X-Git-Url: https://tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=83b661952f4fc9bf88dfb288bc498174b003f337;hp=87cd1ae18964f1759d399dbd6758da6c095b0ca9;hb=4b0ad4d97abd3643c44f45841d52f3000a34ba60;hpb=1398edec37336853bfca6ea3dcca7c402f102ea2 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 87cd1ae1..83b66195 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-06 17:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-25 20:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n" "Last-Translator: Enrique Zanardi \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -18,73 +18,78 @@ msgstr "" msgid "Cannot open config file %s: %m" msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Nombre de variable no válido en la linea %d del fichero de configuración %s" -#: src/conf.c:281 +#: src/conf.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "No hay valor para la variable en la linea %d del fichero de configuración %s" -#: src/conf.c:289 +#: src/conf.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Valor no válido para la variable en la linea %d del fichero de configuración " "%s" -#: src/conf.c:314 +#: src/conf.c:323 #, c-format msgid "Failed to read `%s': %m" msgstr "" -#: src/conf.c:361 src/conf.c:384 src/conf.c:404 +#: src/conf.c:384 +#, c-format +msgid "`%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: src/conf.c:400 src/conf.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't stat `%s': %m" msgstr "No pude abrir %s: %m" -#: src/conf.c:376 +#: src/conf.c:407 src/conf.c:443 #, c-format -msgid "`%s' is not an absolute path" +msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" msgstr "" -#: src/conf.c:390 src/conf.c:412 +#: src/conf.c:414 src/conf.c:450 #, c-format -msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" +msgid "Warning: `%s' is a symlink" msgstr "" -#: src/conf.c:396 src/conf.c:418 +#: src/conf.c:419 src/conf.c:455 #, c-format -msgid "Warning: `%s' is a symlink" +msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m" msgstr "" #. Accessible by others -#: src/conf.c:425 +#: src/conf.c:466 #, c-format msgid "`%s' has unsecure permissions" msgstr "" #. Ask for a file and/or directory name. -#: src/conf.c:451 +#: src/conf.c:491 #, c-format msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " msgstr "" -#: src/conf.c:457 +#: src/conf.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading stdin: %m\n" msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" -#: src/conf.c:496 +#: src/conf.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file `%s': %m\n" msgstr "Error buscando `%s': %m" -#: src/conf.c:506 +#: src/conf.c:533 #, c-format msgid "" "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" @@ -116,7 +121,7 @@ msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" -#: src/meta.c:100 src/net.c:1101 +#: src/meta.c:100 src/net.c:1037 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)" @@ -126,22 +131,22 @@ msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s" -#: src/meta.c:125 +#: src/meta.c:123 src/protocol.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)" -#: src/meta.c:129 +#: src/meta.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s" -#: src/meta.c:159 +#: src/meta.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Got request from %s (%s): %s" msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)" -#: src/meta.c:177 +#: src/meta.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)" @@ -156,349 +161,353 @@ msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" -#: src/net.c:168 +#: src/net.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" -#: src/net.c:178 +#: src/net.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to tun/tap device: %m" msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m" -#: src/net.c:185 +#: src/net.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to ethertap device: %m" msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m" -#: src/net.c:286 -msgid "Queue flushed" -msgstr "Cola vaciada" - -#: src/net.c:301 -#, c-format -msgid "Flushing send queue for %s (%s)" -msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)" - -#: src/net.c:309 -#, c-format -msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" -msgstr "Vaciando la cola de recepción para %s (%s)" - -#: src/net.c:328 +#: src/net.c:211 #, c-format msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" msgstr "¡Error intentando buscar %d.%d.%d.%d en la lista de conexiones!" -#: src/net.c:341 +#: src/net.c:224 #, c-format msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!" msgstr "" -#: src/net.c:417 +#: src/net.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) is not active, dropping packet" +msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola" + +#: src/net.c:243 +#, c-format +msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" +msgstr "" +"No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola" + +#: src/net.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flushing queue for %s (%s)" +msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)" + +#: src/net.c:319 #, c-format msgid "Could not open %s: %m" msgstr "No pude abrir %s: %m" -#: src/net.c:446 +#: src/net.c:348 #, c-format msgid "%s is a new style tun/tap device" msgstr "%s es un dispositivo tun/tap del nuevo estilo" -#: src/net.c:471 +#: src/net.c:373 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %m" msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m" -#: src/net.c:478 src/net.c:486 src/net.c:495 src/net.c:529 src/net.c:557 -#: src/net.c:566 src/net.c:620 src/net.c:1059 src/net.c:1068 src/net.c:1126 +#: src/net.c:380 src/net.c:388 src/net.c:397 src/net.c:431 src/net.c:459 +#: src/net.c:468 src/net.c:522 src/net.c:995 src/net.c:1004 src/net.c:1062 +#: src/process.c:239 src/process.c:275 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %m" msgstr "" -#: src/net.c:505 +#: src/net.c:407 #, c-format msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" msgstr "No puedo enlazar (bind) el `socket' de escucha a la interfaz %s: %m" -#: src/net.c:522 +#: src/net.c:424 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m" -#: src/net.c:550 +#: src/net.c:452 #, c-format msgid "Creating socket failed: %m" msgstr "Error al crear el `socket': %m" -#: src/net.c:579 src/net.c:1081 +#: src/net.c:481 src/net.c:1017 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m" -#: src/net.c:596 +#: src/net.c:498 #, c-format msgid "Trying to connect to %s" msgstr "Intentando conectar con %s" -#: src/net.c:606 +#: src/net.c:508 #, c-format msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgstr "Error al crear el `socket' para %s puerto %d: %m" -#: src/net.c:631 +#: src/net.c:533 #, c-format msgid "%s port %hd: %m" msgstr "%s puerto %hd: %m" -#: src/net.c:639 +#: src/net.c:541 #, c-format msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgstr "fcntl() para %s puerto %d: %m" -#: src/net.c:645 +#: src/net.c:547 #, c-format msgid "Connected to %s port %hd" msgstr "Conectado a %s puerto %hd" -#: src/net.c:664 +#: src/net.c:566 msgid "Invalid name for outgoing connection" msgstr "Nombre no válido para conexión saliente" -#: src/net.c:673 +#: src/net.c:575 #, c-format msgid "Error reading host configuration file for %s" msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s" -#: src/net.c:680 +#: src/net.c:582 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "No se especificó dirección para %s" -#: src/net.c:687 +#: src/net.c:589 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %m" msgstr "Error buscando `%s': %m" -#: src/net.c:697 +#: src/net.c:599 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s" -#: src/net.c:735 +#: src/net.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m" msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" -#: src/net.c:743 +#: src/net.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m" msgstr "Error recibiendo paquete: %m" -#: src/net.c:753 +#. Nothing worked. +#: src/net.c:678 #, c-format msgid "No public key for %s specified!" msgstr "" -#: src/net.c:778 +#: src/net.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m" msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" -#: src/net.c:786 +#: src/net.c:709 #, c-format msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m" msgstr "" -#: src/net.c:793 +#: src/net.c:716 #, fuzzy msgid "No private key for tinc daemon specified!" msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!" -#: src/net.c:817 +#: src/net.c:740 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!" -#: src/net.c:825 +#: src/net.c:748 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "¡Nombre no válido para mí!" -#: src/net.c:834 +#: src/net.c:757 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!" -#: src/net.c:875 +#: src/net.c:798 msgid "Network address and subnet mask do not match!" msgstr "" -#: src/net.c:884 +#: src/net.c:807 #, fuzzy msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!" -#: src/net.c:890 +#: src/net.c:813 #, fuzzy msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!" -#: src/net.c:914 +#: src/net.c:850 #, c-format msgid "Ready: listening on port %hd" msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd" -#: src/net.c:946 +#: src/net.c:882 #, c-format msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos." -#: src/net.c:997 +#: src/net.c:933 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos" -#: src/net.c:1047 +#: src/net.c:983 #, c-format msgid "Opening UDP socket to %s" msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s" -#: src/net.c:1052 +#: src/net.c:988 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %m" msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m" -#: src/net.c:1092 +#: src/net.c:1028 #, c-format msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m" -#: src/net.c:1142 +#: src/net.c:1079 #, c-format msgid "Connection from %s port %d" msgstr "Conexión desde %s puerto %d" -#: src/net.c:1190 +#: src/net.c:1127 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m" -#: src/net.c:1196 +#: src/net.c:1133 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s" -#: src/net.c:1202 +#: src/net.c:1139 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %m" msgstr "Error recibiendo paquete: %m" -#: src/net.c:1210 +#: src/net.c:1147 #, c-format msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd" msgstr "" -#: src/net.c:1216 +#: src/net.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" -#: src/net.c:1240 +#: src/net.c:1175 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)" -#: src/net.c:1285 +#: src/net.c:1225 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos." -#: src/net.c:1320 +#: src/net.c:1260 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) no respondió al PING" -#: src/net.c:1347 +#: src/net.c:1287 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m" -#: src/net.c:1355 +#: src/net.c:1295 msgid "Closed attempted connection" msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar." -#: src/net.c:1410 +#: src/net.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" -#: src/net.c:1419 +#: src/net.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading from ethertap device: %m" msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" -#: src/net.c:1430 +#: src/net.c:1372 msgid "Received short packet from tap device" msgstr "" -#: src/net.c:1436 +#: src/net.c:1378 #, c-format msgid "Read packet of length %d from tap device" msgstr "" -#: src/net.c:1468 +#: src/net.c:1410 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %m" msgstr "Error esperando entrada: %m" -#: src/net.c:1475 +#: src/net.c:1417 #, fuzzy msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré." -#: src/net.c:1482 +#: src/net.c:1424 #, fuzzy msgid "Unable to reread configuration file, exiting" msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré." -#: src/net.c:1508 +#: src/net.c:1450 #, fuzzy msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Generando claves de %d bits" -#: src/netutl.c:115 +#: src/netutl.c:95 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %s\n" msgstr "Error buscando `%s': %s\n" -#: src/protocol.c:101 +#: src/protocol.c:103 #, c-format msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)" msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)" -#: src/protocol.c:108 +#: src/protocol.c:110 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s)" msgstr "Enviando %s a %s (%s)" -#: src/protocol.c:122 +#: src/protocol.c:124 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s)" msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:129 +#: src/protocol.c:131 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s)" msgstr "He recibido %s desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:135 +#: src/protocol.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Unauthorized request from %s (%s)" msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:142 +#: src/protocol.c:144 #, c-format msgid "Error while processing %s from %s (%s)" msgstr "Error al procesar %s desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:149 +#: src/protocol.c:151 #, c-format msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Se han recibido datos sin sentido desde %s (%s)." @@ -528,233 +537,218 @@ msgstr "La m msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" msgstr "El enlace %s (%s) ya está en nuestra lista de conexiones." -#: src/protocol.c:299 -#, c-format -msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s" -msgstr "" - -#: src/protocol.c:306 src/protocol.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)" -msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s" - -#: src/protocol.c:332 +#: src/protocol.c:318 #, c-format msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)" msgstr "Recibí CHALLENGE incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:342 +#: src/protocol.c:328 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)" msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:367 -#, c-format -msgid "Received random challenge (unencrypted): %s" -msgstr "" - -#: src/protocol.c:381 +#: src/protocol.c:354 #, c-format msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE" msgstr "Intento enviar CHAL_REPLY a %s (%s) sin un CHALLENGE válido" -#: src/protocol.c:412 +#: src/protocol.c:380 #, c-format msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)" msgstr "Recibí CHAL_REPLY incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:420 +#: src/protocol.c:388 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)" msgstr "Intruso: longitud de respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:436 +#: src/protocol.c:404 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)" msgstr "Intruso: respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:441 +#: src/protocol.c:409 #, c-format msgid "Expected challenge reply: %s" msgstr "" -#: src/protocol.c:485 +#: src/protocol.c:448 #, c-format msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "" -#: src/protocol.c:492 src/protocol.c:554 +#: src/protocol.c:455 src/protocol.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" -#: src/protocol.c:524 +#: src/protocol.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)" msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:534 +#: src/protocol.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)" msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:562 +#: src/protocol.c:524 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgstr "" -#: src/protocol.c:601 +#: src/protocol.c:553 #, c-format msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" msgstr "" "Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión " "desde %s" -#: src/protocol.c:617 +#: src/protocol.c:568 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Activada la conexión con %s (%s)." -#: src/protocol.c:682 +#: src/protocol.c:650 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:690 +#: src/protocol.c:658 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "" "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" -#: src/protocol.c:698 +#: src/protocol.c:666 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida" -#: src/protocol.c:706 +#: src/protocol.c:674 #, c-format msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "" "Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" -#: src/protocol.c:716 +#: src/protocol.c:684 #, c-format msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:759 +#: src/protocol.c:732 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:767 +#: src/protocol.c:740 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "" "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" -#: src/protocol.c:775 +#: src/protocol.c:748 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida" -#: src/protocol.c:785 +#: src/protocol.c:758 #, c-format msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "" "Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" -#: src/protocol.c:795 +#: src/protocol.c:768 #, c-format msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:835 +#: src/protocol.c:809 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:843 +#: src/protocol.c:817 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "" "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" -#: src/protocol.c:852 +#: src/protocol.c:826 #, c-format msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" -#: src/protocol.c:869 +#: src/protocol.c:843 #, c-format msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)" -#: src/protocol.c:877 +#: src/protocol.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" msgstr "" "Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión " "desde %s" -#: src/protocol.c:927 +#: src/protocol.c:902 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:936 +#: src/protocol.c:911 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "" "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" -#: src/protocol.c:944 +#: src/protocol.c:919 #, c-format msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" -#: src/protocol.c:954 +#: src/protocol.c:929 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" msgstr "" "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:963 +#: src/protocol.c:938 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda" -#: src/protocol.c:1002 +#: src/protocol.c:977 #, c-format msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:1009 +#: src/protocol.c:984 #, c-format msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1032 +#: src/protocol.c:1007 #, c-format msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:1039 +#: src/protocol.c:1014 #, c-format msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1117 +#: src/protocol.c:1091 #, c-format msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:1124 +#: src/protocol.c:1098 #, c-format msgid "" "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " @@ -763,12 +757,12 @@ msgstr "" "Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:1153 +#: src/protocol.c:1127 #, c-format msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:1160 +#: src/protocol.c:1134 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -777,7 +771,7 @@ msgstr "" "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:1177 +#: src/protocol.c:1151 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -786,12 +780,12 @@ msgstr "" "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:1213 +#: src/protocol.c:1187 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:1220 +#: src/protocol.c:1194 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -800,12 +794,12 @@ msgstr "" "Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:1231 +#: src/protocol.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida" -#: src/protocol.c:1242 +#: src/protocol.c:1216 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -814,21 +808,31 @@ msgstr "" "Recibí ANS_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" +#: src/protocol.c:1261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got bad PACKET from %s (%s)" +msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)" + +#: src/protocol.c:1282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m" +msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" + #: src/subnet.c:108 #, c-format msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!" msgstr "" #. Do some intl stuff right now -#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:296 +#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:313 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/subnet.c:308 +#: src/subnet.c:314 msgid "Subnet list:" msgstr "" -#: src/subnet.c:316 +#: src/subnet.c:322 msgid "End of subnet list." msgstr "" @@ -884,41 +888,48 @@ msgid "" "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" msgstr "" -#: src/tincd.c:233 +#: src/tincd.c:235 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Generando claves de %d bits:\n" -#: src/tincd.c:237 +#: src/tincd.c:240 msgid "Error during key generation!" msgstr "" -#: src/tincd.c:241 +#: src/tincd.c:244 msgid "Done.\n" msgstr "Hecho.\n" -#: src/tincd.c:243 +#: src/tincd.c:251 #, fuzzy msgid "public RSA key" msgstr "Clave pública: %s\n" -#: src/tincd.c:248 +#: src/tincd.c:255 src/tincd.c:266 +msgid "" +"Appending key to existing contents.\n" +"Make sure only one key is stored in the file.\n" +msgstr "" + +#: src/tincd.c:262 #, fuzzy msgid "private RSA key" msgstr "Clave privada: %s\n" -#: src/tincd.c:268 -msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n" +#: src/tincd.c:287 +msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgstr "" -#: src/tincd.c:303 +#: src/tincd.c:320 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n" -#: src/tincd.c:304 +#: src/tincd.c:321 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" +"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" "\n" "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" @@ -932,25 +943,150 @@ msgstr "" "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n" "vea el fichero COPYING para los detalles.\n" -#: src/tincd.c:318 -msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" +#: src/tincd.c:335 +#, fuzzy +msgid "You must be root to run this program.\n" msgstr "" "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n" -#: src/tincd.c:353 +#: src/tincd.c:375 msgid "Unrecoverable error" msgstr "Error irrecuperable" -#: src/tincd.c:358 +#: src/tincd.c:380 #, c-format msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!" -#: src/tincd.c:363 +#: src/process.c:338 src/tincd.c:385 #, fuzzy msgid "Not restarting." msgstr "¡Aayyy! No reinicio." +#: src/process.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exiting." +msgstr "" +"Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes), terminando." + +#: src/process.c:88 +#, c-format +msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" +msgstr "" +"Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d." + +#: src/process.c:91 +msgid "Terminating" +msgstr "Terminando" + +#: src/process.c:107 +#, c-format +msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" +msgstr "" +"Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n" + +#: src/process.c:110 +#, c-format +msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" +msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n" + +#: src/process.c:131 +#, c-format +msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" +msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n" + +#: src/process.c:133 +msgid "No other tincd is running.\n" +msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n" + +#: src/process.c:140 +msgid "Removing stale lock file.\n" +msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n" + +#: src/process.c:167 +#, c-format +msgid "Couldn't detach from terminal: %m" +msgstr "" + +#: src/process.c:180 +#, c-format +msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" +msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d." + +#: src/process.c:183 +#, c-format +msgid "tincd %s starting" +msgstr "tincd %s comenzando" + +#: src/process.c:247 +#, c-format +msgid "Executing script %s" +msgstr "" + +#: src/process.c:255 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d" +msgstr "" + +#: src/process.c:263 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/process.c:269 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) terminated abnormally" +msgstr "" + +#: src/process.c:294 +msgid "Got TERM signal" +msgstr "Recibí la señal TERM" + +#: src/process.c:303 +msgid "Got QUIT signal" +msgstr "Recibí la señal QUIT" + +#: src/process.c:310 +msgid "Got another SEGV signal: not restarting" +msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio" + +#: src/process.c:319 +msgid "Got SEGV signal" +msgstr "Recibí la señal SEGV" + +#: src/process.c:324 +msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." +msgstr "Intento re-ejecutar en 5 segundos." + +#: src/process.c:347 +#, fuzzy +msgid "Got HUP signal" +msgstr "Recibí la señal QUIT" + +#: src/process.c:355 +msgid "Got INT signal, exiting" +msgstr "Recibí la señal INT, saliendo" + +#: src/process.c:374 +#, c-format +msgid "Got unexpected signal %d (%s)" +msgstr "Recibí una señal inesperada %d (%s)." + +#: src/process.c:419 +#, c-format +msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %m\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)" +#~ msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s" + +#~ msgid "Queue flushed" +#~ msgstr "Cola vaciada" + +#~ msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" +#~ msgstr "Vaciando la cola de recepción para %s (%s)" + #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" @@ -1015,13 +1151,6 @@ msgstr " #~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" #~ msgstr "No pude abrir una conexión UDP a %s (%s)" -#~ msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" -#~ msgstr "" -#~ "No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola" - -#~ msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet" -#~ msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola" - #~ msgid "tun/tap device will be left unconfigured" #~ msgstr "el dispositivo tun/tap se dejará sin configurar" @@ -1037,9 +1166,6 @@ msgstr " #~ msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!" #~ msgstr "¡No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn!" -#~ msgid "Terminating" -#~ msgstr "Terminando" - #~ msgid "Error: getpeername: %m" #~ msgstr "Error: getpeername(): %m" @@ -1075,58 +1201,5 @@ msgstr " #~ msgid "Invalid timeout value `%s'.\n" #~ msgstr "Valor de timeout `%s' no válido.\n" -#~ msgid "" -#~ "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." -#~ msgstr "" -#~ "Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes), terminando." - -#~ msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" -#~ msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d." - -#~ msgid "tincd %s starting" -#~ msgstr "tincd %s comenzando" - -#~ msgid "" -#~ "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" -#~ msgstr "" -#~ "Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d." - -#~ msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n" - -#~ msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -#~ msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n" - -#~ msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" -#~ msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n" - -#~ msgid "No other tincd is running.\n" -#~ msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n" - -#~ msgid "Removing stale lock file.\n" -#~ msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n" - -#~ msgid "Got TERM signal" -#~ msgstr "Recibí la señal TERM" - -#~ msgid "Got QUIT signal" -#~ msgstr "Recibí la señal QUIT" - -#~ msgid "Got another SEGV signal: not restarting" -#~ msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio" - -#~ msgid "Got SEGV signal" -#~ msgstr "Recibí la señal SEGV" - -#~ msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." -#~ msgstr "Intento re-ejecutar en 5 segundos." - -#~ msgid "Got INT signal, exiting" -#~ msgstr "Recibí la señal INT, saliendo" - #~ msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation" #~ msgstr "Recibí la señal USR2, forzando generación de nueva clave" - -#~ msgid "Got unexpected signal %d (%s)" -#~ msgstr "Recibí una señal inesperada %d (%s)."