X-Git-Url: https://tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=08bda2acfd5056b8bafafd0cb69d480990bc3192;hp=fdc53aef210eda0ae4202ee1ec915646786af263;hb=20dd5aff4d2898d8b59f371671cc110b870fa09c;hpb=8c6c60adf3d5942c6368bafe9a4d4377ffad1abe diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index fdc53aef..08bda2ac 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,715 +1,788 @@ # Dutch messages for tinc -# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. # Ivo Timmermans , 1999, 2000. -# +# Guus Sliepen , 2000. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-28 13:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-04 18:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n" -"Last-Translator: Ivo Timmermans \n" +"Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/conf.c:167 +#: src/conf.c:164 #, c-format -msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n" -msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n" +msgid "Line %d too long while reading config file %s" +msgstr "Regel %d te lang tijdens het lezen van configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:174 +#: src/conf.c:180 #, c-format -msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n" -msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n" +msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s" +msgstr "" +"Ongeldige naam voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie " +"bestand %s" -#: src/conf.c:182 +#: src/conf.c:187 #, c-format -msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n" -msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n" +msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s" +msgstr "" +"Geen waarde voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie " +"bestand %s" -#: src/conf.c:203 +#: src/conf.c:195 #, c-format -msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "Kon %s niet openen: %s\n" +msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s" +msgstr "" +"Ongeldige waarde voor variabele op regel %d tijdens het lezen van " +"configuratie bestand %s" -#: src/encr.c:112 src/net.c:390 +#: src/conf.c:219 #, c-format -msgid "Could not open %s: %m" -msgstr "Kon %s niet openen: %m" +msgid "Failed to read `%s': %m\n" +msgstr "`%s' lezen mislukte: %m\n" + +#: src/connlist.c:168 +msgid "Connection list:" +msgstr "Verbindingslijst:" -#: src/encr.c:119 +#: src/connlist.c:170 src/connlist.c:183 #, c-format -msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d" -msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn" +msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x" +msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x" + +#: src/connlist.c:195 +msgid "End of connection list." +msgstr "Einde van verbindingslijst." -#: src/encr.c:153 +#: src/meta.c:45 #, c-format -msgid "Generating %d bits keys" -msgstr "%d bits sleutel genereren." +msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s" +msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s" -#: src/encr.c:157 +#: src/meta.c:61 #, c-format -msgid "Opening /dev/urandom failed: %m" -msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m" +msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" +msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m" -#: src/encr.c:222 +#: src/meta.c:89 src/net.c:981 #, c-format -msgid "Encryption key set to %s" -msgstr "Sleutel ingesteld op %s" +msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" +msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)" -#: src/genauth.c:48 +#: src/meta.c:95 #, c-format -msgid "Usage: %s bits\n" -msgstr "Gebruik: %s bits\n" +msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" +msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" -#: src/genauth.c:57 +#: src/meta.c:114 #, c-format -msgid "Illegal number: %s\n" -msgstr "Ongeldig nummer: %s\n" +msgid "Connection closed by %s (%s)" +msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/genauth.c:62 +#: src/meta.c:118 #, c-format -msgid "Generating %d bits number" -msgstr "Genereren van %d bits nummer" +msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" +msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m" -#: src/genauth.c:67 -msgid "Opening /dev/urandom" -msgstr "Openen van /dev/urandom" +#: src/meta.c:148 +#, c-format +msgid "Got request from %s (%s): %s" +msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s" -#: src/genauth.c:80 -msgid "File was empty!\n" -msgstr "Bestand was leeg!\n" +#: src/meta.c:166 +#, c-format +msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" +msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/genauth.c:88 -msgid "" -": done.\n" -"The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n" -msgstr "" -": klaar.\n" -"De volgende regel dient in zijn GEHEEL naar een wachtwoordbestand worden " -"gekopieerd:\n" +#: src/net.c:93 src/net.c:489 src/net.c:496 src/net.c:504 src/net.c:535 +#: src/net.c:561 src/net.c:569 src/net.c:1006 +#, c-format +msgid "System call `%s' failed: %m" +msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" -#: src/genauth.c:100 -msgid ": done.\n" -msgstr ": klaar.\n" +#: src/net.c:123 +#, c-format +msgid "Couldn't chdir to `%s': %m" +msgstr "Kon map niet veranderen naar `%s': %m" -#: src/net.c:107 +#. No return on success +#. Ignore if the file does not exist +#: src/net.c:131 #, c-format -msgid "Sending packet of %d bytes to " -msgstr "%d bytes verzonden naar %lx" +msgid "Error executing `%s': %m" +msgstr "Fout tijdens uitvoeren `%s': %m" -#: src/net.c:107 src/net.c:133 src/net.c:347 src/net.c:900 src/net.c:1088 -#: src/net.c:1095 src/net.c:1102 src/protocol.c:54 src/protocol.c:76 -#: src/protocol.c:95 src/protocol.c:113 src/protocol.c:131 src/protocol.c:149 -#: src/protocol.c:188 src/protocol.c:206 src/protocol.c:255 src/protocol.c:273 -#: src/protocol.c:316 src/protocol.c:346 src/protocol.c:439 src/protocol.c:446 -#: src/protocol.c:464 src/protocol.c:470 src/protocol.c:506 src/protocol.c:522 -#: src/protocol.c:528 src/protocol.c:548 src/protocol.c:554 src/protocol.c:570 -#: src/protocol.c:577 src/protocol.c:590 src/protocol.c:608 src/protocol.c:614 -#: src/protocol.c:630 src/protocol.c:636 src/protocol.c:655 src/protocol.c:662 -#: src/protocol.c:683 src/protocol.c:699 src/protocol.c:706 src/protocol.c:712 -#: src/protocol.c:731 src/protocol.c:790 src/protocol.c:797 src/protocol.c:803 -#: src/protocol.c:834 src/protocol.c:855 src/protocol.c:862 src/protocol.c:868 +#: src/net.c:158 #, c-format -msgid " (%s)" -msgstr " (%s)" +msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" +msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net.c:112 -msgid "Error sending packet to " -msgstr "Fout bij verzenden van gegevens: %m" +#: src/net.c:167 +#, c-format +msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" +msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m" -#: src/net.c:112 +#: src/net.c:196 #, c-format -msgid " (%s): %m" -msgstr ":%d: %m" +msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" +msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat" -#: src/net.c:133 +#: src/net.c:206 #, c-format -msgid "Receiving packet of %d bytes from " -msgstr "Sleutel ontvangen van " +msgid "Can't write to tun/tap device: %m" +msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:137 +#: src/net.c:213 #, c-format -msgid "Can't write to tap device: %m" -msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m" +msgid "Can't write to ethertap device: %m" +msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:240 +#: src/net.c:314 msgid "Queue flushed" -msgstr "wachtrij leeggemaakt" - -#: src/net.c:255 -msgid "Flushing send queue for " -msgstr "Legen van verzend-wachtrij naar " - -#: src/net.c:263 -msgid "Flushing receive queue for " -msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor " +msgstr "Wachtrij leeggemaakt" -#: src/net.c:281 -msgid "Trying to look up " -msgstr "Proberen op te zoeken van " - -#: src/net.c:281 src/net.c:325 -msgid " in connection list failed!" -msgstr " in verbindingslijst mislukte!" - -#: src/net.c:293 src/net.c:306 -msgid "There is no remote host I can send this packet to!" -msgstr "Er is geen partner waar ik dit pakket naar kan sturen!" - -#: src/net.c:320 -msgid "Indirect packet to " -msgstr "Indirect pakket naar " - -#: src/net.c:320 -msgid " via " -msgstr " via " +#: src/net.c:329 +#, c-format +msgid "Flushing send queue for %s (%s)" +msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:325 -msgid "Indirect look up " -msgstr "Indirect opzoeken van " +#: src/net.c:337 +#, c-format +msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" +msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:335 -msgid "Double indirection for " -msgstr "Dubbele indirectie voor " +#: src/net.c:356 +#, c-format +msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" +msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!" -#: src/net.c:347 -msgid "Could not open UDP connection to " -msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar " +#: src/net.c:372 +#, c-format +msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" +msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)" -#: src/net.c:354 +#: src/net.c:428 #, c-format -msgid " (%s) has no valid key, queueing packet" -msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet." +msgid "Could not open %s: %m" +msgstr "Kon %s niet openen: %m" -#: src/net.c:364 +#: src/net.c:455 #, c-format -msgid " (%s) is not ready, queueing packet" -msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet." +msgid "%s is a new style tun/tap device" +msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat" -#: src/net.c:411 +#: src/net.c:483 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %m" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m" -#: src/net.c:417 src/net.c:466 -#, c-format -msgid "setsockopt: %m" -msgstr "setsockopt: %m" - -#: src/net.c:424 src/net.c:473 src/net.c:528 +#: src/net.c:513 #, c-format -msgid "fcntl: %m" -msgstr "fcntl: %m" +msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" +msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m" -#: src/net.c:435 +#: src/net.c:529 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m" -#: src/net.c:441 -#, c-format -msgid "listen: %m" -msgstr "listen: %m" - -#: src/net.c:460 src/net.c:511 +#: src/net.c:555 #, c-format msgid "Creating socket failed: %m" msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" -#: src/net.c:484 +#: src/net.c:581 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m" -#: src/net.c:501 +#: src/net.c:598 #, c-format msgid "Trying to connect to %s" -msgstr "Beëindigen verbinding met %s." +msgstr "Poging tot verbinding met %s" -#: src/net.c:521 +#: src/net.c:608 #, c-format -msgid ":%d: %m" -msgstr ":%d: %m" +msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" +msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:532 -msgid "Connected to " -msgstr "Verbinden naar " +#: src/net.c:619 +#, c-format +msgid "%s port %hd: %m" +msgstr "%s poort %hd: %m" -#: src/net.c:532 +#: src/net.c:626 #, c-format -msgid ":%hd" -msgstr ",%hd) ontvangen" +msgid "fcntl for %s port %d: %m" +msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m" -#: src/net.c:555 +#: src/net.c:632 +#, c-format +msgid "Connected to %s port %hd" +msgstr "Verbonden met %s poort %hd" + +#: src/net.c:655 +msgid "Invalid name for outgoing connection" +msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding" + +#: src/net.c:664 +#, c-format +msgid "Error reading host configuration file for %s" +msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s" + +#: src/net.c:671 +#, c-format +msgid "No address specified for %s" +msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" + +#: src/net.c:678 +#, c-format +msgid "Error looking up `%s': %m" +msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m" + +#: src/net.c:688 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" -msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan." +msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" + +#: src/net.c:723 +msgid "Name for tinc daemon required!" +msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" + +#: src/net.c:731 +msgid "Invalid name for myself!" +msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!" -#: src/net.c:580 -msgid "No value for my VPN IP given" -msgstr "Geen waarde gegeven voor mijn VPN IP adres" +#: src/net.c:737 +msgid "Private key for tinc daemon required!" +msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net.c:600 -msgid "Unable to set up a listening socket" -msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken" +#: src/net.c:749 +msgid "Cannot open host configuration file for myself!" +msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net.c:606 -msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket" -msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer" +#: src/net.c:755 +msgid "Public key for tinc daemon required!" +msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net.c:613 +#: src/net.c:795 +msgid "Network address and subnet mask do not match!" +msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!" + +#: src/net.c:804 +msgid "Unable to set up a listening socket!" +msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken!" + +#: src/net.c:810 +msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!" +msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!" + +#: src/net.c:835 #, c-format -msgid "Ready: listening on port %d" -msgstr "Gereed: luister op poort %d." +msgid "Ready: listening on port %hd" +msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd" -#: src/net.c:641 +#: src/net.c:867 #, c-format msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" -msgstr "Wederom niet verbonden met de ander. Nieuwe poging over %d seconden." +msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" -#: src/net.c:679 -msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 minutes" -msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 minuten." +#: src/net.c:909 +#, c-format +msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" +msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net.c:716 +#: src/net.c:944 msgid "Terminating" -msgstr "Beëindigen." +msgstr "Beëindigen" -#: src/net.c:730 +#: src/net.c:958 #, c-format msgid "Opening UDP socket to %s" msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s" -#: src/net.c:735 +#: src/net.c:963 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %m" -msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" +msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m" -#: src/net.c:745 +#: src/net.c:973 #, c-format msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" -msgstr "Aanmaak datasocket mislukt: %m" - -#: src/net.c:753 src/net.c:839 src/net.c:1037 -#, c-format -msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" -msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" +msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:777 +#: src/net.c:1022 #, c-format -msgid "Error: getpeername: %m" -msgstr "Fout: getpeername: %m" +msgid "Connection from %s port %d" +msgstr "Verbinding van %s poort %d" -#: src/net.c:790 +#: src/net.c:1068 #, c-format -msgid "Connection from %s port %d" -msgstr "Verbinding van %s:%d" +msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" +msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" -#: src/net.c:844 +#: src/net.c:1074 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net.c:852 +#: src/net.c:1080 #, c-format -msgid "Receiving packet from %s failed: %m" -msgstr "Ontvangen van data mislukt: %m" - -#: src/net.c:866 -msgid "Got packet from " -msgstr "Kreeg pakket van " +msgid "Receiving packet failed: %m" +msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m" -#: src/net.c:866 +#: src/net.c:1086 #, c-format -msgid " (%s) with unknown origin " -msgstr " (%s) met onbekende herkomst " - -#: src/net.c:866 -msgid "?" -msgstr "?" +msgid "Received packet of %d bytes" +msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes" -#: src/net.c:900 -msgid "Closing connection with " -msgstr "Beëindigen verbinding met " +#: src/net.c:1108 +#, c-format +msgid "Closing connection with %s (%s)" +msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:917 +#: src/net.c:1144 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden" -#: src/net.c:976 +#: src/net.c:1176 #, c-format -msgid " (%s) didn't respond to ping" -msgstr " (%s) antwoordde niet op ping" +msgid "%s (%s) didn't respond to PING" +msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:1007 +#: src/net.c:1207 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m" -#: src/net.c:1015 +#: src/net.c:1215 msgid "Closed attempted connection" msgstr "Aangenomen verbinding verbroken" -#: src/net.c:1042 +#: src/net.c:1248 #, c-format -msgid "Metadata socket error: %s" -msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %s" - -#: src/net.c:1048 -msgid "Metadata read buffer overflow!" -msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop!" +msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s" +msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s" -#: src/net.c:1058 +#: src/net.c:1284 #, c-format -msgid "Metadata socket read error: %m" -msgstr "Fout op socket voor metaverkeer tijdens lezen: %m" - -#: src/net.c:1082 -msgid "Got request from " -msgstr "Ontving verzoek van " +msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m" -#: src/net.c:1082 +#: src/net.c:1293 #, c-format -msgid " (%s): %s" -msgstr " (%s): %s" +msgid "Error while reading from ethertap device: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m" -#: src/net.c:1088 -msgid "Unknown request from " -msgstr "Onbekend verzoek van " +#: src/net.c:1304 +msgid "Received short packet from tap device" +msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat" -#: src/net.c:1095 -msgid "Error while processing request from " -msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van " - -#: src/net.c:1102 -msgid "Bogus data received from " -msgstr "Onzinnige data ontvangen van " - -#: src/net.c:1147 +#: src/net.c:1310 #, c-format -msgid "Outgoing data socket error: %s" -msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer: %s" +msgid "Read packet of length %d from tap device" +msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat" -#: src/net.c:1182 +#: src/net.c:1342 #, c-format -msgid "Error while reading from tapdevice: %m" -msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m" +msgid "Error while waiting for input: %m" +msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" -#: src/net.c:1192 -#, c-format -msgid "Non-IP ethernet frame %04x from " -msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van " +#: src/net.c:1349 +msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" +msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" -#: src/net.c:1200 -msgid "Dropping short packet" -msgstr "Te kort pakket genegeerd" +#: src/net.c:1356 +msgid "Unable to reread configuration file, exiting" +msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" -#: src/net.c:1239 -#, c-format -msgid "Error while waiting for input: %m" -msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" +#: src/net.c:1382 +msgid "Regenerating symmetric key" +msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/netutl.c:218 +#: src/netutl.c:114 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n" -#: src/netutl.c:242 -msgid "Connection list:" -msgstr "Verbindingslijst:" +#: src/protocol.c:82 +#, c-format +msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)" +msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)" -#: src/netutl.c:246 -msgid " " -msgstr " " +#: src/protocol.c:89 +#, c-format +msgid "Sending %s to %s (%s)" +msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/netutl.c:246 -msgid "/" -msgstr "/" +#: src/protocol.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown request from %s (%s)" +msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" -#: src/netutl.c:246 +#: src/protocol.c:110 #, c-format -msgid " at %s flags %d sockets %d, %d status %04x" -msgstr " op %s vlaggen %d sockets %d, %d status %04x" +msgid "Got %s from %s (%s)" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:54 -msgid "Sending ACK to " -msgstr "Verzending ACK naar " +#: src/protocol.c:116 +#, c-format +msgid "Unauthorized request from %s (%s)" +msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" + +#: src/protocol.c:123 +#, c-format +msgid "Error while processing %s from %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:61 +#: src/protocol.c:130 #, c-format -msgid "Send failed: %d:%d: %m" -msgstr "Verzenden mislukte: %d:%d: %m" +msgid "Bogus data received from %s (%s)" +msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol.c:66 src/protocol.c:510 -msgid "Connection with " -msgstr "Verbinding met " +#: src/protocol.c:181 +#, c-format +msgid "Got bad ID from %s" +msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s" -#: src/protocol.c:66 src/protocol.c:510 +#: src/protocol.c:189 #, c-format -msgid " (%s) activated" -msgstr " (%s) geactiveerd" +msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" +msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d" -#: src/protocol.c:76 -msgid "Sending TERMREQ to " -msgstr "Verzending TERMREQ naar " +#: src/protocol.c:198 +#, c-format +msgid "Peer %s uses invalid identity name" +msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:84 src/protocol.c:102 src/protocol.c:120 src/protocol.c:138 -#: src/protocol.c:156 src/protocol.c:195 src/protocol.c:213 src/protocol.c:241 -#: src/protocol.c:262 src/protocol.c:280 src/protocol.c:323 src/protocol.c:353 -#: src/protocol.c:738 src/protocol.c:841 +#: src/protocol.c:206 #, c-format -msgid "Send failed: %s:%d: %m" -msgstr "Verzenden mislukte: %s:%d: %m" +msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" +msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol.c:95 -msgid "Sending TIMEOUT to " -msgstr "Verzending TIMEOUT naar " +#: src/protocol.c:220 +#, c-format +msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" +msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst" -#: src/protocol.c:113 -msgid "Sending DEL_HOST for " -msgstr "Verzending DEL_HOST voor " +#: src/protocol.c:236 +#, c-format +msgid "No public key known for %s (%s)" +msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:113 src/protocol.c:188 +#: src/protocol.c:269 #, c-format -msgid " (%s) to " -msgstr " (%s) naar " +msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s" +msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:131 -msgid "Sending PING to " -msgstr "Verzending PING naar " +#: src/protocol.c:276 src/protocol.c:330 +#, c-format +msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:149 -msgid "Sending PONG to " -msgstr "Verzending PONG naar " +#: src/protocol.c:302 +#, c-format +msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)" -#: src/protocol.c:188 -msgid "Sending ADD_HOST for " -msgstr "Verzending ADD_HOST voor " +#: src/protocol.c:312 +#, c-format +msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:206 -msgid "Sending KEY_CHANGED origin " -msgstr "Verzending KEY_CHANGED herkomst " +#: src/protocol.c:339 +#, c-format +msgid "Received random challenge (unencrypted): %s" +msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:206 -msgid " to " -msgstr " naar " +#: src/protocol.c:355 +#, c-format +msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE" +msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE" -#: src/protocol.c:234 +#: src/protocol.c:386 #, c-format -msgid "Sending BASIC_INFO to %s" -msgstr "Verzending BASIC_INFO naar %s" +msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:255 -msgid "Sending PASSPHRASE to " -msgstr "Verzending PASSPHRASE naar " +#: src/protocol.c:395 +#, c-format +msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:273 -msgid "Sending PUBLIC_KEY to " -msgstr "Verzending PUBLIC_KEY naar " +#: src/protocol.c:412 +#, c-format +msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:310 -msgid "Attempting to send REQ_KEY to " -msgstr "Poging tot verzenden REQ_KEY naar " +#: src/protocol.c:417 +#, c-format +msgid "Expected challenge reply: %s" +msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol.c:310 src/protocol.c:340 src/protocol.c:725 src/protocol.c:812 -#: src/protocol.c:828 src/protocol.c:875 -msgid ", which does not exist?" -msgstr ", die niet bestaat?" +#: src/protocol.c:464 +#, c-format +msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" +msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:316 -msgid "Sending REQ_KEY to " -msgstr "Verzending REQ_KEY naar " +#: src/protocol.c:471 src/protocol.c:534 +#, c-format +msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:340 -msgid "Attempting to send ANS_KEY to " -msgstr "Poging tot verzenden ANS_KEY naar " +#: src/protocol.c:503 +#, c-format +msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:346 -msgid "Sending ANS_KEY to " -msgstr "Verzending ANS_KEY naar " +#: src/protocol.c:513 +#, c-format +msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)" -#: src/protocol.c:400 +#: src/protocol.c:543 #, c-format -msgid "Got BASIC_INFO from %s" -msgstr "Kreeg BASIC_INFO van %s" +msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" +msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:404 +#: src/protocol.c:583 #, c-format -msgid "Got bad BASIC_INFO from %s" -msgstr "Kreeg ongeldige BASIC_INFO van %s" +msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" +msgstr "" +"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " +"van %s" -#: src/protocol.c:411 +#: src/protocol.c:599 #, c-format -msgid "Peer uses incompatible protocol version %d" -msgstr "De ander gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d" +msgid "Connection with %s (%s) activated" +msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol.c:439 -msgid "Got bad PASSPHRASE from " -msgstr "Ongeldig PASSPHRASE verzoek ontvangen: %s" +#: src/protocol.c:654 +#, c-format +msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:446 -msgid "Got PASSPHRASE from " -msgstr "PASSPHRASE ontvangen" +#: src/protocol.c:663 +#, c-format +msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:464 -msgid "Got bad PUBLIC_KEY from " -msgstr "Kreeg ongeldige PUBLIC_KEY van " +#: src/protocol.c:672 +#, c-format +msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet" -#: src/protocol.c:470 -msgid "Got PUBLIC_KEY from " -msgstr "Kreeg PUBLIC_KEY van " +#: src/protocol.c:683 +#, c-format +msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" +msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#. intruder! -#: src/protocol.c:476 -msgid "Intruder: passphrase does not match!" -msgstr "Indringer: wachwoord komt niet overeen!" +#: src/protocol.c:694 +#, c-format +msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" +msgstr "" +"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " +"verbindingslijst" -#: src/protocol.c:506 -msgid "Got ACK from " -msgstr "Kreeg ACK van " +#: src/protocol.c:734 +#, c-format +msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:522 -msgid "Got unauthorized TERMREQ from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TERMREQ van " +#: src/protocol.c:743 +#, c-format +msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:528 -msgid "Got TERMREQ from " -msgstr "Kreeg TERMREQ van " +#: src/protocol.c:752 +#, c-format +msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:548 -msgid "Got unauthorized TIMEOUT from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TIMEOUT van " +#: src/protocol.c:763 +#, c-format +msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" +msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:554 -msgid "Got TIMEOUT from " -msgstr "Kreeg TIMEOUT van " +#: src/protocol.c:774 +#, c-format +msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" +msgstr "" +"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " +"verbindingslijst" -#: src/protocol.c:570 -msgid "Got unauthorized DEL_HOST from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde DEL_HOST van " +#: src/protocol.c:812 +#, c-format +msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:577 -msgid "Got bad DEL_HOST from " -msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van " +#: src/protocol.c:820 +#, c-format +msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:584 src/protocol.c:590 -msgid "Got DEL_HOST for " -msgstr "Kreeg DEL_HOST voor " +#: src/protocol.c:829 +#, c-format +msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" +msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:584 src/protocol.c:712 src/protocol.c:803 src/protocol.c:868 -msgid " from " -msgstr " van " +#: src/protocol.c:846 +#, c-format +msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" +msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" -#: src/protocol.c:584 +#: src/protocol.c:854 #, c-format -msgid " (%s) which does not exist?" -msgstr " (%s), die niet bestaat?" +msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" +msgstr "" +"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding" -#: src/protocol.c:590 src/protocol.c:683 +#: src/protocol.c:899 #, c-format -msgid " (%s) from " -msgstr " (%s) van " +msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:608 -msgid "Got unauthorized PING from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PING van " +#: src/protocol.c:908 +#, c-format +msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:614 -msgid "Got PING from " -msgstr "Kreeg PING van " +#: src/protocol.c:917 +#, c-format +msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" +msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:630 -msgid "Got unauthorized PONG from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PONG van " +#: src/protocol.c:928 +#, c-format +msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" +msgstr "" +"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:636 -msgid "Got PONG from " -msgstr "Kreeg PONG van " +#: src/protocol.c:938 +#, c-format +msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" +msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt" -#: src/protocol.c:655 -msgid "Got unauthorized ADD_HOST from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ADD_HOST van " +#: src/protocol.c:974 +#, c-format +msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)" -#: src/protocol.c:662 -msgid "Got bad ADD_HOST from " -msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van " +#: src/protocol.c:981 +#, c-format +msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" +msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:683 -msgid "Got ADD_HOST for " -msgstr "Kreeg ADD_HOST voor " +#: src/protocol.c:1005 +#, c-format +msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)" -#: src/protocol.c:699 -msgid "Got unauthorized REQ_KEY from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde REQ_KEY van " +#: src/protocol.c:1012 +#, c-format +msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" +msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:706 -msgid "Got bad REQ_KEY from " -msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van " +#: src/protocol.c:1088 +#, c-format +msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)" -#: src/protocol.c:712 -msgid "Got REQ_KEY origin " -msgstr "Kreeg REQ_KEY van " +#: src/protocol.c:1095 +#, c-format +msgid "" +"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " +"connection list" +msgstr "" +"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " +"voorkomt" -#: src/protocol.c:712 src/protocol.c:803 -msgid " destination " -msgstr " bestemming " +#: src/protocol.c:1126 +#, c-format +msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:725 -msgid "Attempting to forward REQ_KEY to " -msgstr "Poging tot doorsturenREQ_KEY naar " +#: src/protocol.c:1133 +#, c-format +msgid "" +"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " +"list" +msgstr "" +"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " +"voorkomt" -#: src/protocol.c:731 -msgid "Forwarding REQ_KEY to " -msgstr "Doorsturen REQ_KEY naar " +#: src/protocol.c:1151 +#, c-format +msgid "" +"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " +"connection list" +msgstr "" +"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:790 -msgid "Got unauthorized ANS_KEY from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ANS_KEY van " +#: src/protocol.c:1187 +#, c-format +msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:797 -msgid "Got bad ANS_KEY from " -msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van " +#: src/protocol.c:1194 +#, c-format +msgid "" +"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " +"list" +msgstr "" +"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " +"voorkomt" -#: src/protocol.c:803 -msgid "Got ANS_KEY origin " -msgstr "Kreeg ANS_KEY van " +#: src/protocol.c:1206 +#, c-format +msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" +msgstr "" +"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte" -#: src/protocol.c:812 -msgid "Receiving ANS_KEY from " -msgstr "Ontvangst ANS_KEY van " +#: src/protocol.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " +"connection list" +msgstr "" +"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:828 -msgid "Attempting to forward ANS_KEY to " -msgstr "Poging tot doorsturen ANS_KEY naar " +#: src/route.c:57 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" -#: src/protocol.c:834 -msgid "Forwarding ANS_KEY to " -msgstr "Doorsturen ANS_KEY naar " +#: src/route.c:74 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d" -#: src/protocol.c:855 -msgid "Got unauthorized KEY_CHANGED from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde KEY_CHANGED van " +#: src/route.c:85 +msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not implemented yet" +msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet ingebouwd" -#: src/protocol.c:862 -msgid "Got bad KEY_CHANGED from " -msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van " +#. Do some intl stuff right now +#: src/subnet.c:243 src/tincd.c:396 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" -#: src/protocol.c:868 -msgid "Got KEY_CHANGED origin " -msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst " +#: src/subnet.c:299 +msgid "Subnet list:" +msgstr "Subnet lijst:" -#: src/protocol.c:875 -msgid "Got KEY_CHANGED from " -msgstr "Kreeg KEY_CHANGED van " +#: src/subnet.c:308 +msgid "End of subnet list." +msgstr "Einde van subnet lijst." -#: src/tincd.c:95 +#: src/tincd.c:103 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:98 +#: src/tincd.c:106 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -718,164 +791,182 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:99 +#: src/tincd.c:107 msgid "" -" -c, --config=FILE Read configuration options from FILE.\n" -" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" -" -d Increase debug level.\n" -" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" -" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" -" -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n" +" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" +" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" +" -d Increase debug level.\n" +" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" +" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" msgstr "" -" -c, --config=BESTAND Lees configuratie uit BESTAND.\n" -" -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" -" -d Verhoog debugniveau.\n" -" -k, --kill Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n" -" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" -" -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n" - -#: src/tincd.c:105 +" -c, --config=MAP Lees configuratie uit MAP.\n" +" -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" +" -d Verhoog debugniveau.\n" +" -k, --kill Poging tot doden van lopende tincd en " +"beëindig.\n" +" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" + +#: src/tincd.c:112 msgid "" -" --help Display this help and exit.\n" -" --version Output version information and exit.\n" +" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" +" --help Display this help and exit.\n" +" --version Output version information and exit.\n" "\n" msgstr "" -" --help Geef deze hulp en beëindig.\n" -" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" +" -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n" +" --help Geef deze hulp en beëindig.\n" +" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:107 +#: src/tincd.c:115 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" -"meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" +"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" + +#: src/tincd.c:155 +msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" +msgstr "" +"Ongeldig argument! BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan 512.\n" -#: src/tincd.c:145 +#: src/tincd.c:210 #, c-format -msgid "Invalid timeout value `%s'.\n" -msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n" +msgid "Generating %d bits keys:\n" +msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" + +#: src/tincd.c:214 +msgid "Error during key generation!" +msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!" -#: src/tincd.c:159 +#: src/tincd.c:218 +msgid "Done.\n" +msgstr "Klaar.\n" + +#: src/tincd.c:220 +msgid "" +"Please copy the private key to tinc.conf and the\n" +"public key to your host configuration file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Copiëer de privé sleutel naar tinc.conf en de\n" +"publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n" +"\n" + +#: src/tincd.c:230 #, c-format msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." msgstr "" -"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken); beëindigen." +"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen." -#: src/tincd.c:214 +#: src/tincd.c:285 #, c-format msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" -msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d." +msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d" -#: src/tincd.c:217 +#: src/tincd.c:288 #, c-format msgid "tincd %s starting" msgstr "tincd %s gestart" -#: src/tincd.c:232 +#: src/tincd.c:303 #, c-format msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" msgstr "" "Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, " "socket %d." -#: src/tincd.c:250 +#: src/tincd.c:321 #, c-format msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n" -#: src/tincd.c:253 +#: src/tincd.c:324 #, c-format msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n" -#: src/tincd.c:274 +#: src/tincd.c:345 #, c-format msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n" -#: src/tincd.c:276 +#: src/tincd.c:347 msgid "No other tincd is running.\n" msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n" -#: src/tincd.c:283 +#: src/tincd.c:354 msgid "Removing stale lock file.\n" msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n" -#: src/tincd.c:339 +#: src/tincd.c:403 #, c-format -msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s versie %s\n" +msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" +msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:340 +#: src/tincd.c:404 msgid "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n" -"see the AUTHORS file for a complete list.\n" +"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" +"See the AUTHORS file for a complete list.\n" "\n" "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" "see the file COPYING for details.\n" -"\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans en anderen,\n" -"zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" +"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" +"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" "\n" "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " "programmatuur,\n" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -"\n" - -#: src/tincd.c:345 -msgid "" -"This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n" -msgstr "" -"Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young " -"(eay@mincom.oz.au)\n" -#: src/tincd.c:355 +#: src/tincd.c:418 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" msgstr "" "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n" -#: src/tincd.c:390 +#: src/tincd.c:455 +msgid "Unrecoverable error" +msgstr "Onherstelbare fout" + +#: src/tincd.c:460 +#, c-format +msgid "Restarting in %d seconds!" +msgstr "Herstart in %d seconden!" + +#: src/tincd.c:465 src/tincd.c:512 +msgid "Not restarting." +msgstr "Geen herstart." + +#: src/tincd.c:475 msgid "Got TERM signal" msgstr "Kreeg TERM signaal" -#: src/tincd.c:398 +#: src/tincd.c:484 msgid "Got QUIT signal" msgstr "Kreeg QUIT signaal" -#: src/tincd.c:405 +#: src/tincd.c:491 msgid "Got another SEGV signal: not restarting" msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten" -#: src/tincd.c:413 -#, c-format -msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute" -msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d. Probeer opnieuw opstarten." +#: src/tincd.c:498 +msgid "Got SEGV signal" +msgstr "Kreeg SEGV signaal" -#: src/tincd.c:416 -msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute" -msgstr "Kreeg SEGV signaal, probeer opnieuw opstarten" +#: src/tincd.c:503 +msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." +msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..." -#: src/tincd.c:429 +#: src/tincd.c:521 msgid "Got HUP signal" msgstr "Kreeg HUP signaal" -#: src/tincd.c:439 -msgid "Got INT signal" -msgstr "Kreeg INT signaal" - -#: src/tincd.c:453 -msgid "Forcing new key generation" -msgstr "Nieuwe sleutels geforceerd" - -#: src/tincd.c:461 -#, c-format -msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d" -msgstr "Ontving onverwacht signaal %d na %s regel %d" +#: src/tincd.c:529 +msgid "Got INT signal, exiting" +msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen" -#: src/tincd.c:464 +#: src/tincd.c:548 #, c-format -msgid "Got unexpected signal %d" -msgstr "Ontving onverwacht signaal %d" +msgid "Got unexpected signal %d (%s)" +msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"