"
-msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
+msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s"
 
-#: src/net.c:559
+#: src/net_setup.c:107
 #, c-format
-msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
-msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
+msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s"
+msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s"
 
-#: src/net.c:576
+#: src/net_setup.c:143
 #, c-format
-msgid "Trying to connect to %s"
-msgstr "Poging tot verbinding met %s"
+msgid "No public key for %s specified!"
+msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
 
-#: src/net.c:586
+#: src/net_setup.c:171
 #, c-format
-msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
-msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
+msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
 
-#: src/net.c:597
+#: src/net_setup.c:179
 #, c-format
-msgid "%s port %hd: %m"
-msgstr "%s poort %hd: %m"
+msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'"
+msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s"
 
-#: src/net.c:604
+#: src/net_setup.c:186
 #, c-format
-msgid "fcntl for %s port %d: %m"
-msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
+msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!"
 
-#: src/net.c:610
+#: src/net_setup.c:193
 #, c-format
-msgid "Connected to %s port %hd"
-msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
+msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
+
+#: src/net_setup.c:223 src/net_setup.c:224
+msgid "MYSELF"
+msgstr "MIJZELF"
+
+#: src/net_setup.c:230
+msgid "Name for tinc daemon required!"
+msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
+
+#: src/net_setup.c:235
+msgid "Invalid name for myself!"
+msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
+
+#: src/net_setup.c:247
+msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
+msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
-#: src/net.c:630
+#: src/net_setup.c:300
+msgid "Invalid routing mode!"
+msgstr "Ongeldige routing modus!"
+
+#: src/net_setup.c:311
+msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
+msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
+
+#: src/net_setup.c:319
+msgid "Bogus maximum timeout!"
+msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
+
+#: src/net_setup.c:333
+msgid "Invalid address family!"
+msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
+
+#: src/net_setup.c:351
+msgid "Unrecognized cipher type!"
+msgstr "Onbekend cipher type!"
+
+#: src/net_setup.c:388
+msgid "Unrecognized digest type!"
+msgstr "Onbekend digest type!"
+
+#: src/net_setup.c:401
+msgid "MAC length exceeds size of digest!"
+msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
+
+#: src/net_setup.c:404
+msgid "Bogus MAC length!"
+msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
+
+#: src/net_setup.c:418
+msgid "Bogus compression level!"
+msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
+
+#: src/net_setup.c:487
 #, c-format
-msgid "Error looking up `%s': %m"
-msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
+msgid "Listening on %s"
+msgstr "Luisterend op %s"
+
+#: src/net_setup.c:498
+msgid "Ready"
+msgstr "Gereed"
 
-#: src/net.c:640
+#: src/net_setup.c:500
+msgid "Unable to create any listening socket!"
+msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
+
+#: src/net_socket.c:65
 #, c-format
-msgid "Could not set up a meta connection to %s"
-msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
+msgid "Creating metasocket failed: %s"
+msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s"
 
-#: src/net.c:665
-msgid "No value for my VPN IP given"
-msgstr "Geen waarde gegeven voor mijn VPN IP adres"
+#: src/net_socket.c:102 src/net_socket.c:170
+#, c-format
+msgid "Can't bind to interface %s: %s"
+msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s"
 
-#: src/net.c:690
-msgid "Unable to set up a listening socket"
-msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken"
+#: src/net_socket.c:107
+msgid "BindToInterface not supported on this platform"
+msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform"
 
-#: src/net.c:696
-msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket"
-msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer"
+#: src/net_socket.c:114
+#, c-format
+msgid "Can't bind to %s/tcp: %s"
+msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s"
 
-#: src/net.c:703
+#: src/net_socket.c:145
 #, c-format
-msgid "Ready: listening on port %hd"
-msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
+msgid "Creating UDP socket failed: %s"
+msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s"
 
-#: src/net.c:730
+#: src/net_socket.c:180
 #, c-format
-msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
-msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
+msgid "Can't bind to %s/udp: %s"
+msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s"
 
-#: src/net.c:768
+#: src/net_socket.c:207
 #, c-format
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
-#: src/net.c:806
-msgid "Terminating"
-msgstr "Beëindigen"
+#: src/net_socket.c:215
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Verbonden met %s (%s)"
 
-#: src/net.c:820
+#: src/net_socket.c:232
 #, c-format
-msgid "Opening UDP socket to %s"
-msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
+msgid "Could not set up a meta connection to %s"
+msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
-#: src/net.c:825
+#: src/net_socket.c:267
 #, c-format
-msgid "Creating UDP socket failed: %m"
-msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
+msgid "Trying to connect to %s (%s)"
+msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
 
-#: src/net.c:835
+#: src/net_socket.c:273
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
-msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
+msgid "Creating socket for %s failed: %s"
+msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
 
-#: src/net.c:843 src/net.c:930 src/net.c:1128
+#: src/net_socket.c:297
 #, c-format
-msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
-msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
+msgid "fcntl for %s: %s"
+msgstr "fcntl voor %s: %s"
 
-#: src/net.c:868
+#: src/net_socket.c:313
 #, c-format
-msgid "Error: getpeername: %m"
-msgstr "Fout: getpeername: %m"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: src/net.c:881
+#: src/net_socket.c:334
 #, c-format
-msgid "Connection from %s port %d"
-msgstr "Verbinding van %s poort %d"
+msgid "Already connected to %s"
+msgstr "Reeds verbonden met %s"
 
-#: src/net.c:936
+#: src/net_socket.c:353
 #, c-format
-msgid "Incoming data socket error for %s (%s): %s"
-msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer voor %s (%s): %s"
+msgid "No address specified for %s"
+msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
 
-#: src/net.c:945
+#: src/net_socket.c:383
 #, c-format
-msgid "Receiving packet from %s (%s) failed: %m"
-msgstr "Ontvangst pakket van %s (%s) mislukt: %m"
+msgid "Accepting a new connection failed: %s"
+msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
 
-#: src/net.c:993
+#: src/net_socket.c:401
 #, c-format
-msgid "Closing connection with %s (%s)"
-msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
+msgid "Connection from %s"
+msgstr "Verbinding van %s"
 
-#: src/net.c:1037
-msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
-msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
+#: src/net_socket.c:425
+#, c-format
+msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
+msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
 
-#: src/net.c:1067
+#: src/netutl.c:50
 #, c-format
-msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
-msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
+msgid "Error looking up %s port %s: %s"
+msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s"
+
+#: src/netutl.c:105
+#, c-format
+msgid "Error while translating addresses: %s"
+msgstr "Fout tijdens vertalen adressen: %s"
+
+#: src/netutl.c:131 src/netutl.c:142
+#, c-format
+msgid "%s port %s"
+msgstr "%s poort %s"
 
-#: src/net.c:1098
+#: src/netutl.c:138
 #, c-format
-msgid "Accepting a new connection failed: %m"
-msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
+msgid "Error while looking up hostname: %s"
+msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s"
 
-#: src/net.c:1106
-msgid "Closed attempted connection"
-msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
+#: src/netutl.c:187
+#, c-format
+msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!"
+msgstr ""
+"sockaddrcmp() werd aangeroepen met onbekende adresfamilie %d, beëindigen!"
 
-#: src/net.c:1134
+#: src/protocol.c:85
 #, c-format
-msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
-msgstr "Fout op socket voor metaverkeer voor %s (%s): %s"
+msgid "Output buffer overflow while sending request to %s (%s)"
+msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden verzoek naar %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1141
-msgid "Metadata read buffer overflow!"
-msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop!"
+#: src/protocol.c:93
+#, c-format
+msgid "Sending %s to %s (%s): %s"
+msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s"
 
-#: src/net.c:1154
+#: src/protocol.c:96
 #, c-format
-msgid "Connection closed by %s (%s)"
-msgstr "Verbinding verbroken door %s (%s)"
+msgid "Sending %s to %s (%s)"
+msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1158
+#: src/protocol.c:118
 #, c-format
-msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
-msgstr "Fout op socket voor metaverkeer voor %s (%s) tijdens lezen: %m"
+msgid "Forwarding %s from %s (%s): %s"
+msgstr "Doorsturen %s van %s (%s): %s"
 
-#: src/net.c:1200
+#: src/protocol.c:122
 #, c-format
-msgid "Got request from %s (%s): %s"
-msgstr "Ontving verzoek van %s (%s): %s"
+msgid "Forwarding %s from %s (%s)"
+msgstr "Doorsturen %s van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1206
+#: src/protocol.c:140
+#, c-format
+msgid "Unknown request from %s (%s): %s"
+msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol.c:143
 #, c-format
 msgid "Unknown request from %s (%s)"
 msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1213
+#: src/protocol.c:150
 #, c-format
-msgid "Error while processing request from %s (%s)"
-msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van %s (%s)"
+msgid "Got %s from %s (%s): %s"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s"
 
-#: src/net.c:1220
+#: src/protocol.c:154
 #, c-format
-msgid "Bogus data received from %s (%s)"
-msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
+msgid "Got %s from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1266
+#: src/protocol.c:160
 #, c-format
-msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
-msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
+msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
+msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1302
+#: src/protocol.c:168
 #, c-format
-msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
-msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m"
+msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1312
+#: src/protocol.c:173
 #, c-format
-msgid "Non-IP ethernet frame %04x from "
-msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van "
+msgid "Bogus data received from %s (%s)"
+msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1320
-msgid "Dropping short packet"
-msgstr "Te kort pakket genegeerd"
+#: src/protocol.c:219
+msgid "Already seen request"
+msgstr "Verzoek reeds gezien"
 
-#: src/net.c:1359
+#: src/protocol.c:249
 #, c-format
-msgid "Error while waiting for input: %m"
-msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
+msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d"
+msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven"
 
-#: src/net.c:1371
-msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
-msgstr "Fout tijdens herlezen configuratie bestand, beëindigen"
+#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:213 src/protocol_auth.c:338
+#: src/protocol_auth.c:402 src/protocol_auth.c:501 src/protocol_edge.c:73
+#: src/protocol_edge.c:184 src/protocol_key.c:59 src/protocol_key.c:101
+#: src/protocol_key.c:165 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83
+#: src/protocol_misc.c:171 src/protocol_subnet.c:61 src/protocol_subnet.c:151
+#, c-format
+msgid "Got bad %s from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
 
-#: src/netutl.c:220
+#: src/protocol_auth.c:66 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87
+#: src/protocol_edge.c:192 src/protocol_edge.c:198 src/protocol_subnet.c:69
+#: src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:159
+#: src/protocol_subnet.c:179
 #, c-format
-msgid "Error looking up `%s': %s\n"
-msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
+msgid "Got bad %s from %s (%s): %s"
+msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s"
 
-#: src/netutl.c:244
-msgid "Connection list:"
-msgstr "Verbindingslijst:"
+#: src/protocol_auth.c:75
+#, c-format
+msgid "Peer %s is %s instead of %s"
+msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s"
 
-#: src/netutl.c:248
+#: src/protocol_auth.c:85
 #, c-format
-msgid ""
-"%s netmask %d.%d.%d.%d at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"
-msgstr ""
-"%s netmask %d.%d.%d.%d op %s poort %hd vlaggen %hd sockets %d, %d status %04x"
+msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
+msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d"
 
-#: src/protocol.c:56
+#: src/protocol_auth.c:101
 #, c-format
-msgid "Sending ACK to %s (%s)"
-msgstr "Verzending ACK naar %s (%s)"
+msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
+msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)"
 
-#: src/protocol.c:63
+#: src/protocol_auth.c:161
 #, c-format
-msgid "Send failed: %d:%d: %m"
-msgstr "Verzenden mislukte: %d:%d: %m"
+msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s"
 
-#: src/protocol.c:74
+#: src/protocol_auth.c:173 src/protocol_auth.c:242
 #, c-format
-msgid "Sending TERMREQ to %s (%s)"
-msgstr "Verzending TERMREQ naar %s (%s)"
+msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:82 src/protocol.c:100 src/protocol.c:118 src/protocol.c:137
-#: src/protocol.c:143 src/protocol.c:161 src/protocol.c:179 src/protocol.c:218
-#: src/protocol.c:236 src/protocol.c:264 src/protocol.c:285 src/protocol.c:303
-#: src/protocol.c:346 src/protocol.c:376 src/protocol.c:866 src/protocol.c:969
+#: src/protocol_auth.c:223 src/protocol_auth.c:348 src/protocol_auth.c:410
+#: src/protocol_auth.c:428
 #, c-format
-msgid "Send failed: %s:%d: %m"
-msgstr "Verzenden mislukte: %s:%d: %m"
+msgid "Possible intruder %s (%s): %s"
+msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s"
 
-#: src/protocol.c:93
+#: src/protocol_auth.c:250
 #, c-format
-msgid "Sending TIMEOUT to %s (%s)"
-msgstr "Verzending TIMEOUT naar %s (%s)"
+msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s"
 
-#: src/protocol.c:111
+#: src/protocol_auth.c:261
 #, c-format
-msgid "Sending DEL_HOST for %s (%s) to %s (%s)"
-msgstr "Verzending DEL_HOST voor %s (%s) naar %s (%s)"
+msgid "%s (%s) uses unknown cipher!"
+msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
 
-#: src/protocol.c:130
+#: src/protocol_auth.c:281 src/protocol_key.c:232
 #, c-format
-msgid "Sending PACKET to %s (%s)"
-msgstr "Verzending PACKET naar %s (%s)"
+msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
 
-#: src/protocol.c:154
+#: src/protocol_auth.c:286
 #, c-format
-msgid "Sending PING to %s (%s)"
-msgstr "Verzending PING naar %s (%s)"
+msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!"
+msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
+
+#: src/protocol_auth.c:411
+msgid "wrong challenge reply length"
+msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging"
 
-#: src/protocol.c:172
+#: src/protocol_auth.c:429
+msgid "wrong challenge reply"
+msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging"
+
+#: src/protocol_auth.c:434
 #, c-format
-msgid "Sending PONG to %s (%s)"
-msgstr "Verzending PONG naar %s (%s)"
+msgid "Expected challenge reply: %s"
+msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
 
-#: src/protocol.c:211
+#: src/protocol_auth.c:517
 #, c-format
-msgid "Sending ADD_HOST for %s (%s) to %s (%s)"
-msgstr "Verzending ADD_HOST voor %s (%s) naar %s (%s)"
+msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
+msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
 
-#: src/protocol.c:229
+#: src/protocol_auth.c:534
 #, c-format
-msgid "Sending KEY_CHANGED origin %s to %s (%s)"
-msgstr "Verzending KEY_CHANGED herkomst %s naar %s (%s)"
+msgid "Connection with %s (%s) activated"
+msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
+
+#: src/protocol_edge.c:82 src/protocol_edge.c:88 src/protocol_edge.c:193
+#: src/protocol_edge.c:199 src/protocol_subnet.c:70 src/protocol_subnet.c:160
+msgid "invalid name"
+msgstr "ongeldige naam"
 
-#: src/protocol.c:257
+#: src/protocol_edge.c:124
 #, c-format
-msgid "Sending BASIC_INFO to %s"
-msgstr "Verzending BASIC_INFO naar %s"
+msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry"
+msgstr ""
+"Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende"
 
-#: src/protocol.c:278
+#: src/protocol_edge.c:129
 #, c-format
-msgid "Sending PASSPHRASE to %s (%s)"
-msgstr "Verzending PASSPHRASE naar %s (%s)"
+msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende"
 
-#: src/protocol.c:296
+#: src/protocol_edge.c:137
 #, c-format
-msgid "Sending PUBLIC_KEY to %s (%s)"
-msgstr "Verzending PUBLIC_KEY naar %s (%s)"
+msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat"
 
-#: src/protocol.c:333
+#: src/protocol_edge.c:211 src/protocol_edge.c:219 src/protocol_edge.c:229
 #, c-format
-msgid "Attempting to send REQ_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?"
-msgstr "Poging tot verzenden REQ_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet bestaat?"
+msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree"
 
-#: src/protocol.c:339
+#: src/protocol_edge.c:235 src/protocol_subnet.c:107 src/protocol_subnet.c:204
 #, c-format
-msgid "Sending REQ_KEY to %s (%s)"
-msgstr "Verzending REQ_KEY naar %s (%s)"
+msgid "Got %s from %s (%s) for ourself"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf"
 
-#: src/protocol.c:363
+#: src/protocol_key.c:70
 #, c-format
-msgid "Attempting to send ANS_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?"
-msgstr "Poging tot verzenden ANS_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet bestaat?"
+msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat"
 
-#: src/protocol.c:369
+#: src/protocol_key.c:109 src/protocol_key.c:173
 #, c-format
-msgid "Sending ANS_KEY to %s (%s)"
-msgstr "Verzending ANS_KEY naar %s (%s)"
+msgid ""
+"Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
 
-#: src/protocol.c:424
+#: src/protocol_key.c:117 src/protocol_key.c:181
 #, c-format
-msgid "Got BASIC_INFO from %s"
-msgstr "Kreeg BASIC_INFO van %s"
+msgid ""
+"Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection "
+"list"
+msgstr ""
+"Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
 
-#: src/protocol.c:428
+#: src/protocol_key.c:212
 #, c-format
-msgid "Got bad BASIC_INFO from %s"
-msgstr "Kreeg ongeldige BASIC_INFO van %s"
+msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
 
-#: src/protocol.c:437
+#: src/protocol_key.c:218
 #, c-format
-msgid "Peer uses incompatible protocol version %d"
-msgstr "De ander gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
+msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!"
 
-#: src/protocol.c:452
+#: src/protocol_key.c:238
 #, c-format
-msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
-msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
+msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
 
-#: src/protocol.c:482
+#: src/protocol_key.c:247
 #, c-format
-msgid "Got bad PASSPHRASE from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige PASSPHRASE van %s (%s)"
+msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!"
 
-#: src/protocol.c:489
+#: src/protocol_misc.c:59
 #, c-format
-msgid "Got PASSPHRASE from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg PASSPHRASE van %s (%s)"
+msgid "Status message from %s (%s): %d: %s"
+msgstr "Statusmelding van %s (%s): %d: %s"
 
-#: src/protocol.c:507
+#: src/protocol_misc.c:88
 #, c-format
-msgid "Got bad PUBLIC_KEY from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige PUBLIC_KEY van %s (%s)"
+msgid "Error message from %s (%s): %d: %s"
+msgstr "Foutmelding van %s (%s): %d: %s"
+
+#: src/protocol_subnet.c:80 src/protocol_subnet.c:180
+msgid "invalid subnet string"
+msgstr "ongeldige subnet string"
 
-#: src/protocol.c:513
+#: src/protocol_subnet.c:169
 #, c-format
-msgid "Got PUBLIC_KEY from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg PUBLIC_KEY van %s (%s)"
+msgid "Got %s from %s (%s) for %s which is not in our node tree"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom"
 
-#. intruder!
-#: src/protocol.c:519
+#: src/protocol_subnet.c:196
 #, c-format
-msgid "Intruder from %s: passphrase for %s does not match!"
-msgstr "Indringer van %s: wachwoord voor %s komt niet overeen!"
+msgid "Got %s from %s (%s) for %s which does not appear in his subnet tree"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom"
 
-#: src/protocol.c:538
+#: src/subnet.c:103
 #, c-format
-msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
+msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!"
 msgstr ""
-"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
-"van %s"
+"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
 
-#: src/protocol.c:547 src/protocol.c:567
+#: src/subnet.c:288
 #, c-format
-msgid "Connection with %s (%s) activated"
-msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
+msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!"
+msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
+
+#: src/subnet.c:403
+msgid "Subnet list:"
+msgstr "Subnet lijst:"
+
+#: src/subnet.c:408
+#, c-format
+msgid " %s owner %s"
+msgstr " %s eigenaar %s"
+
+#: src/subnet.c:412
+msgid "End of subnet list."
+msgstr "Einde van subnet lijst."
+
+#: src/tincd.c:107
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: src/protocol.c:561
+#: src/tincd.c:110
 #, c-format
-msgid "Got ACK from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ACK van  %s (%s)"
+msgid ""
+"Usage: %s [option]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [optie]...\n"
+"\n"
+
+#: src/tincd.c:111
+msgid ""
+"  -c, --config=DIR           Read configuration options from DIR.\n"
+"  -D, --no-detach            Don't fork and detach.\n"
+"  -d, --debug[=LEVEL]        Increase debug level or set it to LEVEL.\n"
+"  -k, --kill[=SIGNAL]        Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
+"  -n, --net=NETNAME          Connect to net NETNAME.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
+"  -L, --mlock                Lock tinc into main memory.\n"
+"      --logfile[=FILENAME]   Write log entries to a logfile.\n"
+"      --pidfile=FILENAME     Write PID to FILENAME.\n"
+"      --help                 Display this help and exit.\n"
+"      --version              Output version information and exit.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  -c, --config=MAP           Lees configuratie uit MAP.\n"
+"  -D, --no-detach            Start geen nieuw proces.\n"
+"  -d, --debug[=NIVEAU]       Verhoog debugniveau of stel het in op NIVEAU.\n"
+"  -k, --kill[=SIGNAAL]       Poging tot zenden signaal naar lopende tincd en "
+"beëindig.\n"
+"  -n, --net=NETNAAM          Verbind met net NETNAAM.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n"
+"  -L, --mlock                Houd tinc vast in het centrale geheugen.\n"
+"      --logfile[=BESTAND]    Schrijf log naar BESTAND.\n"
+"      --pidfile=BESTAND      Schrijf PID naar BESTAND.\n"
+"      --help                 Geef deze hulp en beëindig.\n"
+"      --version              Geef versie informatie en beëindig.\n"
+"\n"
+
+#: src/tincd.c:122
+msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
+msgstr ""
+"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
+"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
 
-#: src/protocol.c:583
+#: src/tincd.c:178
 #, c-format
-msgid "Got unauthorized TERMREQ from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TERMREQ van %s (%s)"
+msgid ""
+"Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, "
+"USR1, USR2, WINCH, INT or ALRM.\n"
+msgstr ""
+"Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, "
+"KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n"
 
-#: src/protocol.c:589
+#: src/tincd.c:200
 #, c-format
-msgid "Got TERMREQ from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg TERMREQ van %s (%s)"
+msgid ""
+"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
+msgstr ""
+"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
+"512.\n"
 
-#: src/protocol.c:604
+#: src/tincd.c:293
 #, c-format
-msgid "Got unauthorized TIMEOUT from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TIMEOUT van %s (%s)"
+msgid "Generating %d bits keys:\n"
+msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
+
+#: src/tincd.c:297
+msgid "Error during key generation!\n"
+msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n"
+
+#: src/tincd.c:300
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Klaar.\n"
+
+#: src/tincd.c:303
+msgid "private RSA key"
+msgstr "geheime RSA sleutel"
 
-#: src/protocol.c:610
+#: src/tincd.c:314 src/tincd.c:333
+msgid ""
+"Appending key to existing contents.\n"
+"Make sure only one key is stored in the file.\n"
+msgstr ""
+"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
+"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
+
+#: src/tincd.c:327
+msgid "public RSA key"
+msgstr "openbare RSA sleutel"
+
+#: src/tincd.c:386
+msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
+msgstr ""
+"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
+
+#: src/tincd.c:407
 #, c-format
-msgid "Got TIMEOUT from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg TIMEOUT van %s (%s)"
+msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
+msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
 
-#: src/protocol.c:626
+#: src/tincd.c:409
+msgid ""
+"Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
+"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
+"\n"
+"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
+"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
+"see the file COPYING for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
+"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
+"\n"
+"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
+"programmatuur,\n"
+"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
+"zie het bestand COPYING voor details.\n"
+
+#: src/tincd.c:437
+msgid "mlockall() not supported on this platform!"
+msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!"
+
+#: src/tincd.c:461
+msgid "Error initializing LZO compressor!"
+msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!"
+
+#: src/tincd.c:489
 #, c-format
-msgid "Got unauthorized DEL_HOST from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde DEL_HOST van %s (%s)"
+msgid "Restarting in %d seconds!"
+msgstr "Herstart in %d seconden!"
+
+#: src/tincd.c:492 src/process.c:479
+msgid "Not restarting."
+msgstr "Geen herstart."
+
+#: src/tincd.c:508
+msgid "Terminating"
+msgstr "Beëindigen"
 
-#: src/protocol.c:633
+#: src/process.c:54
 #, c-format
-msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
+msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting."
+msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
 
-#: src/protocol.c:640
+#: src/process.c:92 src/process.c:142
 #, c-format
-msgid "Got DEL_HOST for %d.%d.%d.%d from %s (%s) which does not exist?"
-msgstr "Kreeg DEL_HOST voor %d.%d.%d.%d van %s (%s), die niet bestaat?"
+msgid "Could not open service manager: %s"
+msgstr "Kon service manager niet openen: %s"
 
-#: src/protocol.c:648
+#: src/process.c:123
 #, c-format
-msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
-msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
+msgid "Could not create %s service: %s"
+msgstr "Kon %s service niet aanmaken: %s"
 
-#: src/protocol.c:655
+#: src/process.c:129
 #, c-format
-msgid "Got DEL_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg DEL_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
+msgid "%s service installed"
+msgstr "%s service geïnstalleerd"
 
-#: src/protocol.c:674
+#: src/process.c:132
 #, c-format
-msgid "Got unauthorized PACKET from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PACKET van %s (%s)"
+msgid "Could not start %s service: %s"
+msgstr "Kon %s service niet starten: %s"
 
-#: src/protocol.c:681
+#: src/process.c:134
 #, c-format
-msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige PACKET van %s (%s)"
+msgid "%s service started"
+msgstr "%s service gestart"
 
-#: src/protocol.c:688
+#: src/process.c:149
 #, c-format
-msgid "Got too big PACKET from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg een te grote PACKET van %s (%s)"
+msgid "Could not open %s service: %s"
+msgstr "Kon %s service niet openen: %s"
 
-#: src/protocol.c:694
+#: src/process.c:154
 #, c-format
-msgid "Got PACKET length %d from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg PACKET met lengte %d van %s (%s)"
+msgid "Could not stop %s service: %s"
+msgstr "Kon %s service niet stoppen: %s"
 
-#: src/protocol.c:708
+#: src/process.c:156
 #, c-format
-msgid "Got unauthorized PING from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PING van %s (%s)"
+msgid "%s service stopped"
+msgstr "%s service gestopt"
 
-#: src/protocol.c:714
+#: src/process.c:159
 #, c-format
-msgid "Got PING from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg PING van %s (%s)"
+msgid "Could not remove %s service: %s"
+msgstr "Kon %s service niet verwijderen: %s"
 
-#: src/protocol.c:730
+#: src/process.c:163
 #, c-format
-msgid "Got unauthorized PONG from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PONG van %s (%s)"
+msgid "%s service removed"
+msgstr "%s service verwijderd"
 
-#: src/protocol.c:736
+#: src/process.c:171 src/process.c:174
 #, c-format
-msgid "Got PONG from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg PONG van %s (%s)"
+msgid "Got %s request"
+msgstr "Kreeg %s verzoek"
 
-#: src/protocol.c:755
+#: src/process.c:177
 #, c-format
-msgid "Got unauthorized ADD_HOST from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ADD_HOST van %s (%s)"
+msgid "Got unexpected request %d"
+msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d"
 
-#: src/protocol.c:762
+#: src/process.c:265
 #, c-format
-msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
+msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
+msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n"
 
-#: src/protocol.c:772
+#: src/process.c:268
 #, c-format
-msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
+msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
+msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n"
 
-#: src/protocol.c:779
+#: src/process.c:294
 #, c-format
-msgid "Removing old entry for %s (%s)"
-msgstr "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s)"
+msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
+msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
 
-#: src/protocol.c:789
+#: src/process.c:297
+msgid "No other tincd is running.\n"
+msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
+
+#: src/process.c:306
 #, c-format
-msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
-msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
+msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. "
+msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. "
+
+#: src/process.c:309
+msgid "The tincd is no longer running. "
+msgstr "De tincd draait niet meer. "
+
+#: src/process.c:311
+msgid "Removing stale lock file.\n"
+msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
 
-#: src/protocol.c:809
+#: src/process.c:344
 #, c-format
-msgid "Got ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
+msgid "Couldn't detach from terminal: %s"
+msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
 
-#: src/protocol.c:827
+#: src/process.c:361
 #, c-format
-msgid "Got unauthorized REQ_KEY from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde REQ_KEY van %s (%s)"
+msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
+msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
 
-#: src/protocol.c:834
+#: src/process.c:393
 #, c-format
-msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
+msgid "Executing script %s"
+msgstr "Uitvoeren script %s"
 
-#: src/protocol.c:840
+#: src/process.c:413
 #, c-format
-msgid "Got REQ_KEY origin %d.%d.%d.%d destination %d.%d.%d.%d from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg REQ_KEY herkmonst %d.%d.%d.%d bestemming %d.%d.%d.%d van %s (%s)"
+msgid "Script %s exited with non-zero status %d"
+msgstr "Script %s beëindigde met status %d"
 
-#: src/protocol.c:853
+#: src/process.c:418
 #, c-format
-msgid "Attempting to forward REQ_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?"
-msgstr "Poging tot doorsturen REQ_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet bestaat?"
+msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)"
+msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)"
 
-#: src/protocol.c:859
+#: src/process.c:422
 #, c-format
-msgid "Forwarding REQ_KEY to %s (%s)"
-msgstr "Doorsturen REQ_KEY naar %s (%s)"
+msgid "Script %s terminated abnormally"
+msgstr "Script %s abnormaal beëindigd"
 
-#: src/protocol.c:918
+#: src/process.c:442 src/process.c:448 src/process.c:486 src/process.c:492
+#: src/process.c:510
 #, c-format
-msgid "Got unauthorized ANS_KEY from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ANS_KEY van %s (%s)"
+msgid "Got %s signal"
+msgstr "Kreeg %s signaal"
 
-#: src/protocol.c:925
+#: src/process.c:454
 #, c-format
-msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
+msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
+msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart."
 
-#: src/protocol.c:931
+#: src/process.c:463
 #, c-format
-msgid "Got ANS_KEY origin %d.%d.%d.%d destination %d.%d.%d.%d from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ANS_KEY herkomst %d.%d.%d.%d bestemming %d.%d.%d.%d van %s (%s)"
+msgid "Got fatal signal %d (%s)"
+msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
 
-#: src/protocol.c:940
+#: src/process.c:467
+msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
+msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
+
+#: src/process.c:495
 #, c-format
-msgid ""
-"Receiving ANS_KEY origin %d.%d.%d.%d from %s (%s), which does not exist?"
-msgstr "Kreeg ANS_KEY herkomst %d.%d.%d.%d van %s (%s), die niet bestaat?"
+msgid "Reverting to old debug level (%d)"
+msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
 
-#: src/protocol.c:956
+#: src/process.c:501
 #, c-format
-msgid "Attempting to forward ANS_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?"
-msgstr "Poging tot doorsturen ANS_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet besttaat?"
+msgid ""
+"Temporarily setting debug level to 5.  Kill me with SIGINT again to go back "
+"to level %d."
+msgstr ""
+"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
+"%d te herstellen."
 
-#: src/protocol.c:962
+#: src/process.c:534
 #, c-format
-msgid "Forwarding ANS_KEY to %s (%s)"
-msgstr "Doorsturen ANS_KEY naar %s (%s)"
+msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
+msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
 
-#: src/protocol.c:983
+#: src/process.c:540
 #, c-format
-msgid "Got unauthorized KEY_CHANGED from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde KEY_CHANGED van %s (%s)"
+msgid "Ignored signal %d (%s)"
+msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
 
-#: src/protocol.c:990
+#: src/process.c:594
 #, c-format
-msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
+msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
+msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
 
-#: src/protocol.c:999
+#: src/route.c:104
 #, c-format
-msgid "Got KEY_CHANGED origin %d.%d.%d.%d from %s (%s), which does not exist?"
-msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst %d.%d.%d.%d van %s (%s), die niet bestaat?"
+msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
+msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd"
 
-#: src/protocol.c:1005
+#: src/route.c:137
 #, c-format
-msgid "Got KEY_CHANGED origin %s from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst %s van %s (%s)"
+msgid "MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx expired"
+msgstr "MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx verlopen"
 
-#: src/tincd.c:96
+#: src/route.c:246
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
+msgid "Cannot route packet: unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%d"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
 
-#: src/tincd.c:99
+#: src/route.c:337
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [option]...\n"
-"\n"
+"Cannot route packet: unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%"
+"hx:%hx:%hx"
 msgstr ""
-"Gebruik: %s [optie]...\n"
-"\n"
+"Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%"
+"hx:%hx"
 
-#: src/tincd.c:100
+#: src/route.c:389
 msgid ""
-"  -c, --config=FILE     Read configuration options from FILE.\n"
-"  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
-"  -d                    Increase debug level.\n"
-"  -k, --kill            Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
-"  -n, --net=NETNAME     Connect to net NETNAME.\n"
-"  -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n"
+"Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request"
 msgstr ""
-"  -c, --config=BESTAND  Lees configuratie uit BESTAND.\n"
-"  -D, --no-detach       Start geen nieuw proces.\n"
-"  -d                    Verhoog debugniveau.\n"
-"  -k, --kill            Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n"
-"  -n, --net=NETNAAM     Verbind met net NETNAAM.\n"
-"  -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n"
-
-#: src/tincd.c:106
-msgid ""
-"      --help            Display this help and exit.\n"
-"      --version         Output version information and exit.\n"
-"\n"
+"Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation "
+"verzoek"
+
+#: src/route.c:406
+msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request"
 msgstr ""
-"      --help            Geef deze hulp en beëindig.\n"
-"      --version         Geef versie informatie en beëindig.\n"
-"\n"
+"Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek"
 
-#: src/tincd.c:108
-msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
+#: src/route.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%"
+"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
 msgstr ""
-"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
-"meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
+"Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %"
+"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
 
-#: src/tincd.c:146
+#: src/route.c:494
+msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek"
+
+#: src/route.c:503
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
+
+#: src/route.c:558
 #, c-format
-msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
-msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n"
+msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"
+
+#: src/node.c:178
+msgid "Nodes:"
+msgstr "Nodes:"
 
-#: src/tincd.c:160
+#: src/node.c:182
 #, c-format
-msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
+msgid ""
+" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status "
+"%04x nexthop %s via %s"
 msgstr ""
-"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen."
+" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %"
+"04x nexthop %s via %s"
+
+#: src/node.c:189
+msgid "End of nodes."
+msgstr "Einde van nodes."
 
-#: src/tincd.c:215
+#: src/edge.c:148
+msgid "Edges:"
+msgstr "Edges:"
+
+#: src/edge.c:155
 #, c-format
-msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
-msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d"
+msgid " %s to %s at %s options %lx weight %d"
+msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d"
 
-#: src/tincd.c:218
+#: src/edge.c:161
+msgid "End of edges."
+msgstr "Einde van edges."
+
+#: src/graph.c:254
 #, c-format
-msgid "tincd %s starting"
-msgstr "tincd %s gestart"
+msgid "Node %s (%s) became reachable"
+msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar"
 
-#: src/tincd.c:233
+#: src/graph.c:257
 #, c-format
-msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
-msgstr ""
-"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
-"socket %d."
+msgid "Node %s (%s) became unreachable"
+msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar"
 
-#: src/tincd.c:251
+#: src/linux/device.c:76 src/freebsd/device.c:50 src/solaris/device.c:58
+#: src/netbsd/device.c:53 src/darwin/device.c:50 src/raw_socket/device.c:71
 #, c-format
-msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "Kon `%s' niet openen: %s"
+
+#: src/linux/device.c:87
+msgid "Linux tun/tap device (tun mode)"
+msgstr "Linux tun/tap apparaat (tun modus)"
 
-#: src/tincd.c:254
+#: src/linux/device.c:91
+msgid "Linux tun/tap device (tap mode)"
+msgstr "Linux tun/tap apparaat (tap modus)"
+
+#: src/linux/device.c:101
 #, c-format
-msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
+msgid "Old ioctl() request was needed for %s"
+msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s"
 
-#: src/tincd.c:275
+#: src/linux/device.c:109
+msgid "Linux ethertap device"
+msgstr "Linux ethertap apparaat"
+
+#: src/linux/device.c:114 src/freebsd/device.c:56 src/solaris/device.c:107
+#: src/netbsd/device.c:59 src/darwin/device.c:56 src/raw_socket/device.c:95
 #, c-format
-msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
-msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
+msgid "%s is a %s"
+msgstr "%s is een %s"
 
-#: src/tincd.c:277
-msgid "No other tincd is running.\n"
-msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
+#: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159
+#: src/freebsd/device.c:75 src/solaris/device.c:126 src/netbsd/device.c:78
+#: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:249 src/mingw/device.c:113
+#: src/mingw/device.c:307 src/raw_socket/device.c:114
+#, c-format
+msgid "Error while reading from %s %s: %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
 
-#: src/tincd.c:284
-msgid "Removing stale lock file.\n"
-msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
+#: src/linux/device.c:170 src/freebsd/device.c:84 src/solaris/device.c:138
+#: src/netbsd/device.c:90 src/darwin/device.c:87 src/cygwin/device.c:258
+#: src/mingw/device.c:316 src/raw_socket/device.c:123
+#, c-format
+msgid "Read packet of %d bytes from %s"
+msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
 
-#: src/tincd.c:334
+#: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:94 src/solaris/device.c:148
+#: src/netbsd/device.c:100 src/darwin/device.c:97 src/cygwin/device.c:270
+#: src/mingw/device.c:329 src/raw_socket/device.c:133
 #, c-format
-msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
-msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
+msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
+msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s"
 
-#: src/tincd.c:335
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n"
-"see the AUTHORS file for a complete list.\n"
-"\n"
-"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
-"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
-"see the file COPYING for details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans en anderen,\n"
-"zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
-"\n"
-"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
-"programmatuur,\n"
-"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
-"zie het bestand COPYING voor details.\n"
-"\n"
+#: src/linux/device.c:187 src/linux/device.c:194 src/linux/device.c:203
+#: src/solaris/device.c:152 src/netbsd/device.c:104
+#: src/raw_socket/device.c:137
+#, c-format
+msgid "Can't write to %s %s: %s"
+msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
 
-#: src/tincd.c:340
-msgid ""
-"This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
-msgstr ""
-"Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young "
-"(eay@mincom.oz.au)\n"
+#: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:112 src/solaris/device.c:166
+#: src/netbsd/device.c:118 src/darwin/device.c:115 src/cygwin/device.c:287
+#: src/mingw/device.c:346 src/raw_socket/device.c:151
+#, c-format
+msgid "Statistics for %s %s:"
+msgstr "Statistieken voor %s %s:"
 
-#: src/tincd.c:350
-msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
-msgstr ""
-"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
+#: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:113 src/solaris/device.c:167
+#: src/netbsd/device.c:119 src/darwin/device.c:116 src/cygwin/device.c:288
+#: src/mingw/device.c:347 src/raw_socket/device.c:152
+#, c-format
+msgid " total bytes in:  %10d"
+msgstr " totaal aantal bytes in:  %10d"
+
+#: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:114 src/solaris/device.c:168
+#: src/netbsd/device.c:120 src/darwin/device.c:117 src/cygwin/device.c:289
+#: src/mingw/device.c:348 src/raw_socket/device.c:153
+#, c-format
+msgid " total bytes out: %10d"
+msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d"
+
+#: src/freebsd/device.c:54
+msgid "FreeBSD tap device"
+msgstr "FreeBSD tap apparaat"
+
+#: src/freebsd/device.c:98 src/darwin/device.c:101 src/cygwin/device.c:274
+#: src/mingw/device.c:333
+#, c-format
+msgid "Error while writing to %s %s: %s"
+msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
+
+#: src/solaris/device.c:70
+#, c-format
+msgid "Could not open /dev/ip: %s"
+msgstr "Kon /dev/ip niet openen: %s"
+
+#: src/solaris/device.c:76
+#, c-format
+msgid "Can't assign new interface: %s"
+msgstr "Kan geen nieuwe interface toekennen: %s"
+
+#: src/solaris/device.c:81
+#, c-format
+msgid "Could not open %s twice: %s"
+msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s"
 
-#: src/tincd.c:380
+#: src/solaris/device.c:87
 #, c-format
-msgid "Unrecoverable error, restarting in %d seconds!"
-msgstr "Onherstelbare fout, herstart in %d seconden!"
+msgid "Can't push IP module: %s"
+msgstr "Kan IP module niet invoegen: %s"
 
-#: src/tincd.c:389
-msgid "Got TERM signal"
-msgstr "Kreeg TERM signaal"
+#: src/solaris/device.c:93
+#, c-format
+msgid "Can't set PPA %d: %s"
+msgstr "Kon PPA %d niet instellen: %s"
+
+#: src/solaris/device.c:98
+#, c-format
+msgid "Can't link TUN device to IP: %s"
+msgstr "Kan TUN apparaat niet koppelen aan IP: %s"
+
+#: src/solaris/device.c:105
+msgid "Solaris tun device"
+msgstr "Solaris tun apparaat"
+
+#: src/netbsd/device.c:57
+msgid "NetBSD tun device"
+msgstr "NetBSD tun apparaat"
+
+#: src/darwin/device.c:54
+msgid "MacOS/X tun device"
+msgstr "MaxOS/X tun apparaat"
+
+#: src/cygwin/device.c:81 src/mingw/device.c:156
+#, c-format
+msgid "Unable to read registry: %s"
+msgstr "Kon registry niet lezen: %s"
 
-#: src/tincd.c:397
-msgid "Got QUIT signal"
-msgstr "Kreeg QUIT signaal"
+#: src/cygwin/device.c:133 src/mingw/device.c:207
+msgid "No Windows tap device found!"
+msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
 
-#: src/tincd.c:404
-msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
-msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
+#: src/cygwin/device.c:159
+#, c-format
+msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s"
+msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s"
+
+#: src/cygwin/device.c:168 src/mingw/device.c:232
+#, c-format
+msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s"
+msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s"
 
-#: src/tincd.c:412
+#: src/cygwin/device.c:197
 #, c-format
-msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute"
-msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d, probeer opnieuw opstarten"
+msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for reading: %s"
+msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te lezen: %s"
+
+#: src/cygwin/device.c:203
+msgid "Tap reader forked and running."
+msgstr "Taplezer is geforked en draait."
 
-#: src/tincd.c:415
-msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute"
-msgstr "Kreeg SEGV signaal, probeer opnieuw opstarten"
+#: src/cygwin/device.c:220
+msgid "Tap reader failed!"
+msgstr "Taplezer faalde!"
 
-#: src/tincd.c:427
-msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting"
-msgstr "Kreeg HUP signaal, herlezen configuratie en herstarten"
+#: src/cygwin/device.c:224 src/mingw/device.c:286
+msgid "Windows tap device"
+msgstr "Windows tap apparaat"
 
-#: src/tincd.c:435
-msgid "Got INT signal, exiting"
-msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"
+#: src/cygwin/device.c:226 src/mingw/device.c:288
+#, c-format
+msgid "%s (%s) is a %s"
+msgstr "%s (%s) is een %s"
+
+#: src/mingw/device.c:94
+msgid "Tap reader running"
+msgstr "Taplezer draait"
+
+#: src/mingw/device.c:225
+#, c-format
+msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s"
+msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s"
 
-#: src/tincd.c:449
-msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
-msgstr "Kreeg USR2 signaal, nieuwe sleutels geforceerd"
+#: src/raw_socket/device.c:68
+msgid "raw socket"
+msgstr "raw socket"
 
-#: src/tincd.c:457
+#: src/raw_socket/device.c:80
 #, c-format
-msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d"
-msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d na %s regel %d"
+msgid "Can't find interface %s: %s"
+msgstr "Kan interface %s niet vinden: %s"
 
-#: src/tincd.c:460
+#: src/raw_socket/device.c:91
 #, c-format
-msgid "Got unexpected signal %d"
-msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d"
+msgid "Could not bind to %s: %s"
+msgstr "Kon niet aan interface `%s' binden: %s"