X-Git-Url: https://tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=ac664692be15fc52964af493ab2d0764f20fe9a6;hp=87cd1ae18964f1759d399dbd6758da6c095b0ca9;hb=9d5c9bf6ba74e4e8bbd12b97fdda6c665155fec6;hpb=1398edec37336853bfca6ea3dcca7c402f102ea2 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 87cd1ae1..ac664692 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-06 17:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-04 14:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n" "Last-Translator: Enrique Zanardi \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -18,73 +18,78 @@ msgstr "" msgid "Cannot open config file %s: %m" msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Nombre de variable no válido en la linea %d del fichero de configuración %s" -#: src/conf.c:281 +#: src/conf.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "No hay valor para la variable en la linea %d del fichero de configuración %s" -#: src/conf.c:289 +#: src/conf.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Valor no válido para la variable en la linea %d del fichero de configuración " "%s" -#: src/conf.c:314 +#: src/conf.c:323 #, c-format msgid "Failed to read `%s': %m" msgstr "" -#: src/conf.c:361 src/conf.c:384 src/conf.c:404 +#: src/conf.c:384 +#, c-format +msgid "`%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: src/conf.c:400 src/conf.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't stat `%s': %m" msgstr "No pude abrir %s: %m" -#: src/conf.c:376 +#: src/conf.c:407 src/conf.c:443 #, c-format -msgid "`%s' is not an absolute path" +msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" msgstr "" -#: src/conf.c:390 src/conf.c:412 +#: src/conf.c:414 src/conf.c:450 #, c-format -msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" +msgid "Warning: `%s' is a symlink" msgstr "" -#: src/conf.c:396 src/conf.c:418 +#: src/conf.c:419 src/conf.c:455 #, c-format -msgid "Warning: `%s' is a symlink" +msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m" msgstr "" #. Accessible by others -#: src/conf.c:425 +#: src/conf.c:466 #, c-format msgid "`%s' has unsecure permissions" msgstr "" #. Ask for a file and/or directory name. -#: src/conf.c:451 +#: src/conf.c:491 #, c-format msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " msgstr "" -#: src/conf.c:457 +#: src/conf.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading stdin: %m\n" msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" -#: src/conf.c:496 +#: src/conf.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file `%s': %m\n" msgstr "Error buscando `%s': %m" -#: src/conf.c:506 +#: src/conf.c:533 #, c-format msgid "" "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" @@ -98,7 +103,7 @@ msgstr "Conexi #: src/connection.c:193 src/connection.c:200 #, c-format -msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x" +msgid " %s at %s port %hd options %ld sockets %d, %d status %04x" msgstr "" #: src/connection.c:205 @@ -116,7 +121,7 @@ msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" -#: src/meta.c:100 src/net.c:1101 +#: src/meta.c:100 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)" @@ -126,379 +131,361 @@ msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s" -#: src/meta.c:125 +#: src/meta.c:123 src/protocol.c:1300 #, fuzzy, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)" -#: src/meta.c:129 +#: src/meta.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s" -#: src/meta.c:159 +#: src/meta.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Got request from %s (%s): %s" msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)" -#: src/meta.c:177 +#: src/meta.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)" -#: src/net.c:128 +#: src/net.c:119 #, c-format -msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" -msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" +msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" +msgstr "" +"No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola" -#: src/net.c:139 +#: src/net.c:152 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" -#: src/net.c:168 +#: src/net.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" +msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" + +#: src/net.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" -#: src/net.c:178 +#: src/net.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to tun/tap device: %m" msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m" -#: src/net.c:185 +#: src/net.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to ethertap device: %m" msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m" -#: src/net.c:286 -msgid "Queue flushed" -msgstr "Cola vaciada" - -#: src/net.c:301 +#: src/net.c:219 #, c-format -msgid "Flushing send queue for %s (%s)" -msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)" +msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" +msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" -#: src/net.c:309 -#, c-format -msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" -msgstr "Vaciando la cola de recepción para %s (%s)" +#: src/net.c:226 +msgid "Packet is looping back to us!" +msgstr "" -#: src/net.c:328 -#, c-format -msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" -msgstr "¡Error intentando buscar %d.%d.%d.%d en la lista de conexiones!" +#: src/net.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) is not active, dropping packet" +msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola" -#: src/net.c:341 -#, c-format -msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!" -msgstr "" +#: src/net.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flushing queue for %s (%s)" +msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)" -#: src/net.c:417 +#: src/net.c:304 #, c-format msgid "Could not open %s: %m" msgstr "No pude abrir %s: %m" -#: src/net.c:446 +#: src/net.c:333 #, c-format msgid "%s is a new style tun/tap device" msgstr "%s es un dispositivo tun/tap del nuevo estilo" -#: src/net.c:471 +#: src/net.c:358 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %m" msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m" -#: src/net.c:478 src/net.c:486 src/net.c:495 src/net.c:529 src/net.c:557 -#: src/net.c:566 src/net.c:620 src/net.c:1059 src/net.c:1068 src/net.c:1126 +#: src/net.c:366 src/net.c:410 src/net.c:441 src/net.c:496 src/net.c:982 +#: src/process.c:239 src/process.c:275 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %m" msgstr "" -#: src/net.c:505 +#: src/net.c:386 #, c-format msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" msgstr "No puedo enlazar (bind) el `socket' de escucha a la interfaz %s: %m" -#: src/net.c:522 +#: src/net.c:403 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m" -#: src/net.c:550 +#: src/net.c:431 #, c-format msgid "Creating socket failed: %m" msgstr "Error al crear el `socket': %m" -#: src/net.c:579 src/net.c:1081 +#: src/net.c:454 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m" -#: src/net.c:596 +#: src/net.c:472 #, c-format msgid "Trying to connect to %s" msgstr "Intentando conectar con %s" -#: src/net.c:606 +#: src/net.c:482 #, c-format msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgstr "Error al crear el `socket' para %s puerto %d: %m" -#: src/net.c:631 +#: src/net.c:518 #, c-format msgid "%s port %hd: %m" msgstr "%s puerto %hd: %m" -#: src/net.c:639 +#: src/net.c:526 #, c-format msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgstr "fcntl() para %s puerto %d: %m" -#: src/net.c:645 +#: src/net.c:532 #, c-format msgid "Connected to %s port %hd" msgstr "Conectado a %s puerto %hd" -#: src/net.c:664 +#: src/net.c:551 msgid "Invalid name for outgoing connection" msgstr "Nombre no válido para conexión saliente" -#: src/net.c:673 +#: src/net.c:560 #, c-format msgid "Error reading host configuration file for %s" msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s" -#: src/net.c:680 +#: src/net.c:567 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "No se especificó dirección para %s" -#: src/net.c:687 +#: src/net.c:574 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %m" msgstr "Error buscando `%s': %m" -#: src/net.c:697 +#: src/net.c:584 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s" -#: src/net.c:735 +#: src/net.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m" msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" -#: src/net.c:743 +#: src/net.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m" msgstr "Error recibiendo paquete: %m" -#: src/net.c:753 +#. Nothing worked. +#: src/net.c:663 #, c-format msgid "No public key for %s specified!" msgstr "" -#: src/net.c:778 +#: src/net.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m" msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" -#: src/net.c:786 +#: src/net.c:694 #, c-format msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m" msgstr "" -#: src/net.c:793 +#: src/net.c:701 #, fuzzy msgid "No private key for tinc daemon specified!" msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!" -#: src/net.c:817 +#: src/net.c:725 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!" -#: src/net.c:825 +#: src/net.c:733 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "¡Nombre no válido para mí!" -#: src/net.c:834 +#: src/net.c:742 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!" -#: src/net.c:875 +#: src/net.c:783 msgid "Network address and subnet mask do not match!" msgstr "" -#: src/net.c:884 +#: src/net.c:792 #, fuzzy msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!" -#: src/net.c:890 +#: src/net.c:798 #, fuzzy msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!" -#: src/net.c:914 +#: src/net.c:839 #, c-format msgid "Ready: listening on port %hd" msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd" -#: src/net.c:946 +#: src/net.c:871 #, c-format msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos." -#: src/net.c:997 +#: src/net.c:924 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos" -#: src/net.c:1047 -#, c-format -msgid "Opening UDP socket to %s" -msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s" - -#: src/net.c:1052 -#, c-format -msgid "Creating UDP socket failed: %m" -msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m" - -#: src/net.c:1092 -#, c-format -msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" -msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m" - -#: src/net.c:1142 +#: src/net.c:999 #, c-format msgid "Connection from %s port %d" msgstr "Conexión desde %s puerto %d" -#: src/net.c:1190 +#: src/net.c:1047 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m" -#: src/net.c:1196 +#: src/net.c:1053 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s" -#: src/net.c:1202 +#: src/net.c:1059 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %m" msgstr "Error recibiendo paquete: %m" -#: src/net.c:1210 +#: src/net.c:1067 #, c-format msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd" msgstr "" -#: src/net.c:1216 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" -msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" - -#: src/net.c:1240 +#: src/net.c:1089 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)" -#: src/net.c:1285 +#: src/net.c:1140 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos." -#: src/net.c:1320 +#: src/net.c:1175 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) no respondió al PING" -#: src/net.c:1347 +#: src/net.c:1202 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m" -#: src/net.c:1355 +#: src/net.c:1210 msgid "Closed attempted connection" msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar." -#: src/net.c:1410 +#: src/net.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" -#: src/net.c:1419 +#: src/net.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading from ethertap device: %m" msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" -#: src/net.c:1430 +#: src/net.c:1287 msgid "Received short packet from tap device" msgstr "" -#: src/net.c:1436 +#: src/net.c:1293 #, c-format msgid "Read packet of length %d from tap device" msgstr "" -#: src/net.c:1468 +#: src/net.c:1325 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %m" msgstr "Error esperando entrada: %m" -#: src/net.c:1475 +#: src/net.c:1332 #, fuzzy msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré." -#: src/net.c:1482 +#: src/net.c:1339 #, fuzzy msgid "Unable to reread configuration file, exiting" msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré." -#: src/net.c:1508 +#: src/net.c:1365 #, fuzzy msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Generando claves de %d bits" -#: src/netutl.c:115 +#: src/netutl.c:95 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %s\n" msgstr "Error buscando `%s': %s\n" -#: src/protocol.c:101 +#: src/protocol.c:103 #, c-format msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)" msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)" -#: src/protocol.c:108 +#: src/protocol.c:110 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s)" msgstr "Enviando %s a %s (%s)" -#: src/protocol.c:122 +#: src/protocol.c:124 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s)" msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:129 +#: src/protocol.c:131 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s)" msgstr "He recibido %s desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:135 +#: src/protocol.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Unauthorized request from %s (%s)" msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:142 +#: src/protocol.c:144 #, c-format msgid "Error while processing %s from %s (%s)" msgstr "Error al procesar %s desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:149 +#: src/protocol.c:151 #, c-format msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Se han recibido datos sin sentido desde %s (%s)." @@ -528,233 +515,218 @@ msgstr "La m msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" msgstr "El enlace %s (%s) ya está en nuestra lista de conexiones." -#: src/protocol.c:299 +#: src/protocol.c:289 #, c-format -msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s" +msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" msgstr "" +"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión " +"desde %s" -#: src/protocol.c:306 src/protocol.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)" -msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s" +#: src/protocol.c:304 +#, c-format +msgid "Connection with %s (%s) activated" +msgstr "Activada la conexión con %s (%s)." -#: src/protocol.c:332 +#: src/protocol.c:400 #, c-format msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)" msgstr "Recibí CHALLENGE incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:342 +#: src/protocol.c:410 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)" msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:367 -#, c-format -msgid "Received random challenge (unencrypted): %s" -msgstr "" - -#: src/protocol.c:381 +#: src/protocol.c:436 #, c-format msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE" msgstr "Intento enviar CHAL_REPLY a %s (%s) sin un CHALLENGE válido" -#: src/protocol.c:412 +#: src/protocol.c:462 #, c-format msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)" msgstr "Recibí CHAL_REPLY incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:420 +#: src/protocol.c:470 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)" msgstr "Intruso: longitud de respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:436 +#: src/protocol.c:486 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)" msgstr "Intruso: respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:441 +#: src/protocol.c:491 #, c-format msgid "Expected challenge reply: %s" msgstr "" -#: src/protocol.c:485 +#: src/protocol.c:540 #, c-format msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "" -#: src/protocol.c:492 src/protocol.c:554 +#: src/protocol.c:552 src/protocol.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" -#: src/protocol.c:524 +#: src/protocol.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)" msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:534 +#: src/protocol.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)" msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:562 +#: src/protocol.c:623 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgstr "" -#: src/protocol.c:601 -#, c-format -msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" -msgstr "" -"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión " -"desde %s" - -#: src/protocol.c:617 -#, c-format -msgid "Connection with %s (%s) activated" -msgstr "Activada la conexión con %s (%s)." - -#: src/protocol.c:682 +#: src/protocol.c:669 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:690 +#: src/protocol.c:677 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "" "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" -#: src/protocol.c:698 +#: src/protocol.c:685 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida" -#: src/protocol.c:706 +#: src/protocol.c:693 #, c-format msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "" "Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" -#: src/protocol.c:716 +#: src/protocol.c:703 #, c-format msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:759 +#: src/protocol.c:751 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:767 +#: src/protocol.c:759 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "" "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" -#: src/protocol.c:775 +#: src/protocol.c:767 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida" -#: src/protocol.c:785 +#: src/protocol.c:777 #, c-format msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "" "Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" -#: src/protocol.c:795 +#: src/protocol.c:787 #, c-format msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:835 +#: src/protocol.c:830 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:843 +#: src/protocol.c:838 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "" "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" -#: src/protocol.c:852 +#: src/protocol.c:847 #, c-format msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" -#: src/protocol.c:869 +#: src/protocol.c:864 #, c-format msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)" -#: src/protocol.c:877 +#: src/protocol.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" msgstr "" "Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión " "desde %s" -#: src/protocol.c:927 +#: src/protocol.c:925 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:936 +#: src/protocol.c:934 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "" "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" -#: src/protocol.c:944 +#: src/protocol.c:942 #, c-format msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" -#: src/protocol.c:954 +#: src/protocol.c:952 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" msgstr "" "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:963 +#: src/protocol.c:961 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda" -#: src/protocol.c:1002 +#: src/protocol.c:1000 #, c-format msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:1009 +#: src/protocol.c:1007 #, c-format msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1032 +#: src/protocol.c:1030 #, c-format msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:1039 +#: src/protocol.c:1037 #, c-format msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1117 +#: src/protocol.c:1114 #, c-format msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:1124 +#: src/protocol.c:1121 #, c-format msgid "" "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " @@ -763,12 +735,12 @@ msgstr "" "Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:1153 +#: src/protocol.c:1150 #, c-format msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:1160 +#: src/protocol.c:1157 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -777,7 +749,7 @@ msgstr "" "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:1177 +#: src/protocol.c:1174 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -786,12 +758,12 @@ msgstr "" "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:1213 +#: src/protocol.c:1210 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:1220 +#: src/protocol.c:1217 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -800,12 +772,12 @@ msgstr "" "Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:1231 +#: src/protocol.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida" -#: src/protocol.c:1242 +#: src/protocol.c:1239 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -814,30 +786,40 @@ msgstr "" "Recibí ANS_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" +#: src/protocol.c:1284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got bad PACKET from %s (%s)" +msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)" + +#: src/protocol.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m" +msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" + #: src/subnet.c:108 #, c-format msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!" msgstr "" #. Do some intl stuff right now -#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:296 +#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:310 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/subnet.c:308 +#: src/subnet.c:314 msgid "Subnet list:" msgstr "" -#: src/subnet.c:316 +#: src/subnet.c:322 msgid "End of subnet list." msgstr "" -#: src/tincd.c:119 +#: src/tincd.c:116 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" -#: src/tincd.c:122 +#: src/tincd.c:119 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -846,7 +828,7 @@ msgstr "" "Modo de empleo: %s [opción]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:123 +#: src/tincd.c:120 #, fuzzy msgid "" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" @@ -862,7 +844,7 @@ msgstr "" " -n, --net=NOMBREDERED Conecta a la red NOMBREDERED.\n" " -t, --timeout=TIMEOUT Segundos a esperar antes de dar un timeout.\n" -#: src/tincd.c:128 +#: src/tincd.c:125 #, fuzzy msgid "" " -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" @@ -874,17 +856,17 @@ msgstr "" " --version Muestra información de la versión y termina.\n" "\n" -#: src/tincd.c:131 +#: src/tincd.c:128 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "Comunicar `bugs' a tinc@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:174 +#: src/tincd.c:171 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" msgstr "" -#: src/tincd.c:233 +#: src/tincd.c:232 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Generando claves de %d bits:\n" @@ -897,28 +879,35 @@ msgstr "" msgid "Done.\n" msgstr "Hecho.\n" -#: src/tincd.c:243 +#: src/tincd.c:248 #, fuzzy msgid "public RSA key" msgstr "Clave pública: %s\n" -#: src/tincd.c:248 +#: src/tincd.c:252 src/tincd.c:263 +msgid "" +"Appending key to existing contents.\n" +"Make sure only one key is stored in the file.\n" +msgstr "" + +#: src/tincd.c:259 #, fuzzy msgid "private RSA key" msgstr "Clave privada: %s\n" -#: src/tincd.c:268 -msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n" +#: src/tincd.c:284 +msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgstr "" -#: src/tincd.c:303 +#: src/tincd.c:317 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n" -#: src/tincd.c:304 +#: src/tincd.c:318 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" +"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" "\n" "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" @@ -932,25 +921,190 @@ msgstr "" "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n" "vea el fichero COPYING para los detalles.\n" -#: src/tincd.c:318 -msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" +#: src/tincd.c:332 +#, fuzzy +msgid "You must be root to run this program.\n" msgstr "" "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n" -#: src/tincd.c:353 +#: src/tincd.c:372 msgid "Unrecoverable error" msgstr "Error irrecuperable" -#: src/tincd.c:358 +#: src/tincd.c:377 #, c-format msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!" -#: src/tincd.c:363 +#: src/process.c:338 src/tincd.c:382 #, fuzzy msgid "Not restarting." msgstr "¡Aayyy! No reinicio." +#: src/process.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exiting." +msgstr "" +"Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes), terminando." + +#: src/process.c:88 +#, c-format +msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" +msgstr "" +"Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d." + +#: src/process.c:91 +msgid "Terminating" +msgstr "Terminando" + +#: src/process.c:107 +#, c-format +msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" +msgstr "" +"Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n" + +#: src/process.c:110 +#, c-format +msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" +msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n" + +#: src/process.c:131 +#, c-format +msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" +msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n" + +#: src/process.c:133 +msgid "No other tincd is running.\n" +msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n" + +#: src/process.c:140 +msgid "Removing stale lock file.\n" +msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n" + +#: src/process.c:167 +#, c-format +msgid "Couldn't detach from terminal: %m" +msgstr "" + +#: src/process.c:180 +#, c-format +msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" +msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d." + +#: src/process.c:183 +#, c-format +msgid "tincd %s starting" +msgstr "tincd %s comenzando" + +#: src/process.c:247 +#, c-format +msgid "Executing script %s" +msgstr "" + +#: src/process.c:255 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d" +msgstr "" + +#: src/process.c:263 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/process.c:269 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) terminated abnormally" +msgstr "" + +#: src/process.c:294 +msgid "Got TERM signal" +msgstr "Recibí la señal TERM" + +#: src/process.c:303 +msgid "Got QUIT signal" +msgstr "Recibí la señal QUIT" + +#: src/process.c:310 +msgid "Got another SEGV signal: not restarting" +msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio" + +#: src/process.c:319 +msgid "Got SEGV signal" +msgstr "Recibí la señal SEGV" + +#: src/process.c:324 +msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." +msgstr "Intento re-ejecutar en 5 segundos." + +#: src/process.c:347 +#, fuzzy +msgid "Got HUP signal" +msgstr "Recibí la señal QUIT" + +#: src/process.c:355 +msgid "Got INT signal, exiting" +msgstr "Recibí la señal INT, saliendo" + +#: src/process.c:374 +#, c-format +msgid "Got unexpected signal %d (%s)" +msgstr "Recibí una señal inesperada %d (%s)." + +#: src/process.c:419 +#, c-format +msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %m\n" +msgstr "" + +#: src/route.c:56 +#, c-format +msgid "Learned new MAC address %x:%x:%x:%x:%x:%x from %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/route.c:84 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown destination address %x:%x:%x:%x:%x:%x" +msgstr "" + +#: src/route.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d" +msgstr "" + +#: src/route.c:126 +msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not yet implemented" +msgstr "" + +#: src/route.c:155 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Got packet of %d bytes from %s (%s)" +#~ msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" + +#~ msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" +#~ msgstr "¡Error intentando buscar %d.%d.%d.%d en la lista de conexiones!" + +#~ msgid "Opening UDP socket to %s" +#~ msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s" + +#~ msgid "Creating UDP socket failed: %m" +#~ msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m" + +#~ msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" +#~ msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)" +#~ msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s" + +#~ msgid "Queue flushed" +#~ msgstr "Cola vaciada" + +#~ msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" +#~ msgstr "Vaciando la cola de recepción para %s (%s)" + #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" @@ -1015,13 +1169,6 @@ msgstr " #~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" #~ msgstr "No pude abrir una conexión UDP a %s (%s)" -#~ msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" -#~ msgstr "" -#~ "No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola" - -#~ msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet" -#~ msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola" - #~ msgid "tun/tap device will be left unconfigured" #~ msgstr "el dispositivo tun/tap se dejará sin configurar" @@ -1037,9 +1184,6 @@ msgstr " #~ msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!" #~ msgstr "¡No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn!" -#~ msgid "Terminating" -#~ msgstr "Terminando" - #~ msgid "Error: getpeername: %m" #~ msgstr "Error: getpeername(): %m" @@ -1075,58 +1219,5 @@ msgstr " #~ msgid "Invalid timeout value `%s'.\n" #~ msgstr "Valor de timeout `%s' no válido.\n" -#~ msgid "" -#~ "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." -#~ msgstr "" -#~ "Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes), terminando." - -#~ msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" -#~ msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d." - -#~ msgid "tincd %s starting" -#~ msgstr "tincd %s comenzando" - -#~ msgid "" -#~ "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" -#~ msgstr "" -#~ "Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d." - -#~ msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n" - -#~ msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -#~ msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n" - -#~ msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" -#~ msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n" - -#~ msgid "No other tincd is running.\n" -#~ msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n" - -#~ msgid "Removing stale lock file.\n" -#~ msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n" - -#~ msgid "Got TERM signal" -#~ msgstr "Recibí la señal TERM" - -#~ msgid "Got QUIT signal" -#~ msgstr "Recibí la señal QUIT" - -#~ msgid "Got another SEGV signal: not restarting" -#~ msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio" - -#~ msgid "Got SEGV signal" -#~ msgstr "Recibí la señal SEGV" - -#~ msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." -#~ msgstr "Intento re-ejecutar en 5 segundos." - -#~ msgid "Got INT signal, exiting" -#~ msgstr "Recibí la señal INT, saliendo" - #~ msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation" #~ msgstr "Recibí la señal USR2, forzando generación de nueva clave" - -#~ msgid "Got unexpected signal %d (%s)" -#~ msgstr "Recibí una señal inesperada %d (%s)."