X-Git-Url: https://tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=1b4de07b4727ddc03e0e2b6032d8c23f3a3483a5;hp=712ea25171797360895595c7b3ea7baf704c68cc;hb=1398edec37336853bfca6ea3dcca7c402f102ea2;hpb=0f2cf48d304e20abb9b3cded2aaa693828c9d412 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 712ea251..1b4de07b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,643 +1,834 @@ # Dutch messages for tinc -# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. # Ivo Timmermans , 1999, 2000. -# +# Guus Sliepen , 2000. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tinc 1.0pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-29 23:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-30 00:13+02:00\n" +"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-06 17:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n" "Last-Translator: Ivo Timmermans \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/conf.c:155 +#: src/conf.c:238 #, c-format -msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n" -msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n" +msgid "Cannot open config file %s: %m" +msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m" -#: src/conf.c:162 +#: src/conf.c:274 #, c-format -msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n" -msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n" +msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s" +msgstr "" +"Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand " +"%s" -#: src/conf.c:170 +#: src/conf.c:281 #, c-format -msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n" -msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n" +msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" +msgstr "" +"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " +"configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:191 +#: src/conf.c:289 #, c-format -msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "Kon %s niet openen: %s\n" +msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" +msgstr "" +"Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van " +"configuratie bestand %s" -#: src/encr.c:109 src/net.c:330 +#: src/conf.c:314 #, c-format -msgid "Could not open %s: %m" -msgstr "Kon %s niet openen: %m" +msgid "Failed to read `%s': %m" +msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m" -#: src/encr.c:116 +#: src/conf.c:361 src/conf.c:384 src/conf.c:404 #, c-format -msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d" -msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn" +msgid "Couldn't stat `%s': %m" +msgstr "Kon `%s' niet statten: %m" -#: src/encr.c:150 +#: src/conf.c:376 #, c-format -msgid "Generating %d bits keys." -msgstr "%d bits sleutel genereren." +msgid "`%s' is not an absolute path" +msgstr "`%s' is geen absoluut pad" -#: src/encr.c:154 +#: src/conf.c:390 src/conf.c:412 #, c-format -msgid "Opening /dev/urandom failed: %m" -msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m" +msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" +msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d" -#: src/encr.c:219 +#: src/conf.c:396 src/conf.c:418 #, c-format -msgid "Encryption key set to %s" -msgstr "Sleutel ingesteld op %s" +msgid "Warning: `%s' is a symlink" +msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link" -#: src/genauth.c:42 +#. Accessible by others +#: src/conf.c:425 #, c-format -msgid "Usage: %s bits\n" -msgstr "Gebruik: %s bits\n" +msgid "`%s' has unsecure permissions" +msgstr "`%s' heeft onveilige permissies" -#: src/genauth.c:51 +#. Ask for a file and/or directory name. +#: src/conf.c:451 #, c-format -msgid "Illegal number: %s\n" -msgstr "Ongeldig nummer: %s\n" +msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " +msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " -#: src/genauth.c:56 +#: src/conf.c:457 #, c-format -msgid "Generating %d bits number" -msgstr "Genereren van %d bits nummer" +msgid "Error while reading stdin: %m\n" +msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n" -#: src/genauth.c:61 -msgid "Opening /dev/urandom" -msgstr "Openen van /dev/urandom" - -#: src/genauth.c:74 -msgid "File was empty!\n" -msgstr "Bestand was leeg!\n" +#: src/conf.c:496 +#, c-format +msgid "Error opening file `%s': %m\n" +msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n" -#: src/genauth.c:82 +#: src/conf.c:506 +#, c-format msgid "" -": done.\n" -"The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n" +"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" +"I will not create or overwrite this file.\n" msgstr "" -": klaar.\n" -"De volgende regel dient in zijn GEHEEL naar een wachtwoordbestand worden gekopieerd:\n" +"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende " +"bescherming.\n" +"Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n" + +#: src/connection.c:191 +msgid "Connection list:" +msgstr "Verbindingslijst:" + +#: src/connection.c:193 src/connection.c:200 +#, c-format +msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x" +msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x" + +#: src/connection.c:205 +msgid "End of connection list." +msgstr "Einde van verbindingslijst." + +#: src/meta.c:53 +#, c-format +msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s" +msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s" + +#: src/meta.c:69 +#, c-format +msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" +msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m" + +#: src/meta.c:100 src/net.c:1101 +#, c-format +msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" +msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)" + +#: src/meta.c:106 +#, c-format +msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" +msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" -#: src/genauth.c:94 -msgid ": done.\n" -msgstr ": klaar.\n" +#: src/meta.c:125 +#, c-format +msgid "Connection closed by %s (%s)" +msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" + +#: src/meta.c:129 +#, c-format +msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" +msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m" -#: src/net.c:103 +#: src/meta.c:159 #, c-format -msgid "Sent %d bytes to %lx" -msgstr "%d bytes verzonden naar %lx" +msgid "Got request from %s (%s): %s" +msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s" -#: src/net.c:107 +#: src/meta.c:177 #, c-format -msgid "Error sending data: %m" -msgstr "Fout bij verzenden van gegevens: %m" +msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" +msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/net.c:127 +#: src/net.c:128 #, c-format -msgid "Can't write to tap device: %m" -msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m" +msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" +msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net.c:146 +#: src/net.c:139 #, c-format -msgid "packet to queue: %d" -msgstr "pakket naar wachtrij: %d" +msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" +msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m" -#: src/net.c:233 -msgid "queue flushed" -msgstr "wachtrij leeggemaakt" +#: src/net.c:168 +#, c-format +msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" +msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat" + +#: src/net.c:178 +#, c-format +msgid "Can't write to tun/tap device: %m" +msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:248 -msgid "Flushing send queue for " -msgstr "Legen van verzend-wachtrij naar " +#: src/net.c:185 +#, c-format +msgid "Can't write to ethertap device: %m" +msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:256 -msgid "Flushing receive queue for " -msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor " +#: src/net.c:286 +msgid "Queue flushed" +msgstr "Wachtrij leeggemaakt" -#: src/net.c:274 -msgid "trying to look up " -msgstr "proberen op te zoeken van " +#: src/net.c:301 +#, c-format +msgid "Flushing send queue for %s (%s)" +msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:274 -msgid " in connection list failed." -msgstr " in verbindingslijst mislukte." +#: src/net.c:309 +#, c-format +msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" +msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:281 -msgid "There is no remote host I can send this packet to." -msgstr "Er is geen partner waar ik dit pakket naar kan sturen." +#: src/net.c:328 +#, c-format +msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" +msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!" -#: src/net.c:305 -msgid " is not ready, queueing packet." -msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet." +#: src/net.c:341 +#, c-format +msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!" +msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!" -#: src/net.c:351 +#: src/net.c:417 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %m" +msgstr "Kon %s niet openen: %m" + +#: src/net.c:446 +#, c-format +msgid "%s is a new style tun/tap device" +msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat" + +#: src/net.c:471 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %m" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m" -#: src/net.c:357 src/net.c:406 +#: src/net.c:478 src/net.c:486 src/net.c:495 src/net.c:529 src/net.c:557 +#: src/net.c:566 src/net.c:620 src/net.c:1059 src/net.c:1068 src/net.c:1126 #, c-format -msgid "setsockopt: %m" -msgstr "setsockopt: %m" +msgid "System call `%s' failed: %m" +msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" -#: src/net.c:364 src/net.c:413 src/net.c:465 +#: src/net.c:505 #, c-format -msgid "fcntl: %m" -msgstr "fcntl: %m" +msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" +msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m" -#: src/net.c:375 +#: src/net.c:522 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m" -#: src/net.c:381 -#, c-format -msgid "listen: %m" -msgstr "listen: %m" - -#: src/net.c:400 src/net.c:448 +#: src/net.c:550 #, c-format msgid "Creating socket failed: %m" msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" -#: src/net.c:424 +#: src/net.c:579 src/net.c:1081 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m" -#: src/net.c:458 +#: src/net.c:596 #, c-format -msgid ":%d: %m" -msgstr ":%d: %m" +msgid "Trying to connect to %s" +msgstr "Poging tot verbinding met %s" -#: src/net.c:471 +#: src/net.c:606 #, c-format -msgid "Connected to %s:%hd" -msgstr "Verbonden met %s:%hd" +msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" +msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:492 -msgid "Could not set up a meta connection." -msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan." +#: src/net.c:631 +#, c-format +msgid "%s port %hd: %m" +msgstr "%s poort %hd: %m" -#: src/net.c:516 -msgid "No value for my VPN IP given" -msgstr "Geen waarde gegeven voor mijn VPN IP adres" +#: src/net.c:639 +#, c-format +msgid "fcntl for %s port %d: %m" +msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m" -#: src/net.c:530 -msgid "Unable to set up a listening socket" -msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken" +#: src/net.c:645 +#, c-format +msgid "Connected to %s port %hd" +msgstr "Verbonden met %s poort %hd" -#: src/net.c:536 -msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket" -msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer" +#: src/net.c:664 +msgid "Invalid name for outgoing connection" +msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding" -#: src/net.c:543 +#: src/net.c:673 #, c-format -msgid "Ready: listening on port %d." -msgstr "Gereed: luister op poort %d." +msgid "Error reading host configuration file for %s" +msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s" -#: src/net.c:566 +#: src/net.c:680 #, c-format -msgid "Still failed to connect to other. Will retry in %d seconds." -msgstr "Wederom niet verbonden met de ander. Nieuwe poging over %d seconden." +msgid "No address specified for %s" +msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net.c:599 -msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 minutes." -msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 minuten." +#: src/net.c:687 +#, c-format +msgid "Error looking up `%s': %m" +msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m" -#: src/net.c:637 -msgid "Terminating." -msgstr "Beëindigen." +#: src/net.c:697 +#, c-format +msgid "Could not set up a meta connection to %s" +msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net.c:651 -msgid "Opening UDP socket to " -msgstr "Tijdens openen van UDP socket naar " +#: src/net.c:735 +#, c-format +msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m" -#: src/net.c:656 +#: src/net.c:743 #, c-format -msgid "Creating data socket failed: %m" -msgstr "Aanmaak datasocket mislukt: %m" +msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m" +msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m" -#: src/net.c:666 -msgid "Connecting to " -msgstr "Verbinden naar " +#: src/net.c:753 +#, c-format +msgid "No public key for %s specified!" +msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" -#: src/net.c:666 +#: src/net.c:778 #, c-format -msgid ":%d failed: %m" -msgstr ":%d mislukt: %m" +msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" -#: src/net.c:674 src/net.c:758 src/net.c:929 +#: src/net.c:786 #, c-format -msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" -msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" +msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" + +# +#: src/net.c:793 +msgid "No private key for tinc daemon specified!" +msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!" + +#: src/net.c:817 +msgid "Name for tinc daemon required!" +msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" + +#: src/net.c:825 +msgid "Invalid name for myself!" +msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!" + +#: src/net.c:834 +msgid "Cannot open host configuration file for myself!" +msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net.c:698 +#: src/net.c:875 +msgid "Network address and subnet mask do not match!" +msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!" + +#: src/net.c:884 +msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" +msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!" + +#: src/net.c:890 +msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" +msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!" + +#: src/net.c:914 #, c-format -msgid "Error: getpeername: %m" -msgstr "Fout: getpeername: %m" +msgid "Ready: listening on port %hd" +msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd" -#: src/net.c:710 +#: src/net.c:946 #, c-format -msgid "Connection from %s:%d" -msgstr "Verbinding van %s:%d" +msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" +msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" -#: src/net.c:763 +#: src/net.c:997 #, c-format -msgid "Incoming data socket error: %s" -msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" +msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" +msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net.c:771 +#: src/net.c:1047 #, c-format -msgid "Receiving data failed: %m" -msgstr "Ontvangen van data mislukt: %m" +msgid "Opening UDP socket to %s" +msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s" -#: src/net.c:784 -msgid "packet from " -msgstr "pakket van " +#: src/net.c:1052 +#, c-format +msgid "Creating UDP socket failed: %m" +msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m" -#: src/net.c:784 +#: src/net.c:1092 #, c-format -msgid " (len %d)" -msgstr " (lengte %d)" +msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" +msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:788 -msgid "Got packet from unknown source " -msgstr "Pakket ontvangen met onbekende afzender " +#: src/net.c:1142 +#, c-format +msgid "Connection from %s port %d" +msgstr "Verbinding van %s poort %d" -#: src/net.c:820 +#: src/net.c:1190 #, c-format -msgid "Closing connection with %s." -msgstr "Beëindigen verbinding met %s." +msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" +msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" -#: src/net.c:836 -msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 seconds." -msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden." +#: src/net.c:1196 +#, c-format +msgid "Incoming data socket error: %s" +msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" + +#: src/net.c:1202 +#, c-format +msgid "Receiving packet failed: %m" +msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m" -#: src/net.c:868 +#: src/net.c:1210 #, c-format -msgid "%s (" -msgstr "%s (" +msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd" +msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd" -#: src/net.c:868 -msgid ") didn't respond to ping" -msgstr ") antwoordde niet op verzoeken" +#: src/net.c:1216 +#, c-format +msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" +msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net.c:899 +#: src/net.c:1240 +#, c-format +msgid "Closing connection with %s (%s)" +msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" + +#: src/net.c:1285 +msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" +msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden" + +#: src/net.c:1320 +#, c-format +msgid "%s (%s) didn't respond to PING" +msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" + +#: src/net.c:1347 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m" -#: src/net.c:907 -msgid "Closed attempted connection." -msgstr "Aangenomen verbinding verbroken." +#: src/net.c:1355 +msgid "Closed attempted connection" +msgstr "Aangenomen verbinding verbroken" -#: src/net.c:934 +#: src/net.c:1410 #, c-format -msgid "Metadata socket error: %s" -msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %s" +msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m" -#: src/net.c:940 -msgid "Metadata read buffer overflow." -msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop." - -#: src/net.c:948 +#: src/net.c:1419 #, c-format -msgid "Metadata socket read error: %m" -msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %m" +msgid "Error while reading from ethertap device: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m" + +#: src/net.c:1430 +msgid "Received short packet from tap device" +msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat" -#: src/net.c:975 +#: src/net.c:1436 #, c-format -msgid "Unknown request: %s" -msgstr "Onbekend verzoek: %s" +msgid "Read packet of length %d from tap device" +msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat" -#: src/net.c:980 +#: src/net.c:1468 #, c-format -msgid "Got request: %s" -msgstr "Ontving verzoek: %s" +msgid "Error while waiting for input: %m" +msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" + +#: src/net.c:1475 +msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" +msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" -#: src/net.c:984 -msgid "Error while processing request from " -msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van " +#: src/net.c:1482 +msgid "Unable to reread configuration file, exiting" +msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" -#: src/net.c:990 -msgid "Bogus data received." -msgstr "Onzinnige data ontvangen." +#: src/net.c:1508 +msgid "Regenerating symmetric key" +msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/net.c:1034 +#: src/netutl.c:115 #, c-format -msgid "Outgoing data socket error: %s" -msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer: %s" +msgid "Error looking up `%s': %s\n" +msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n" -#: src/net.c:1069 +#: src/protocol.c:101 #, c-format -msgid "Error while reading from tapdevice: %m" -msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand: %m" +msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)" +msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)" -#: src/net.c:1079 +#: src/protocol.c:108 #, c-format -msgid "Non-IP ethernet frame %04x from " -msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van " +msgid "Sending %s to %s (%s)" +msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/net.c:1087 -msgid "Dropping short packet" -msgstr "Te kort pakket genegeerd" +#: src/protocol.c:122 +#, c-format +msgid "Unknown request from %s (%s)" +msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" -#: src/net.c:1095 +#: src/protocol.c:129 #, c-format -msgid "An IP packet (%04x) for " -msgstr "Een IP pakket (%04x) voor " +msgid "Got %s from %s (%s)" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" -#: src/net.c:1095 -msgid " from " -msgstr " van " +#: src/protocol.c:135 +#, c-format +msgid "Unauthorized request from %s (%s)" +msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" -#: src/net.c:1098 src/protocol.c:110 -msgid " to " -msgstr " naar " +#: src/protocol.c:142 +#, c-format +msgid "Error while processing %s from %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" -#: src/net.c:1133 +#: src/protocol.c:149 #, c-format -msgid "Error while waiting for input: %m" -msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" +msgid "Bogus data received from %s (%s)" +msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/netutl.c:208 +#: src/protocol.c:203 #, c-format -msgid "Error looking up `%s': %s\n" -msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n" +msgid "Got bad ID from %s" +msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s" -#: src/netutl.c:232 -msgid "Connection list:" -msgstr "Verbindingslijst:" +#: src/protocol.c:211 +#, c-format +msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" +msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d" -#: src/protocol.c:54 +#: src/protocol.c:220 #, c-format -msgid "Send ACK to %s" -msgstr "ACK zenden naar %s" +msgid "Peer %s uses invalid identity name" +msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:60 +#: src/protocol.c:232 #, c-format -msgid "send failed: %d:%d: %m" -msgstr "verzenden mislukte: %d:%d: %m" +msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" +msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol.c:64 src/protocol.c:478 +#: src/protocol.c:246 #, c-format -msgid "Connection with %s activated." -msgstr "Verbinding met %s geactiveerd." +msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" +msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst" -#: src/protocol.c:73 -msgid "Send TERMREQ to " -msgstr "TERMREQ zenden naar " +#: src/protocol.c:299 +#, c-format +msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s" +msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:81 src/protocol.c:99 src/protocol.c:117 src/protocol.c:134 -#: src/protocol.c:148 src/protocol.c:166 src/protocol.c:184 src/protocol.c:212 -#: src/protocol.c:233 src/protocol.c:251 src/protocol.c:265 src/protocol.c:292 -#: src/protocol.c:322 src/protocol.c:648 src/protocol.c:746 +#: src/protocol.c:306 src/protocol.c:359 #, c-format -msgid "send failed: %s:%d: %m" -msgstr "verzenden mislukte: %s:%d: %m" +msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:92 -msgid "Send TIMEOUT to " -msgstr "TIMEOUT zenden naar " +#: src/protocol.c:332 +#, c-format +msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)" -#: src/protocol.c:110 -msgid "Sending delete host " -msgstr "Verzenden van verwijderingsverzoek van " +#: src/protocol.c:342 +#, c-format +msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:128 -msgid "pinging " -msgstr "pingen van " +#: src/protocol.c:367 +#, c-format +msgid "Received random challenge (unencrypted): %s" +msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:159 -msgid "Sending add host to " -msgstr "Verzenden van toevoegen van " +#: src/protocol.c:381 +#, c-format +msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE" +msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE" -#: src/protocol.c:177 -msgid "Sending KEY_CHANGED to " -msgstr "KEY_CHANGED verzenden naar " +#: src/protocol.c:412 +#, c-format +msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:205 -msgid "Send BASIC_INFO to " -msgstr "BASIC_INFO sturen naar " +#: src/protocol.c:420 +#, c-format +msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:226 +#: src/protocol.c:436 #, c-format -msgid "Send PASSPHRASE %s to " -msgstr "PASSPHRASE %s sturen naar " +msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:244 +#: src/protocol.c:441 #, c-format -msgid "Send PUBLIC_KEY %s to " -msgstr "PUBLIC_KEY %s verzenden naar " +msgid "Expected challenge reply: %s" +msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol.c:279 -msgid "Attempting to send key request to " -msgstr "Poging tot verzenden van sleutelverzoek naar " +#: src/protocol.c:485 +#, c-format +msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" +msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:279 src/protocol.c:309 src/protocol.c:635 src/protocol.c:717 -#: src/protocol.c:733 src/protocol.c:773 -msgid ", which does not exist?" -msgstr ", die niet bestaat?" +#: src/protocol.c:492 src/protocol.c:554 +#, c-format +msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:285 -msgid "Sending out request for public key to " -msgstr "Verzoek om openbare sleutel verzenden naar " +#: src/protocol.c:524 +#, c-format +msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:309 -msgid "Attempting to send key answer to " -msgstr "Poging tot verzenden van een sleutel naar " +#: src/protocol.c:534 +#, c-format +msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)" -#: src/protocol.c:315 -msgid "Sending public key to " -msgstr "Verzenden van openbare sleutel naar " +#: src/protocol.c:562 +#, c-format +msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" +msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:370 +#: src/protocol.c:601 #, c-format -msgid "got bad BASIC_INFO request: %s" -msgstr "Ongeldig BASIC_INFO verzoek ontvangen: %s" +msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" +msgstr "" +"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " +"van %s" -#: src/protocol.c:376 +#: src/protocol.c:617 #, c-format -msgid "Peer uses incompatible protocol version %d." -msgstr "De ander gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d." +msgid "Connection with %s (%s) activated" +msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol.c:382 +#: src/protocol.c:682 #, c-format -msgid "got BASIC_INFO(%hd," -msgstr "BASIC_INFO(%hd," +msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:382 src/protocol.c:581 -msgid "," -msgstr "," +#: src/protocol.c:690 +#, c-format +msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:382 -msgid ")" -msgstr ") ontvangen" +#: src/protocol.c:698 +#, c-format +msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet" -#: src/protocol.c:385 +#: src/protocol.c:706 #, c-format -msgid "Peer uses protocol version %d" -msgstr "De ander gebruikt protocol versie %d" +msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" +msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:411 +#: src/protocol.c:716 #, c-format -msgid "got bad PASSPHRASE request: %s" -msgstr "Ongeldig PASSPHRASE verzoek ontvangen: %s" +msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" +msgstr "" +"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " +"verbindingslijst" -#: src/protocol.c:417 -msgid "got PASSPHRASE" -msgstr "PASSPHRASE ontvangen" +#: src/protocol.c:759 +#, c-format +msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:434 +#: src/protocol.c:767 #, c-format -msgid "got bad PUBLIC_KEY request: %s" -msgstr "Ongeldig PUBLIC_KEY verzoek ontvangen: %s" +msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:439 +#: src/protocol.c:775 #, c-format -msgid "got PUBLIC_KEY %s" -msgstr "PUBLIC_KEY %s verzoek ontvangen" +msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#. intruder! -#: src/protocol.c:444 -msgid "Intruder: passphrase does not match." -msgstr "Indringer: wachwoord komt niet overeen." +#: src/protocol.c:785 +#, c-format +msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" +msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:449 -msgid "Passphrase OK" -msgstr "Wachtwoord OK" +#: src/protocol.c:795 +#, c-format +msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" +msgstr "" +"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " +"verbindingslijst" -#: src/protocol.c:475 -msgid "got ACK" -msgstr "ACK ontvangen" +#: src/protocol.c:835 +#, c-format +msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:486 -msgid " wants to quit" -msgstr " wil beëindigen" +#: src/protocol.c:843 +#, c-format +msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:499 -msgid " says it's gotten a timeout from us" -msgstr " vindt dat wij te traag zijn" +#: src/protocol.c:852 +#, c-format +msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" +msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:515 +#: src/protocol.c:869 #, c-format -msgid "got bad DEL_HOST request: %s" -msgstr "Ongeldig DEL_HOST verzoek ontvangen: %s" +msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" +msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" -#: src/protocol.c:520 -msgid "got DEL_HOST for " -msgstr "DEL_HOST ontvangen voor " +#: src/protocol.c:877 +#, c-format +msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" +msgstr "" +"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding" -#: src/protocol.c:525 -msgid "Somebody wanted to delete " -msgstr "Iemand wilde " +#: src/protocol.c:927 +#, c-format +msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:525 -msgid " which does not exist?" -msgstr " verwijderen, die niet bestaat?" +#: src/protocol.c:936 +#, c-format +msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:543 -msgid "responding to ping from " -msgstr " antwoordde niet op verzoeken" +#: src/protocol.c:944 +#, c-format +msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" +msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:557 -msgid "ok, got pong from " -msgstr "ok, pong ontvangen van " +#: src/protocol.c:954 +#, c-format +msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" +msgstr "" +"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:574 +#: src/protocol.c:963 #, c-format -msgid "got bad ADD_HOST request: %s" -msgstr "Ongeldig ADD_HOST verzoek ontvangen: %s" +msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" +msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt" -#: src/protocol.c:579 -msgid "Add host request from " -msgstr "Ontving verzoek tot toevoegen van " +#: src/protocol.c:1002 +#, c-format +msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)" -#: src/protocol.c:581 -msgid "got ADD_HOST(" -msgstr "ADD_HOST(" +#: src/protocol.c:1009 +#, c-format +msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" +msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:581 +#: src/protocol.c:1032 #, c-format -msgid ",%hd)" -msgstr ",%hd) ontvangen" +msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)" -#: src/protocol.c:617 +#: src/protocol.c:1039 #, c-format -msgid "got bad request: %s" -msgstr "Ongeldig verzoek ontvangen: %s" +msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" +msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:622 -msgid "got REQ_KEY from " -msgstr "REQ_KEY ontvangen van " +#: src/protocol.c:1117 +#, c-format +msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)" -#: src/protocol.c:622 src/protocol.c:706 -msgid " for " -msgstr " voor " +#: src/protocol.c:1124 +#, c-format +msgid "" +"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " +"connection list" +msgstr "" +"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " +"voorkomt" -#: src/protocol.c:635 -msgid "Attempting to forward key request to " -msgstr "Poging tot doorsturen van sleutelaanvraag naar " +#: src/protocol.c:1153 +#, c-format +msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:641 -msgid "Forwarding request for public key to " -msgstr "Doorsturen van openbare sleutel-aanvraag naar " +#: src/protocol.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " +"list" +msgstr "" +"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " +"voorkomt" -#: src/protocol.c:701 src/protocol.c:761 +#: src/protocol.c:1177 #, c-format -msgid "got bad ANS_KEY request: %s" -msgstr "Ongeldig ANS_KEY verzoek ontvangen: %s" +msgid "" +"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " +"connection list" +msgstr "" +"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:706 -msgid "got ANS_KEY from " -msgstr "ANS_KEY ontvangen van " +#: src/protocol.c:1213 +#, c-format +msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:712 -msgid "Yeah! key arrived. Now do something with it." -msgstr "Hoi hoi! sleutel is binnen. Doe er nu iets leuks mee." +#: src/protocol.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " +"list" +msgstr "" +"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " +"voorkomt" -#: src/protocol.c:717 -msgid "Receiving key from " -msgstr "Sleutel ontvangen van " +#: src/protocol.c:1231 +#, c-format +msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" +msgstr "" +"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte" -#: src/protocol.c:733 -msgid "Attempting to forward key to " -msgstr "Poging tot doorsturen van sleutel naar " +#: src/protocol.c:1242 +#, c-format +msgid "" +"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " +"connection list" +msgstr "" +"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:739 -msgid "Forwarding public key to " -msgstr "Doorsturen van openbare sleutel naar " +#: src/subnet.c:108 +#, c-format +msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!" +msgstr "" +"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, opnieuw " +"starten" -#: src/protocol.c:766 -msgid "got KEY_CHANGED from " -msgstr "KEY_CHANGED verzoek ontvangen " +#. Do some intl stuff right now +#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:296 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" -#: src/protocol.c:773 -msgid "Got changed key from " -msgstr "Veranderde sleutel ontvangen van " +#: src/subnet.c:308 +msgid "Subnet list:" +msgstr "Subnet lijst:" -#: src/protocol.c:782 -msgid "Forwarding key invalidation request" -msgstr "Doorsturen van sleutelvervalaanvraag" +#: src/subnet.c:316 +msgid "End of subnet list." +msgstr "Einde van subnet lijst." -#: src/tincd.c:114 +#: src/tincd.c:119 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:117 +#: src/tincd.c:122 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -646,162 +837,109 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:118 +#: src/tincd.c:123 msgid "" -" -c, --config=FILE Read configuration options from FILE.\n" -" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" -" -d Increase debug level.\n" -" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" -" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" -" -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n" +" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" +" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" +" -d Increase debug level.\n" +" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" +" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" msgstr "" -" -c, --config=BESTAND Lees configuratie uit BESTAND.\n" -" -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" -" -d Verhoog debugniveau.\n" -" -k, --kill Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n" -" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" -" -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n" - -#: src/tincd.c:124 +" -c, --config=MAP Lees configuratie uit MAP.\n" +" -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" +" -d Verhoog debugniveau.\n" +" -k, --kill Poging tot doden van lopende tincd en " +"beëindig.\n" +" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" + +#: src/tincd.c:128 msgid "" -" --help Display this help and exit.\n" -" --version Output version information and exit.\n" +" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" +" --help Display this help and exit.\n" +" --version Output version information and exit.\n" "\n" msgstr "" -" --help Geef deze hulp en beëindig.\n" -" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" +" -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n" +" --help Geef deze hulp en beëindig.\n" +" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:126 +#: src/tincd.c:131 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" -"meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" - -#: src/tincd.c:164 -#, c-format -msgid "Invalid timeout value `%s'.\n" -msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n" +"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:178 +#: src/tincd.c:174 #, c-format -msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes); exiting." -msgstr "Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken); beëindigen." +msgid "" +"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" +msgstr "" +"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " +"512.\n" #: src/tincd.c:233 #, c-format -msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d." -msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d." +msgid "Generating %d bits keys:\n" +msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:236 -#, c-format -msgid "tincd %s starting, debug level %d." -msgstr "tincd %s gestart, debugniveau %d." +#: src/tincd.c:237 +msgid "Error during key generation!" +msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!" -#: src/tincd.c:251 -#, c-format -msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d." -msgstr "" -"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, " -"socket %d." +#: src/tincd.c:241 +msgid "Done.\n" +msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:269 -#, c-format -msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n" - -#: src/tincd.c:272 -#, c-format -msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n" +#: src/tincd.c:243 +msgid "public RSA key" +msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:293 -#, c-format -msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" -msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n" - -#: src/tincd.c:295 -msgid "No other tincd is running.\n" -msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n" +#: src/tincd.c:248 +msgid "private RSA key" +msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:302 -msgid "Removing stale lock file.\n" -msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n" +#: src/tincd.c:268 +msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n" +msgstr "" +"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt...\n" -#: src/tincd.c:358 +#: src/tincd.c:303 #, c-format -msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s versie %s\n" +msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" +msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:359 +#: src/tincd.c:304 msgid "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n" -"see the AUTHORS file for a complete list.\n" +"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" +"See the AUTHORS file for a complete list.\n" "\n" "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" "see the file COPYING for details.\n" -"\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans en anderen,\n" -"zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" +"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" +"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" "\n" -"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije programmatuur,\n" +"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " +"programmatuur,\n" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -"\n" - -#: src/tincd.c:364 -msgid "" -"This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n" -msgstr "" -"Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young " -"(eay@mincom.oz.au)\n" -#: src/tincd.c:374 -msgid "You must be root to run this program. sorry.\n" +#: src/tincd.c:318 +msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" msgstr "" -"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. sorry.\n" - -#: src/tincd.c:409 -msgid "Got TERM signal" -msgstr "Kreeg TERM signaal" - -#: src/tincd.c:417 -msgid "Got QUIT signal" -msgstr "Kreeg QUIT signaal" - -#: src/tincd.c:424 -msgid "Got another SEGV signal: not restarting" -msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten" - -#: src/tincd.c:432 -#, c-format -msgid "Got SEGV signal after %s line %d. Trying to re-execute." -msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d. Probeer opnieuw opstarten." +"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n" -#: src/tincd.c:435 -msgid "Got SEGV signal; trying to re-execute." -msgstr "Kreeg SEGV signaal; probeer opnieuw opstarten." +#: src/tincd.c:353 +msgid "Unrecoverable error" +msgstr "Onherstelbare fout" -#: src/tincd.c:448 -msgid "Got HUP signal" -msgstr "Kreeg HUP signaal" - -#: src/tincd.c:458 -msgid "Got INT signal" -msgstr "Kreeg INT signaal" - -#: src/tincd.c:472 -msgid "Forcing new key generation" -msgstr "Nieuwe sleutels geforceerd" - -#: src/tincd.c:480 +#: src/tincd.c:358 #, c-format -msgid "Got unexpected signal (%d) after %s line %d." -msgstr "Ontving onverwacht signaal (%d) na %s regel %d." +msgid "Restarting in %d seconds!" +msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/tincd.c:483 -#, c-format -msgid "Got unexpected signal (%d)." -msgstr "Ontving onverwacht signaal (%d)." +#: src/tincd.c:363 +msgid "Not restarting." +msgstr "Geen herstart."