X-Git-Url: https://tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=1b4de07b4727ddc03e0e2b6032d8c23f3a3483a5;hp=08b2e101f7e8e14362a13143a2b501d45d330346;hb=1398edec37336853bfca6ea3dcca7c402f102ea2;hpb=433858d410c1fedf8d2a5f2b4ecd7c980dd79dd2 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 08b2e101..1b4de07b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,689 +4,747 @@ # Guus Sliepen , 2000. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-04 16:32+0100\n" +"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-06 17:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n" -"Last-Translator: Guus Sliepen \n" +"Last-Translator: Ivo Timmermans \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/conf.c:164 +#: src/conf.c:238 #, c-format -msgid "Line %d too long while reading config file %s" -msgstr "Regel %d te lang tijdens het lezen van configuratie bestand %s" +msgid "Cannot open config file %s: %m" +msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m" -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:274 #, c-format -msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s" +msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" -"Ongeldige naam voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie " -"bestand %s" +"Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand " +"%s" -#: src/conf.c:187 +#: src/conf.c:281 #, c-format -msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s" +msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" -"Geen waarde voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie " -"bestand %s" +"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " +"configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:289 #, c-format -msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s" +msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" -"Ongeldige waarde voor variabele op regel %d tijdens het lezen van " +"Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van " "configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:219 +#: src/conf.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to read `%s': %m" +msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m" + +#: src/conf.c:361 src/conf.c:384 src/conf.c:404 +#, c-format +msgid "Couldn't stat `%s': %m" +msgstr "Kon `%s' niet statten: %m" + +#: src/conf.c:376 +#, c-format +msgid "`%s' is not an absolute path" +msgstr "`%s' is geen absoluut pad" + +#: src/conf.c:390 src/conf.c:412 #, c-format -msgid "Failed to read `%s': %m\n" -msgstr "`%s' lezen mislukte: %m\n" +msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" +msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d" -#: src/connlist.c:168 +#: src/conf.c:396 src/conf.c:418 +#, c-format +msgid "Warning: `%s' is a symlink" +msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link" + +#. Accessible by others +#: src/conf.c:425 +#, c-format +msgid "`%s' has unsecure permissions" +msgstr "`%s' heeft onveilige permissies" + +#. Ask for a file and/or directory name. +#: src/conf.c:451 +#, c-format +msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " +msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " + +#: src/conf.c:457 +#, c-format +msgid "Error while reading stdin: %m\n" +msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n" + +#: src/conf.c:496 +#, c-format +msgid "Error opening file `%s': %m\n" +msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n" + +#: src/conf.c:506 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" +"I will not create or overwrite this file.\n" +msgstr "" +"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende " +"bescherming.\n" +"Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n" + +#: src/connection.c:191 msgid "Connection list:" msgstr "Verbindingslijst:" -#: src/connlist.c:170 src/connlist.c:183 +#: src/connection.c:193 src/connection.c:200 #, c-format msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x" msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x" -#: src/connlist.c:195 +#: src/connection.c:205 msgid "End of connection list." msgstr "Einde van verbindingslijst." -#: src/meta.c:45 +#: src/meta.c:53 #, c-format msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s" msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s" -#: src/meta.c:61 +#: src/meta.c:69 #, c-format msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m" -#: src/meta.c:89 src/net.c:962 +#: src/meta.c:100 src/net.c:1101 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)" -#: src/meta.c:95 +#: src/meta.c:106 #, c-format msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" -#: src/meta.c:114 +#: src/meta.c:125 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/meta.c:118 +#: src/meta.c:129 #, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m" -#: src/meta.c:148 +#: src/meta.c:159 #, c-format msgid "Got request from %s (%s): %s" msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s" -#: src/meta.c:166 +#: src/meta.c:177 #, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/net.c:93 src/net.c:470 src/net.c:477 src/net.c:485 src/net.c:516 -#: src/net.c:542 src/net.c:550 src/net.c:987 -#, c-format -msgid "System call `%s' failed: %m" -msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" - -#. No return on success -#. Ignore if the file does not exist -#: src/net.c:112 -#, c-format -msgid "Error executing `%s': %m" -msgstr "Fout tijdens uitvoeren `%s': %m" - -#: src/net.c:139 +#: src/net.c:128 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net.c:148 +#: src/net.c:139 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m" -#: src/net.c:177 +#: src/net.c:168 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat" -#: src/net.c:187 +#: src/net.c:178 #, c-format msgid "Can't write to tun/tap device: %m" msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:194 +#: src/net.c:185 #, c-format msgid "Can't write to ethertap device: %m" msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:295 +#: src/net.c:286 msgid "Queue flushed" msgstr "Wachtrij leeggemaakt" -#: src/net.c:310 +#: src/net.c:301 #, c-format msgid "Flushing send queue for %s (%s)" msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:318 +#: src/net.c:309 #, c-format msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:337 +#: src/net.c:328 #, c-format msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!" -#: src/net.c:353 +#: src/net.c:341 #, c-format -msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" -msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)" +msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!" +msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!" -#: src/net.c:409 +#: src/net.c:417 #, c-format msgid "Could not open %s: %m" msgstr "Kon %s niet openen: %m" -#: src/net.c:436 +#: src/net.c:446 #, c-format msgid "%s is a new style tun/tap device" msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat" -#: src/net.c:464 +#: src/net.c:471 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %m" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m" -#: src/net.c:494 +#: src/net.c:478 src/net.c:486 src/net.c:495 src/net.c:529 src/net.c:557 +#: src/net.c:566 src/net.c:620 src/net.c:1059 src/net.c:1068 src/net.c:1126 +#, c-format +msgid "System call `%s' failed: %m" +msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" + +#: src/net.c:505 #, c-format msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m" -#: src/net.c:510 +#: src/net.c:522 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m" -#: src/net.c:536 +#: src/net.c:550 #, c-format msgid "Creating socket failed: %m" msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" -#: src/net.c:562 +#: src/net.c:579 src/net.c:1081 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m" -#: src/net.c:579 +#: src/net.c:596 #, c-format msgid "Trying to connect to %s" msgstr "Poging tot verbinding met %s" -#: src/net.c:589 +#: src/net.c:606 #, c-format msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:600 +#: src/net.c:631 #, c-format msgid "%s port %hd: %m" msgstr "%s poort %hd: %m" -#: src/net.c:607 +#: src/net.c:639 #, c-format msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m" -#: src/net.c:613 +#: src/net.c:645 #, c-format msgid "Connected to %s port %hd" msgstr "Verbonden met %s poort %hd" -#: src/net.c:636 +#: src/net.c:664 msgid "Invalid name for outgoing connection" msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding" -#: src/net.c:645 +#: src/net.c:673 #, c-format msgid "Error reading host configuration file for %s" msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s" -#: src/net.c:652 +#: src/net.c:680 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net.c:659 +#: src/net.c:687 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %m" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m" -#: src/net.c:669 +#: src/net.c:697 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net.c:704 +#: src/net.c:735 +#, c-format +msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m" + +#: src/net.c:743 +#, c-format +msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m" +msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m" + +#: src/net.c:753 +#, c-format +msgid "No public key for %s specified!" +msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" + +#: src/net.c:778 +#, c-format +msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" + +#: src/net.c:786 +#, c-format +msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" + +# +#: src/net.c:793 +msgid "No private key for tinc daemon specified!" +msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!" + +#: src/net.c:817 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net.c:712 +#: src/net.c:825 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!" -#: src/net.c:718 -msgid "Private key for tinc daemon required!" -msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!" - -#: src/net.c:730 +#: src/net.c:834 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net.c:736 -msgid "Public key for tinc daemon required!" -msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!" - -#: src/net.c:776 +#: src/net.c:875 msgid "Network address and subnet mask do not match!" msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!" -#: src/net.c:785 -msgid "Unable to set up a listening socket!" -msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken!" +#: src/net.c:884 +msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" +msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!" -#: src/net.c:791 -msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!" -msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!" +#: src/net.c:890 +msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" +msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!" -#: src/net.c:816 +#: src/net.c:914 #, c-format msgid "Ready: listening on port %hd" msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd" -#: src/net.c:848 +#: src/net.c:946 #, c-format msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" -#: src/net.c:890 +#: src/net.c:997 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net.c:925 -msgid "Terminating" -msgstr "Beëindigen" - -#: src/net.c:939 +#: src/net.c:1047 #, c-format msgid "Opening UDP socket to %s" msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s" -#: src/net.c:944 +#: src/net.c:1052 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %m" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m" -#: src/net.c:954 +#: src/net.c:1092 #, c-format msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:1003 +#: src/net.c:1142 #, c-format msgid "Connection from %s port %d" msgstr "Verbinding van %s poort %d" -#: src/net.c:1049 +#: src/net.c:1190 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" -#: src/net.c:1055 +#: src/net.c:1196 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net.c:1061 +#: src/net.c:1202 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %m" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m" -#: src/net.c:1067 +#: src/net.c:1210 +#, c-format +msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd" +msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd" + +#: src/net.c:1216 #, c-format -msgid "Received packet of %d bytes" -msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes" +msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" +msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net.c:1089 +#: src/net.c:1240 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:1125 +#: src/net.c:1285 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden" -#: src/net.c:1157 +#: src/net.c:1320 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:1188 +#: src/net.c:1347 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m" -#: src/net.c:1196 +#: src/net.c:1355 msgid "Closed attempted connection" msgstr "Aangenomen verbinding verbroken" -#: src/net.c:1229 -#, c-format -msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s" -msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s" - -#: src/net.c:1265 +#: src/net.c:1410 #, c-format msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m" -#: src/net.c:1274 +#: src/net.c:1419 #, c-format msgid "Error while reading from ethertap device: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m" -#: src/net.c:1285 +#: src/net.c:1430 msgid "Received short packet from tap device" msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat" -#: src/net.c:1291 +#: src/net.c:1436 #, c-format msgid "Read packet of length %d from tap device" msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat" -#: src/net.c:1323 +#: src/net.c:1468 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %m" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" -#: src/net.c:1330 +#: src/net.c:1475 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" -#: src/net.c:1337 +#: src/net.c:1482 msgid "Unable to reread configuration file, exiting" msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" -#: src/net.c:1363 +#: src/net.c:1508 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/netutl.c:114 +#: src/netutl.c:115 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n" -#: src/protocol.c:82 +#: src/protocol.c:101 #, c-format msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)" msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:89 +#: src/protocol.c:108 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s)" msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:103 +#: src/protocol.c:122 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s)" msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:110 +#: src/protocol.c:129 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:116 +#: src/protocol.c:135 #, c-format msgid "Unauthorized request from %s (%s)" msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:123 +#: src/protocol.c:142 #, c-format msgid "Error while processing %s from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:130 +#: src/protocol.c:149 #, c-format msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol.c:181 +#: src/protocol.c:203 #, c-format msgid "Got bad ID from %s" msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s" -#: src/protocol.c:189 +#: src/protocol.c:211 #, c-format msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d" -#: src/protocol.c:198 +#: src/protocol.c:220 #, c-format msgid "Peer %s uses invalid identity name" msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:206 +#: src/protocol.c:232 #, c-format msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol.c:220 +#: src/protocol.c:246 #, c-format msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst" -#: src/protocol.c:236 -#, c-format -msgid "No public key known for %s (%s)" -msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s (%s)" - -#: src/protocol.c:269 +#: src/protocol.c:299 #, c-format msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s" msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:276 src/protocol.c:330 +#: src/protocol.c:306 src/protocol.c:359 #, c-format msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:302 +#: src/protocol.c:332 #, c-format msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)" -#: src/protocol.c:312 +#: src/protocol.c:342 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:339 +#: src/protocol.c:367 #, c-format msgid "Received random challenge (unencrypted): %s" msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:355 +#: src/protocol.c:381 #, c-format msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE" msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE" -#: src/protocol.c:386 +#: src/protocol.c:412 #, c-format msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:395 +#: src/protocol.c:420 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:412 +#: src/protocol.c:436 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:417 +#: src/protocol.c:441 #, c-format msgid "Expected challenge reply: %s" msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol.c:464 +#: src/protocol.c:485 #, c-format msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:471 src/protocol.c:534 +#: src/protocol.c:492 src/protocol.c:554 #, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:503 +#: src/protocol.c:524 #, c-format msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:513 +#: src/protocol.c:534 #, c-format msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)" -#: src/protocol.c:543 +#: src/protocol.c:562 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:583 +#: src/protocol.c:601 #, c-format msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" msgstr "" "Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " "van %s" -#: src/protocol.c:599 +#: src/protocol.c:617 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol.c:654 +#: src/protocol.c:682 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:663 +#: src/protocol.c:690 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:672 +#: src/protocol.c:698 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet" -#: src/protocol.c:683 +#: src/protocol.c:706 #, c-format msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:694 +#: src/protocol.c:716 #, c-format msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "verbindingslijst" -#: src/protocol.c:734 +#: src/protocol.c:759 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:743 +#: src/protocol.c:767 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:752 +#: src/protocol.c:775 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:763 +#: src/protocol.c:785 #, c-format msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:774 +#: src/protocol.c:795 #, c-format msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "verbindingslijst" -#: src/protocol.c:812 +#: src/protocol.c:835 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:820 +#: src/protocol.c:843 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:829 +#: src/protocol.c:852 #, c-format msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:846 +#: src/protocol.c:869 #, c-format msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" -#: src/protocol.c:854 +#: src/protocol.c:877 #, c-format msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" msgstr "" "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding" -#: src/protocol.c:897 +#: src/protocol.c:927 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:906 +#: src/protocol.c:936 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:915 +#: src/protocol.c:944 #, c-format msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:926 +#: src/protocol.c:954 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:936 +#: src/protocol.c:963 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt" -#: src/protocol.c:972 +#: src/protocol.c:1002 #, c-format msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)" -#: src/protocol.c:979 +#: src/protocol.c:1009 #, c-format msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1003 +#: src/protocol.c:1032 #, c-format msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1010 +#: src/protocol.c:1039 #, c-format msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1086 +#: src/protocol.c:1117 #, c-format msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1093 +#: src/protocol.c:1124 #, c-format msgid "" "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " @@ -695,12 +753,12 @@ msgstr "" "Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1124 +#: src/protocol.c:1153 #, c-format msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1131 +#: src/protocol.c:1160 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -709,7 +767,7 @@ msgstr "" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1149 +#: src/protocol.c:1177 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -717,12 +775,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:1185 +#: src/protocol.c:1213 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1192 +#: src/protocol.c:1220 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -731,13 +789,13 @@ msgstr "" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1204 +#: src/protocol.c:1231 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" msgstr "" "Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte" -#: src/protocol.c:1225 +#: src/protocol.c:1242 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -745,25 +803,32 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" +#: src/subnet.c:108 +#, c-format +msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!" +msgstr "" +"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, opnieuw " +"starten" + #. Do some intl stuff right now -#: src/subnet.c:243 src/tincd.c:396 +#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:296 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/subnet.c:299 +#: src/subnet.c:308 msgid "Subnet list:" msgstr "Subnet lijst:" -#: src/subnet.c:308 +#: src/subnet.c:316 msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." -#: src/tincd.c:103 +#: src/tincd.c:119 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:106 +#: src/tincd.c:122 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -772,7 +837,7 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:107 +#: src/tincd.c:123 msgid "" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" " -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" @@ -787,7 +852,7 @@ msgstr "" "beëindig.\n" " -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" -#: src/tincd.c:112 +#: src/tincd.c:128 msgid "" " -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" " --help Display this help and exit.\n" @@ -799,92 +864,52 @@ msgstr "" " --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:115 +#: src/tincd.c:131 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:155 -msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" +#: src/tincd.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" msgstr "" -"Ongeldig argument! BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan 512.\n" +"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " +"512.\n" -#: src/tincd.c:210 +#: src/tincd.c:233 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:214 +#: src/tincd.c:237 msgid "Error during key generation!" msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!" -#: src/tincd.c:218 +#: src/tincd.c:241 msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:220 -msgid "" -"Please copy the private key to tinc.conf and the\n" -"public key to your host configuration file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Copiëer de privé sleutel naar tinc.conf en de\n" -"publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n" -"\n" +#: src/tincd.c:243 +msgid "public RSA key" +msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:230 -#, c-format -msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." -msgstr "" -"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen." - -#: src/tincd.c:285 -#, c-format -msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" -msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d" +#: src/tincd.c:248 +msgid "private RSA key" +msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:288 -#, c-format -msgid "tincd %s starting" -msgstr "tincd %s gestart" - -#: src/tincd.c:303 -#, c-format -msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" +#: src/tincd.c:268 +msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n" msgstr "" -"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, " -"socket %d." - -#: src/tincd.c:321 -#, c-format -msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n" - -#: src/tincd.c:324 -#, c-format -msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n" - -#: src/tincd.c:345 -#, c-format -msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" -msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n" - -#: src/tincd.c:347 -msgid "No other tincd is running.\n" -msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n" +"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt...\n" -#: src/tincd.c:354 -msgid "Removing stale lock file.\n" -msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n" - -#: src/tincd.c:403 +#: src/tincd.c:303 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:404 +#: src/tincd.c:304 msgid "" "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" @@ -901,53 +926,20 @@ msgstr "" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -#: src/tincd.c:418 +#: src/tincd.c:318 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" msgstr "" "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n" -#: src/tincd.c:455 +#: src/tincd.c:353 msgid "Unrecoverable error" msgstr "Onherstelbare fout" -#: src/tincd.c:460 +#: src/tincd.c:358 #, c-format msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/tincd.c:465 src/tincd.c:512 +#: src/tincd.c:363 msgid "Not restarting." msgstr "Geen herstart." - -#: src/tincd.c:475 -msgid "Got TERM signal" -msgstr "Kreeg TERM signaal" - -#: src/tincd.c:484 -msgid "Got QUIT signal" -msgstr "Kreeg QUIT signaal" - -#: src/tincd.c:491 -msgid "Got another SEGV signal: not restarting" -msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten" - -#: src/tincd.c:498 -msgid "Got SEGV signal" -msgstr "Kreeg SEGV signaal" - -#: src/tincd.c:503 -msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." -msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..." - -#: src/tincd.c:521 -msgid "Got HUP signal" -msgstr "Kreeg HUP signaal" - -#: src/tincd.c:529 -msgid "Got INT signal, exiting" -msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen" - -#: src/tincd.c:548 -#, c-format -msgid "Got unexpected signal %d (%s)" -msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"