X-Git-Url: https://tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;fp=po%2Fnl.po;h=0000000000000000000000000000000000000000;hp=1c60b28e6c02e35f90667ef709e4d651107ddee3;hb=4c85542894f7fca823b119b05e07179deb24229a;hpb=a227843b739d279b63adcf3736ebb03d856080c4 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po deleted file mode 100644 index 1c60b28e..00000000 --- a/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,1623 +0,0 @@ -# Dutch messages for tinc -# Copyright (C) 1999-2008 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. -# Ivo Timmermans , 1999-2006. -# Guus Sliepen , 2000-2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-24 11:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-24 11:45+0100\n" -"Last-Translator: Guus Sliepen \n" -"Language-Team: Dutch\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: lib/utils.c:93 -msgid "(unable to format errormessage)" -msgstr "(kon foutmelding niet samenstellen)" - -#: src/conf.c:160 -#, c-format -msgid "\"yes\" or \"no\" expected for configuration variable %s in %s line %d" -msgstr "" -"\"ja\" of \"nee\" verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" - -#: src/conf.c:176 -#, c-format -msgid "Integer expected for configuration variable %s in %s line %d" -msgstr "Geheel getal verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" - -#: src/conf.c:210 -#, c-format -msgid "" -"Hostname or IP address expected for configuration variable %s in %s line %d" -msgstr "" -"Hostnaam of IP adres verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" - -#: src/conf.c:226 -#, c-format -msgid "Subnet expected for configuration variable %s in %s line %d" -msgstr "Subnet verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" - -#: src/conf.c:237 -#, c-format -msgid "" -"Network address and prefix length do not match for configuration variable %s " -"in %s line %d" -msgstr "" -"Netwerk adres en prefix lengte komen niet overeen bij configuratievariabele %" -"s in %s regel %d" - -#: src/conf.c:337 -#, c-format -msgid "Cannot open config file %s: %s" -msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s" - -#: src/conf.c:391 -#, c-format -msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" -msgstr "" -"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " -"configuratie bestand %s" - -#: src/conf.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to read `%s': %s" -msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s" - -#: src/conf.c:444 -#, c-format -msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " -msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " - -#: src/conf.c:451 -#, c-format -msgid "Error while reading stdin: %s\n" -msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n" - -#: src/conf.c:483 -#, c-format -msgid "Error opening file `%s': %s\n" -msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n" - -#: src/connection.c:49 -msgid "everyone" -msgstr "iedereen" - -#: src/connection.c:50 -msgid "BROADCAST" -msgstr "BROADCAST" - -#: src/connection.c:142 -msgid "Connections:" -msgstr "Verbindingen:" - -#: src/connection.c:146 -#, c-format -msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d" -msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d" - -#: src/connection.c:151 -msgid "End of connections." -msgstr "Einde van verbindingen." - -#: src/meta.c:44 -#, c-format -msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)" -msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)" - -#: src/meta.c:66 -#, c-format -msgid "Error while encrypting metadata to %s (%s): %s" -msgstr "Fout tijdens versleutelen van metadata naar %s (%s): %s" - -#: src/meta.c:70 -msgid "Encrypted data too long! Heap corrupted!" -msgstr "Versleutelde data te lang! Heap gecorrumpeerd!" - -#: src/meta.c:86 -#, c-format -msgid "Flushing %d bytes to %s (%s)" -msgstr "Wegschrijven %d bytes naar %s (%s)" - -#: src/meta.c:93 src/meta.c:156 -#, c-format -msgid "Connection closed by %s (%s)" -msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" - -#: src/meta.c:99 -#, c-format -msgid "Flushing %d bytes to %s (%s) would block" -msgstr "Wegschrijven %d bytes naar %s (%s) zou blokkeren" - -#: src/meta.c:104 -#, c-format -msgid "Flushing meta data to %s (%s) failed: %s" -msgstr "Wegschrijven metadata naar %s (%s) faalde: %s" - -#: src/meta.c:161 -#, c-format -msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s" -msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s" - -#: src/meta.c:176 -#, c-format -msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s" -msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s" - -#: src/meta.c:229 -#, c-format -msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" -msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" - -#: src/net.c:60 -msgid "Purging unreachable nodes" -msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes" - -#: src/net.c:69 -#, c-format -msgid "Purging node %s (%s)" -msgstr "Verwijdering node %s (%s)" - -#: src/net.c:173 -#, c-format -msgid "Closing connection with %s (%s)" -msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" - -#: src/net.c:244 -#, c-format -msgid "%s (%s) didn't respond to PING in %ld seconds" -msgstr "%s (%s) antwoordde niet binnen %ld seconden op PING" - -#: src/net.c:253 -#, c-format -msgid "Old connection_t for %s (%s) status %04x still lingering, deleting..." -msgstr "" -"Oude connection_t voor %s (%s) status %04x nog steeds aanwezig, wordt " -"verwijderd..." - -#: src/net.c:258 -#, c-format -msgid "Timeout from %s (%s) during authentication" -msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie" - -#: src/net.c:273 -#, c-format -msgid "%s (%s) could not flush for %ld seconds (%d bytes remaining)" -msgstr "%s (%s) kon niet binnen %ld seconden wegschrijven (%d bytes over)" - -#: src/net.c:318 -#, c-format -msgid "Error while connecting to %s (%s): %s" -msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s" - -#: src/net.c:383 -#, c-format -msgid "Error while waiting for input: %s" -msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s" - -#: src/net.c:414 -msgid "Regenerating symmetric key" -msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" - -#: src/net.c:431 -msgid "Flushing event queue" -msgstr "Legen taakrij" - -#: src/net.c:450 -msgid "Unable to reread configuration file, exitting." -msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." - -#: src/net_packet.c:75 -#, c-format -msgid "No response to MTU probes from %s (%s)" -msgstr "Geen antwoord van %s (%s) op MTU probes" - -#: src/net_packet.c:82 -#, c-format -msgid "Fixing MTU of %s (%s) to %d after %d probes" -msgstr "MTU van %s (%s) vastgezet op %d na %d probes" - -#: src/net_packet.c:94 -#, c-format -msgid "Sending MTU probe length %d to %s (%s)" -msgstr "Verzending MTU probe lengte %d naar %s (%s)" - -#: src/net_packet.c:107 -#, c-format -msgid "Got MTU probe length %d from %s (%s)" -msgstr "Kreeg MTU probe met verkeerde lengte %d van %s (%s)" - -#: src/net_packet.c:164 -#, c-format -msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" -msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" - -#: src/net_packet.c:185 src/route.c:92 -#, c-format -msgid "Got too short packet from %s (%s)" -msgstr "Kreeg te kort pakket van %s (%s)" - -#: src/net_packet.c:198 -#, c-format -msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)" - -#: src/net_packet.c:213 -#, c-format -msgid "Error decrypting packet from %s (%s): %s" -msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s" - -#: src/net_packet.c:229 -#, c-format -msgid "Lost %d packets from %s (%s)" -msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren" - -#: src/net_packet.c:235 -#, c-format -msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d" -msgstr "" -"Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d" - -#: src/net_packet.c:259 -#, c-format -msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)" -msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)" - -#: src/net_packet.c:308 -#, c-format -msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" -msgstr "" -"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" - -#: src/net_packet.c:337 -#, c-format -msgid "Error while compressing packet to %s (%s)" -msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)" - -#: src/net_packet.c:359 -#, c-format -msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s" -msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s" - -#: src/net_packet.c:391 -#, c-format -msgid "Setting outgoing packet priority to %d" -msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" - -#: src/net_packet.c:393 src/net_setup.c:478 src/net_socket.c:140 -#: src/net_socket.c:169 src/tincd.c:435 src/tincd.c:472 src/process.c:201 -#: src/process.c:234 src/process.c:433 src/bsd/device.c:93 -#: src/bsd/device.c:112 src/cygwin/device.c:140 src/cygwin/device.c:171 -#: src/mingw/device.c:73 src/mingw/device.c:80 src/mingw/device.c:86 -#: src/mingw/device.c:258 src/mingw/device.c:265 src/mingw/device.c:270 -#: src/mingw/device.c:277 src/mingw/device.c:286 src/mingw/device.c:293 -#: src/uml_socket/device.c:89 src/uml_socket/device.c:103 -#: src/uml_socket/device.c:130 src/uml_socket/device.c:194 -#, c-format -msgid "System call `%s' failed: %s" -msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" - -#: src/net_packet.c:404 -#, c-format -msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" -msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" - -#: src/net_packet.c:427 -#, c-format -msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" -msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" - -#: src/net_packet.c:431 -#, c-format -msgid "Node %s (%s) is not reachable" -msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" - -#: src/net_packet.c:439 -#, c-format -msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" -msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" - -#: src/net_packet.c:458 -#, c-format -msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" -msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" - -#: src/net_packet.c:478 -#, c-format -msgid "Flushing queue for %s (%s)" -msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" - -#: src/net_packet.c:500 -#, c-format -msgid "Receiving packet failed: %s" -msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" - -#: src/net_packet.c:510 -#, c-format -msgid "Received UDP packet from unknown source %s" -msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" - -#: src/net_setup.c:77 src/net_setup.c:94 -#, c-format -msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s" -msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s" - -#: src/net_setup.c:109 -#, c-format -msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s" -msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s" - -#: src/net_setup.c:145 -#, c-format -msgid "No public key for %s specified!" -msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" - -#: src/net_setup.c:160 -msgid "PrivateKey used but no PublicKey found!" -msgstr "PrivateKey gebruikt maar geen PublicKey gevonden!" - -#: src/net_setup.c:179 -#, c-format -msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s" -msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" - -#: src/net_setup.c:187 -#, c-format -msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'" -msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s" - -#: src/net_setup.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!" -msgstr "" -"Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!" - -#: src/net_setup.c:201 -#, c-format -msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s" -msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" - -#: src/net_setup.c:231 src/net_setup.c:232 -msgid "MYSELF" -msgstr "MIJZELF" - -#: src/net_setup.c:238 -msgid "Name for tinc daemon required!" -msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" - -#: src/net_setup.c:243 -msgid "Invalid name for myself!" -msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!" - -#: src/net_setup.c:252 -msgid "Cannot open host configuration file for myself!" -msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" - -#: src/net_setup.c:305 -msgid "Invalid routing mode!" -msgstr "Ongeldige routing modus!" - -#: src/net_setup.c:316 -msgid "PriorityInheritance not supported on this platform" -msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform" - -#: src/net_setup.c:324 -msgid "Bogus maximum timeout!" -msgstr "Onzinnige maximum timeout!" - -#: src/net_setup.c:338 -msgid "Invalid address family!" -msgstr "Ongeldige adresfamilie!" - -#: src/net_setup.c:356 -msgid "Unrecognized cipher type!" -msgstr "Onbekend cipher type!" - -#: src/net_setup.c:381 src/protocol_auth.c:194 -#, c-format -msgid "Error during initialisation of cipher for %s (%s): %s" -msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s" - -#: src/net_setup.c:398 -msgid "Unrecognized digest type!" -msgstr "Onbekend digest type!" - -#: src/net_setup.c:411 -msgid "MAC length exceeds size of digest!" -msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!" - -#: src/net_setup.c:414 -msgid "Bogus MAC length!" -msgstr "Onzinnige MAC lengte!" - -#: src/net_setup.c:428 -msgid "Bogus compression level!" -msgstr "Onzinnig compressieniveau!" - -#: src/net_setup.c:500 -#, c-format -msgid "Listening on %s" -msgstr "Luisterend op %s" - -#: src/net_setup.c:511 -msgid "Ready" -msgstr "Gereed" - -#: src/net_setup.c:513 -msgid "Unable to create any listening socket!" -msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" - -#: src/net_socket.c:63 -#, c-format -msgid "fcntl for %s: %s" -msgstr "fcntl voor %s: %s" - -#: src/net_socket.c:69 -#, c-format -msgid "ioctlsocket for %s: WSA error %d" -msgstr "ioctlsocket voor %s: WSA fout %d" - -#: src/net_socket.c:96 -#, c-format -msgid "Creating metasocket failed: %s" -msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s" - -#: src/net_socket.c:120 src/net_socket.c:227 -#, c-format -msgid "Can't bind to interface %s: %s" -msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s" - -#: src/net_socket.c:125 -msgid "BindToInterface not supported on this platform" -msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform" - -#: src/net_socket.c:132 -#, c-format -msgid "Can't bind to %s/tcp: %s" -msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s" - -#: src/net_socket.c:159 -#, c-format -msgid "Creating UDP socket failed: %s" -msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s" - -#: src/net_socket.c:179 -#, c-format -msgid "Call to `%s' failed: WSA error %d" -msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: WSA fout %d" - -#: src/net_socket.c:238 -#, c-format -msgid "Can't bind to %s/udp: %s" -msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s" - -#: src/net_socket.c:265 -#, c-format -msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" -msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" - -#: src/net_socket.c:273 -#, c-format -msgid "Connected to %s (%s)" -msgstr "Verbonden met %s (%s)" - -#: src/net_socket.c:292 -#, c-format -msgid "Could not set up a meta connection to %s" -msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" - -#: src/net_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Trying to connect to %s (%s)" -msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)" - -#: src/net_socket.c:333 -#, c-format -msgid "Creating socket for %s failed: %s" -msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s" - -#: src/net_socket.c:365 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: src/net_socket.c:386 -#, c-format -msgid "Already connected to %s" -msgstr "Reeds verbonden met %s" - -#: src/net_socket.c:405 -#, c-format -msgid "No address specified for %s" -msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" - -#: src/net_socket.c:436 -#, c-format -msgid "Accepting a new connection failed: %s" -msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s" - -#: src/net_socket.c:455 -#, c-format -msgid "Connection from %s" -msgstr "Verbinding van %s" - -#: src/net_socket.c:480 -#, c-format -msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d" -msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d" - -#: src/netutl.c:50 -#, c-format -msgid "Error looking up %s port %s: %s" -msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s" - -#: src/netutl.c:105 -#, c-format -msgid "Error while translating addresses: %s" -msgstr "Fout tijdens vertalen adressen: %s" - -#: src/netutl.c:131 src/netutl.c:142 -#, c-format -msgid "%s port %s" -msgstr "%s poort %s" - -#: src/netutl.c:138 -#, c-format -msgid "Error while looking up hostname: %s" -msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s" - -#: src/netutl.c:187 -#, c-format -msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!" -msgstr "" -"sockaddrcmp() werd aangeroepen met onbekende adresfamilie %d, beëindigen!" - -#: src/protocol.c:87 -#, c-format -msgid "Output buffer overflow while sending request to %s (%s)" -msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden verzoek naar %s (%s)" - -#: src/protocol.c:95 -#, c-format -msgid "Sending %s to %s (%s): %s" -msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s" - -#: src/protocol.c:98 -#, c-format -msgid "Sending %s to %s (%s)" -msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" - -#: src/protocol.c:120 -#, c-format -msgid "Forwarding %s from %s (%s): %s" -msgstr "Doorsturen %s van %s (%s): %s" - -#: src/protocol.c:124 -#, c-format -msgid "Forwarding %s from %s (%s)" -msgstr "Doorsturen %s van %s (%s)" - -#: src/protocol.c:142 -#, c-format -msgid "Unknown request from %s (%s): %s" -msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s" - -#: src/protocol.c:145 -#, c-format -msgid "Unknown request from %s (%s)" -msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" - -#: src/protocol.c:152 -#, c-format -msgid "Got %s from %s (%s): %s" -msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s" - -#: src/protocol.c:156 -#, c-format -msgid "Got %s from %s (%s)" -msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" - -#: src/protocol.c:162 -#, c-format -msgid "Unauthorized request from %s (%s)" -msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" - -#: src/protocol.c:170 -#, c-format -msgid "Error while processing %s from %s (%s)" -msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" - -#: src/protocol.c:175 -#, c-format -msgid "Bogus data received from %s (%s)" -msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" - -#: src/protocol.c:221 -msgid "Already seen request" -msgstr "Verzoek reeds gezien" - -#: src/protocol.c:251 -#, c-format -msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d" -msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven" - -#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:214 src/protocol_auth.c:345 -#: src/protocol_auth.c:412 src/protocol_auth.c:538 src/protocol_edge.c:73 -#: src/protocol_edge.c:188 src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:105 -#: src/protocol_key.c:179 src/protocol_misc.c:56 src/protocol_misc.c:85 -#: src/protocol_misc.c:176 src/protocol_subnet.c:58 src/protocol_subnet.c:170 -#, c-format -msgid "Got bad %s from %s (%s)" -msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)" - -#: src/protocol_auth.c:66 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87 -#: src/protocol_edge.c:196 src/protocol_edge.c:202 src/protocol_subnet.c:66 -#: src/protocol_subnet.c:74 src/protocol_subnet.c:178 -#: src/protocol_subnet.c:199 -#, c-format -msgid "Got bad %s from %s (%s): %s" -msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s" - -#: src/protocol_auth.c:75 -#, c-format -msgid "Peer %s is %s instead of %s" -msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s" - -#: src/protocol_auth.c:88 -#, c-format -msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" -msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d" - -#: src/protocol_auth.c:104 -#, c-format -msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" -msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)" - -#: src/protocol_auth.c:158 -#, c-format -msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" -msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s" - -#: src/protocol_auth.c:170 -#, c-format -msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" -msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)" - -#: src/protocol_auth.c:224 src/protocol_auth.c:355 src/protocol_auth.c:420 -#: src/protocol_auth.c:442 -#, c-format -msgid "Possible intruder %s (%s): %s" -msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s" - -#: src/protocol_auth.c:243 -#, c-format -msgid "Error during decryption of meta key for %s (%s)" -msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van meta key voor %s (%s)" - -#: src/protocol_auth.c:251 -#, c-format -msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" -msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s" - -#: src/protocol_auth.c:262 -#, c-format -msgid "%s (%s) uses unknown cipher!" -msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!" - -#: src/protocol_auth.c:270 -#, c-format -msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s" -msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s" - -#: src/protocol_auth.c:286 src/protocol_key.c:255 -#, c-format -msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!" -msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!" - -#: src/protocol_auth.c:291 -#, c-format -msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!" -msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" - -#: src/protocol_auth.c:388 -#, c-format -msgid "Error during calculation of response for %s (%s): %s" -msgstr "Fout tijdens berekenen van antwoord voor %s (%s): %s" - -#: src/protocol_auth.c:421 -msgid "wrong challenge reply length" -msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging" - -#: src/protocol_auth.c:434 -#, c-format -msgid "Error during calculation of response from %s (%s): %s" -msgstr "Fout tijdens narekenen van antwoord van %s (%s): %s" - -#: src/protocol_auth.c:443 -msgid "wrong challenge reply" -msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging" - -#: src/protocol_auth.c:448 -#, c-format -msgid "Expected challenge reply: %s" -msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s" - -#: src/protocol_auth.c:554 -#, c-format -msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection" -msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten" - -#: src/protocol_auth.c:577 -#, c-format -msgid "Connection with %s (%s) activated" -msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" - -#: src/protocol_edge.c:82 src/protocol_edge.c:88 src/protocol_edge.c:197 -#: src/protocol_edge.c:203 src/protocol_subnet.c:67 src/protocol_subnet.c:179 -msgid "invalid name" -msgstr "ongeldige naam" - -#: src/protocol_edge.c:127 -#, c-format -msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry" -msgstr "" -"Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende" - -#: src/protocol_edge.c:132 -#, c-format -msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry" -msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende" - -#: src/protocol_edge.c:140 -#, c-format -msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist" -msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat" - -#: src/protocol_edge.c:215 src/protocol_edge.c:223 src/protocol_edge.c:236 -#, c-format -msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree" -msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree" - -#: src/protocol_edge.c:242 src/protocol_subnet.c:103 src/protocol_subnet.c:222 -#, c-format -msgid "Got %s from %s (%s) for ourself" -msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf" - -#: src/protocol_key.c:73 -#, c-format -msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist" -msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat" - -#: src/protocol_key.c:113 src/protocol_key.c:187 -#, c-format -msgid "" -"Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list" -msgstr "" -"Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" - -#: src/protocol_key.c:121 src/protocol_key.c:195 -#, c-format -msgid "" -"Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection " -"list" -msgstr "" -"Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" - -#: src/protocol_key.c:138 src/protocol_key.c:207 -#, c-format -msgid "Got %s from %s (%s) destination %s which is not reachable" -msgstr "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet bereikbaar is" - -#: src/protocol_key.c:235 -#, c-format -msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!" -msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!" - -#: src/protocol_key.c:241 -#, c-format -msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!" -msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!" - -#: src/protocol_key.c:261 -#, c-format -msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!" -msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" - -#: src/protocol_key.c:270 -#, c-format -msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!" -msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!" - -#: src/protocol_key.c:278 -#, c-format -msgid "Error during initialisation of key from %s (%s): %s" -msgstr "Fout tijdens initialisatie van sleutel van %s (%s): %s" - -#: src/protocol_misc.c:61 -#, c-format -msgid "Status message from %s (%s): %d: %s" -msgstr "Statusmelding van %s (%s): %d: %s" - -#: src/protocol_misc.c:90 -#, c-format -msgid "Error message from %s (%s): %d: %s" -msgstr "Foutmelding van %s (%s): %d: %s" - -#: src/protocol_subnet.c:75 src/protocol_subnet.c:200 -msgid "invalid subnet string" -msgstr "ongeldige subnet string" - -#: src/protocol_subnet.c:188 -#, c-format -msgid "Got %s from %s (%s) for %s which is not in our node tree" -msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom" - -#: src/protocol_subnet.c:214 -#, c-format -msgid "Got %s from %s (%s) for %s which does not appear in his subnet tree" -msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom" - -#: src/subnet.c:105 -#, c-format -msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!" -msgstr "" -"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" - -#: src/subnet.c:263 -#, c-format -msgid "net2str() was called with netstr=%p, subnet=%p!\n" -msgstr "net2str() werd aangeroepen met netstr=%p, subnet=%p!\n" - -#: src/subnet.c:300 -#, c-format -msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!" -msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" - -#: src/subnet.c:465 -msgid "Subnet list:" -msgstr "Subnet lijst:" - -#: src/subnet.c:471 -#, c-format -msgid " %s owner %s" -msgstr " %s eigenaar %s" - -#: src/subnet.c:474 -msgid "End of subnet list." -msgstr "Einde van subnet lijst." - -#: src/tincd.c:109 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" - -#: src/tincd.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [option]...\n" -"\n" -msgstr "" -"Gebruik: %s [optie]...\n" -"\n" - -#: src/tincd.c:113 -#, c-format -msgid "" -" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" -" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" -" -d, --debug[=LEVEL] Increase debug level or set it to LEVEL.\n" -" -k, --kill[=SIGNAL] Attempt to kill a running tincd and exit.\n" -" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" -" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" -" -L, --mlock Lock tinc into main memory.\n" -" --logfile[=FILENAME] Write log entries to a logfile.\n" -" --pidfile=FILENAME Write PID to FILENAME.\n" -" --help Display this help and exit.\n" -" --version Output version information and exit.\n" -"\n" -msgstr "" -" -c, --config=MAP Lees configuratie uit MAP.\n" -" -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" -" -d, --debug[=NIVEAU] Verhoog debugniveau of stel het in op NIVEAU.\n" -" -k, --kill[=SIGNAAL] Poging tot zenden signaal naar lopende tincd en " -"beëindig.\n" -" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" -" -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n" -" -L, --mlock Houd tinc vast in het centrale geheugen.\n" -" --logfile[=BESTAND] Schrijf log naar BESTAND.\n" -" --pidfile=BESTAND Schrijf PID naar BESTAND.\n" -" --help Geef deze hulp en beëindig.\n" -" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" -"\n" - -#: src/tincd.c:124 -#, c-format -msgid "Report bugs to tinc@tinc-vpn.org.\n" -msgstr "" -"Meld fouten in het programma aan tinc@tinc-vpn.org;\n" -"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" - -#: src/tincd.c:180 -#, c-format -msgid "" -"Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, " -"USR1, USR2, WINCH, INT or ALRM.\n" -msgstr "" -"Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, " -"KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n" - -#: src/tincd.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" -msgstr "" -"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " -"512.\n" - -#: src/tincd.c:295 -#, c-format -msgid "Generating %d bits keys:\n" -msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" - -#: src/tincd.c:299 -#, c-format -msgid "Error during key generation!\n" -msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n" - -#: src/tincd.c:302 -#, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "Klaar.\n" - -#: src/tincd.c:305 -msgid "private RSA key" -msgstr "geheime RSA sleutel" - -#: src/tincd.c:316 src/tincd.c:335 -#, c-format -msgid "" -"Appending key to existing contents.\n" -"Make sure only one key is stored in the file.\n" -msgstr "" -"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" -"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" - -#: src/tincd.c:329 -msgid "public RSA key" -msgstr "openbare RSA sleutel" - -#: src/tincd.c:388 -msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." -msgstr "" -"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." - -#: src/tincd.c:409 -#, c-format -msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" -msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" - -#: src/tincd.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1998-2008 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" -"See the AUTHORS file for a complete list.\n" -"\n" -"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" -"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" -"see the file COPYING for details.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998-2008 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" -"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" -"\n" -"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " -"programmatuur,\n" -"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" -"zie het bestand COPYING voor details.\n" - -#: src/tincd.c:439 -msgid "mlockall() not supported on this platform!" -msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!" - -#: src/tincd.c:466 -msgid "Error initializing LZO compressor!" -msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!" - -#: src/tincd.c:507 -msgid "Terminating" -msgstr "Beëindigen" - -#: src/process.c:54 -#, c-format -msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting." -msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen." - -#: src/process.c:79 src/process.c:129 -#, c-format -msgid "Could not open service manager: %s" -msgstr "Kon service manager niet openen: %s" - -#: src/process.c:110 -#, c-format -msgid "Could not create %s service: %s" -msgstr "Kon %s service niet aanmaken: %s" - -#: src/process.c:116 -#, c-format -msgid "%s service installed" -msgstr "%s service geïnstalleerd" - -#: src/process.c:119 -#, c-format -msgid "Could not start %s service: %s" -msgstr "Kon %s service niet starten: %s" - -#: src/process.c:121 -#, c-format -msgid "%s service started" -msgstr "%s service gestart" - -#: src/process.c:136 -#, c-format -msgid "Could not open %s service: %s" -msgstr "Kon %s service niet openen: %s" - -#: src/process.c:141 -#, c-format -msgid "Could not stop %s service: %s" -msgstr "Kon %s service niet stoppen: %s" - -#: src/process.c:143 -#, c-format -msgid "%s service stopped" -msgstr "%s service gestopt" - -#: src/process.c:146 -#, c-format -msgid "Could not remove %s service: %s" -msgstr "Kon %s service niet verwijderen: %s" - -#: src/process.c:150 -#, c-format -msgid "%s service removed" -msgstr "%s service verwijderd" - -#: src/process.c:161 src/process.c:164 -#, c-format -msgid "Got %s request" -msgstr "Kreeg %s verzoek" - -#: src/process.c:167 -#, c-format -msgid "Got unexpected request %d" -msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d" - -#: src/process.c:255 -#, c-format -msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %ld.\n" -msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %ld.\n" - -#: src/process.c:258 -#, c-format -msgid "A tincd is already running with pid %ld.\n" -msgstr "Een tincd draait al met pid %ld.\n" - -#: src/process.c:264 -#, c-format -msgid "Could write pid file %s: %s\n" -msgstr "Kon pid bestand %s niet openen: %s\n" - -#: src/process.c:286 -#, c-format -msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" -msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n" - -#: src/process.c:289 -#, c-format -msgid "No other tincd is running.\n" -msgstr "Geen andere tincd draait.\n" - -#: src/process.c:298 -#, c-format -msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. " -msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. " - -#: src/process.c:301 -#, c-format -msgid "The tincd is no longer running. " -msgstr "De tincd draait niet meer. " - -#: src/process.c:303 -#, c-format -msgid "Removing stale lock file.\n" -msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n" - -#: src/process.c:336 -#, c-format -msgid "Couldn't detach from terminal: %s" -msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s" - -#: src/process.c:344 -#, c-format -msgid "Could not write pid file %s: %s\n" -msgstr "Kon pid bestand %s niet schrijven: %s\n" - -#: src/process.c:355 -#, c-format -msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" -msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" - -#: src/process.c:390 -#, c-format -msgid "Executing script %s" -msgstr "Uitvoeren script %s" - -#: src/process.c:420 -#, c-format -msgid "Script %s exited with non-zero status %d" -msgstr "Script %s beëindigde met status %d" - -#: src/process.c:425 -#, c-format -msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)" -msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)" - -#: src/process.c:429 -#, c-format -msgid "Script %s terminated abnormally" -msgstr "Script %s abnormaal beëindigd" - -#: src/process.c:449 src/process.c:458 src/process.c:499 src/process.c:505 -#: src/process.c:523 -#, c-format -msgid "Got %s signal" -msgstr "Kreeg %s signaal" - -#: src/process.c:467 -#, c-format -msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting." -msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart." - -#: src/process.c:476 -#, c-format -msgid "Got fatal signal %d (%s)" -msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)" - -#: src/process.c:480 -msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." -msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." - -#: src/process.c:492 -msgid "Not restarting." -msgstr "Geen herstart." - -#: src/process.c:508 -#, c-format -msgid "Reverting to old debug level (%d)" -msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)" - -#: src/process.c:514 -#, c-format -msgid "" -"Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back " -"to level %d." -msgstr "" -"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau " -"%d te herstellen." - -#: src/process.c:547 -#, c-format -msgid "Got unexpected signal %d (%s)" -msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" - -#: src/process.c:553 -#, c-format -msgid "Ignored signal %d (%s)" -msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd" - -#: src/process.c:607 -#, c-format -msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" -msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" - -#: src/route.c:111 -#, c-format -msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd" - -#: src/route.c:149 -#, c-format -msgid "Subnet %s expired" -msgstr "Subnet %s is verlopen" - -#: src/route.c:190 src/route.c:345 src/route.c:496 -#, c-format -msgid "Packet looping back to %s (%s)!" -msgstr "Pakket komt terug naar %s (%s)!" - -#: src/route.c:289 -#, c-format -msgid "Length of packet (%d) doesn't match length in IPv4 header (%zd)" -msgstr "" -"Lengte van pakket (%d) komt niet overeen met lengte in IPv4 header (%zd)" - -#: src/route.c:293 -#, c-format -msgid "Fragmenting packet of %d bytes to %s (%s)" -msgstr "Fragmentatie pakket van %d bytes naar %s (%s)" - -#: src/route.c:333 -#, c-format -msgid "" -"Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%" -"d" -msgstr "" -"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" - -#: src/route.c:358 src/route.c:506 -#, c-format -msgid "Packet for %s (%s) length %d larger than MTU %d" -msgstr "Packet voor %s (%s) lengte %d groter dan MTU %d" - -#: src/route.c:480 -#, c-format -msgid "" -"Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%" -"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -msgstr "" -"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%" -"hx:%hx:%hx:%hx:%hx" - -#: src/route.c:538 -#, c-format -msgid "Got neighbor solicitation request from %s (%s) while in router mode!" -msgstr "" -"Kreeg neighbor solicitation request van %s (%s) terwijl we in router mode " -"werken!" - -#: src/route.c:557 -msgid "" -"Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request" -msgstr "" -"Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation " -"verzoek" - -#: src/route.c:576 -msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request" -msgstr "" -"Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek" - -#: src/route.c:585 -#, c-format -msgid "" -"Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%" -"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -msgstr "" -"Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %" -"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" - -#: src/route.c:675 -#, c-format -msgid "Got ARP request from %s (%s) while in router mode!" -msgstr "Kreeg ARP request van %s (%s) terwijl we in router mode werken!" - -#: src/route.c:692 -msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" -msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" - -#: src/route.c:701 -#, c-format -msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" -msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" - -#: src/route.c:757 -#, c-format -msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx" -msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx" - -#: src/node.c:183 -msgid "Nodes:" -msgstr "Nodes:" - -#: src/node.c:187 -#, c-format -msgid "" -" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status " -"%04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)" -msgstr "" -" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %" -"04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)" - -#: src/node.c:194 -msgid "End of nodes." -msgstr "Einde van nodes." - -#: src/edge.c:148 -msgid "Edges:" -msgstr "Edges:" - -#: src/edge.c:155 -#, c-format -msgid " %s to %s at %s options %lx weight %d" -msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d" - -#: src/edge.c:161 -msgid "End of edges." -msgstr "Einde van edges." - -#: src/graph.c:270 -#, c-format -msgid "Node %s (%s) became reachable" -msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar" - -#: src/graph.c:274 -#, c-format -msgid "Node %s (%s) became unreachable" -msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar" - -#: src/linux/device.c:72 src/solaris/device.c:57 src/bsd/device.c:63 -#: src/raw_socket/device.c:59 src/uml_socket/device.c:122 -#, c-format -msgid "Could not open %s: %s" -msgstr "Kon `%s' niet openen: %s" - -#: src/linux/device.c:83 -msgid "Linux tun/tap device (tun mode)" -msgstr "Linux tun/tap apparaat (tun modus)" - -#: src/linux/device.c:87 -msgid "Linux tun/tap device (tap mode)" -msgstr "Linux tun/tap apparaat (tap modus)" - -#: src/linux/device.c:97 -#, c-format -msgid "Old ioctl() request was needed for %s" -msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s" - -#: src/linux/device.c:105 -msgid "Linux ethertap device" -msgstr "Linux ethertap apparaat" - -#: src/linux/device.c:110 src/solaris/device.c:106 src/bsd/device.c:133 -#: src/raw_socket/device.c:83 src/uml_socket/device.c:149 -#, c-format -msgid "%s is a %s" -msgstr "%s is een %s" - -#: src/linux/device.c:133 src/linux/device.c:144 src/linux/device.c:155 -#: src/solaris/device.c:125 src/bsd/device.c:152 src/bsd/device.c:181 -#: src/bsd/device.c:210 src/cygwin/device.c:239 src/mingw/device.c:112 -#: src/mingw/device.c:325 src/raw_socket/device.c:102 -#: src/uml_socket/device.c:239 -#, c-format -msgid "Error while reading from %s %s: %s" -msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s" - -#: src/linux/device.c:166 src/solaris/device.c:150 src/bsd/device.c:224 -#: src/cygwin/device.c:248 src/mingw/device.c:335 src/raw_socket/device.c:111 -#: src/uml_socket/device.c:249 -#, c-format -msgid "Read packet of %d bytes from %s" -msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s" - -#: src/linux/device.c:176 src/solaris/device.c:160 src/bsd/device.c:234 -#: src/cygwin/device.c:260 src/mingw/device.c:348 src/raw_socket/device.c:121 -#: src/uml_socket/device.c:267 -#, c-format -msgid "Writing packet of %d bytes to %s" -msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s" - -#: src/linux/device.c:183 src/linux/device.c:190 src/linux/device.c:199 -#: src/solaris/device.c:164 src/bsd/device.c:268 src/raw_socket/device.c:125 -#: src/uml_socket/device.c:272 -#, c-format -msgid "Can't write to %s %s: %s" -msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s" - -#: src/linux/device.c:215 src/solaris/device.c:178 src/bsd/device.c:296 -#: src/cygwin/device.c:277 src/mingw/device.c:365 src/raw_socket/device.c:139 -#: src/uml_socket/device.c:288 -#, c-format -msgid "Statistics for %s %s:" -msgstr "Statistieken voor %s %s:" - -#: src/linux/device.c:216 src/solaris/device.c:179 src/bsd/device.c:297 -#: src/cygwin/device.c:278 src/mingw/device.c:366 src/raw_socket/device.c:140 -#: src/uml_socket/device.c:289 -#, c-format -msgid " total bytes in: %10d" -msgstr " totaal aantal bytes in: %10d" - -#: src/linux/device.c:217 src/solaris/device.c:180 src/bsd/device.c:298 -#: src/cygwin/device.c:279 src/mingw/device.c:367 src/raw_socket/device.c:141 -#: src/uml_socket/device.c:290 -#, c-format -msgid " total bytes out: %10d" -msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d" - -#: src/solaris/device.c:69 -#, c-format -msgid "Could not open /dev/ip: %s" -msgstr "Kon /dev/ip niet openen: %s" - -#: src/solaris/device.c:75 -#, c-format -msgid "Can't assign new interface: %s" -msgstr "Kan geen nieuwe interface toekennen: %s" - -#: src/solaris/device.c:80 -#, c-format -msgid "Could not open %s twice: %s" -msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s" - -#: src/solaris/device.c:86 -#, c-format -msgid "Can't push IP module: %s" -msgstr "Kan IP module niet invoegen: %s" - -#: src/solaris/device.c:92 -#, c-format -msgid "Can't set PPA %d: %s" -msgstr "Kon PPA %d niet instellen: %s" - -#: src/solaris/device.c:97 -#, c-format -msgid "Can't link TUN device to IP: %s" -msgstr "Kan TUN apparaat niet koppelen aan IP: %s" - -#: src/solaris/device.c:104 -msgid "Solaris tun device" -msgstr "Solaris tun apparaat" - -#: src/solaris/device.c:141 src/bsd/device.c:168 -#, c-format -msgid "Unknown IP version %d while reading packet from %s %s" -msgstr "Onbekende IP versie %d tijdens ontvangst pakket van %s %s" - -#: src/bsd/device.c:77 -#, c-format -msgid "Unknown device type %s!" -msgstr "Onbekend apparaattype %s!" - -#: src/bsd/device.c:105 src/bsd/device.c:124 -msgid "Generic BSD tun device" -msgstr "Generiek BSD tun apparaat" - -#: src/bsd/device.c:129 -msgid "Generic BSD tap device" -msgstr "Generiek BSD tap apparaat" - -#: src/bsd/device.c:199 -#, c-format -msgid "Unknown address family %x while reading packet from %s %s" -msgstr "Onbekende adresfamilie %x tijdens ontvangst pakket van %s %s" - -#: src/bsd/device.c:240 src/bsd/device.c:277 src/cygwin/device.c:264 -#: src/mingw/device.c:352 -#, c-format -msgid "Error while writing to %s %s: %s" -msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s" - -#: src/bsd/device.c:262 -#, c-format -msgid "Unknown address family %x while writing packet to %s %s" -msgstr "Onbekende adresfamiliy %x tijdens versturen pakket naar %s %s" - -#: src/cygwin/device.c:71 src/mingw/device.c:159 -#, c-format -msgid "Unable to read registry: %s" -msgstr "Kon registry niet lezen: %s" - -#: src/cygwin/device.c:123 src/mingw/device.c:210 -msgid "No Windows tap device found!" -msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!" - -#: src/cygwin/device.c:149 -#, c-format -msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s" -msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s" - -#: src/cygwin/device.c:158 src/mingw/device.c:235 -#, c-format -msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s" -msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s" - -#: src/cygwin/device.c:187 -#, c-format -msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for reading: %s" -msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te lezen: %s" - -#: src/cygwin/device.c:193 -msgid "Tap reader forked and running." -msgstr "Taplezer is geforked en draait." - -#: src/cygwin/device.c:210 -msgid "Tap reader failed!" -msgstr "Taplezer faalde!" - -#: src/cygwin/device.c:214 src/mingw/device.c:304 -msgid "Windows tap device" -msgstr "Windows tap apparaat" - -#: src/cygwin/device.c:216 src/mingw/device.c:306 -#, c-format -msgid "%s (%s) is a %s" -msgstr "%s (%s) is een %s" - -#: src/mingw/device.c:93 -msgid "Tap reader running" -msgstr "Taplezer draait" - -#: src/mingw/device.c:228 -#, c-format -msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s" -msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s" - -#: src/raw_socket/device.c:56 -msgid "raw socket" -msgstr "raw socket" - -#: src/raw_socket/device.c:68 -#, c-format -msgid "Can't find interface %s: %s" -msgstr "Kan interface %s niet vinden: %s" - -#: src/raw_socket/device.c:79 src/uml_socket/device.c:137 -#, c-format -msgid "Could not bind %s to %s: %s" -msgstr "Kon %s niet aan %s binden: %s" - -#: src/uml_socket/device.c:78 -msgid "UML network socket" -msgstr "UML network socket" - -#: src/uml_socket/device.c:81 -#, c-format -msgid "Could not open write %s: %s" -msgstr "Kon `%s' niet openen: %s" - -#: src/uml_socket/device.c:95 -#, c-format -msgid "Could not open data %s: %s" -msgstr "Kon data-%s niet openen: %s" - -#: src/uml_socket/device.c:116 -#, c-format -msgid "Could not bind data %s: %s" -msgstr "Kon data-%s niet binden: %s" - -#: src/uml_socket/device.c:142 -#, c-format -msgid "Could not listen on %s %s: %s" -msgstr "Kon niet luisteren op %s %s: %s" - -#: src/uml_socket/device.c:189 -#, c-format -msgid "Could not accept connection to %s %s: %s" -msgstr "Kon verbinding met %s %s niet accepteren: %s" - -#: src/uml_socket/device.c:209 -#, c-format -msgid "Error while reading request from %s %s: %s" -msgstr "Fout tijdens lezen verzoek van %s %s: %s" - -#: src/uml_socket/device.c:216 -#, c-format -msgid "Unknown magic %x, version %d, request type %d from %s %s" -msgstr "Onbekende magische waarde %x, versie %d, verzoektype %d van %s %s" - -#: src/uml_socket/device.c:223 -#, c-format -msgid "Could not bind write %s: %s" -msgstr "Kon niet aan schrijf-%s binden: %s" - -#: src/uml_socket/device.c:231 -msgid "Connection with UML established" -msgstr "Verbinding met UML geactiveerd" - -#: src/uml_socket/device.c:262 -#, c-format -msgid "Dropping packet of %d bytes to %s: not connected to UML yet" -msgstr "Pakket van %d bytes naar %s laten vallen: nog niet verbonden met UML"