X-Git-Url: https://tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=7ede015f825254365b8183047d536a9e2c757013;hp=08bda2acfd5056b8bafafd0cb69d480990bc3192;hb=5926c82b9a29031a8c619432869d1549b51b62a0;hpb=20dd5aff4d2898d8b59f371671cc110b870fa09c diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 08bda2ac..7ede015f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,697 +1,846 @@ # Dutch messages for tinc -# Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. -# Ivo Timmermans , 1999, 2000. -# Guus Sliepen , 2000. +# Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. +# Ivo Timmermans , 1999-2001. +# Guus Sliepen , 2000,2001. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-04 18:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n" +"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-08 17:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-08 17:37+0200\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/conf.c:164 +#: src/conf.c:240 #, c-format -msgid "Line %d too long while reading config file %s" -msgstr "Regel %d te lang tijdens het lezen van configuratie bestand %s" +msgid "Cannot open config file %s: %m" +msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m" -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:281 #, c-format -msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s" +msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" -"Ongeldige naam voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie " -"bestand %s" +"Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand %" +"s" -#: src/conf.c:187 +#: src/conf.c:288 #, c-format -msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s" +msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" -"Geen waarde voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie " -"bestand %s" +"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " +"configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:296 #, c-format -msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s" +msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" -"Ongeldige waarde voor variabele op regel %d tijdens het lezen van " +"Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van " "configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:219 +#: src/conf.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to read `%s': %m" +msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m" + +#: src/conf.c:386 +#, c-format +msgid "`%s' is not an absolute path" +msgstr "`%s' is geen absoluut pad" + +#: src/conf.c:402 src/conf.c:435 +#, c-format +msgid "Couldn't stat `%s': %m" +msgstr "Kon `%s' niet statten: %m" + +#: src/conf.c:409 src/conf.c:445 +#, c-format +msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" +msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d" + +#: src/conf.c:416 src/conf.c:452 +#, c-format +msgid "Warning: `%s' is a symlink" +msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link" + +#: src/conf.c:421 src/conf.c:457 +#, c-format +msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m" +msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %m" + +#. Accessible by others +#: src/conf.c:468 +#, c-format +msgid "`%s' has unsecure permissions" +msgstr "`%s' heeft onveilige permissies" + +#. Ask for a file and/or directory name. +#: src/conf.c:493 #, c-format -msgid "Failed to read `%s': %m\n" -msgstr "`%s' lezen mislukte: %m\n" +msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " +msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " -#: src/connlist.c:168 +#: src/conf.c:499 +#, c-format +msgid "Error while reading stdin: %s\n" +msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n" + +#: src/conf.c:525 +#, c-format +msgid "Error opening file `%s': %s\n" +msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n" + +#: src/conf.c:535 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" +"I will not create or overwrite this file.\n" +msgstr "" +"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende " +"bescherming.\n" +"Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n" + +#: src/connection.c:236 msgid "Connection list:" msgstr "Verbindingslijst:" -#: src/connlist.c:170 src/connlist.c:183 +#: src/connection.c:241 #, c-format -msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x" -msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x" +msgid " %s at %s port %hd options %ld sockets %d, %d status %04x" +msgstr " %s op %s poort %hd opties %d sockets %d, %d status %04x" + +#: src/connection.c:246 +msgid "Known hosts:" +msgstr "Bekende hosts:" -#: src/connlist.c:195 +#: src/connection.c:251 +#, c-format +msgid "" +" %s at %s port %hd options %ld sockets %d, %d status %04x nexthop %s prevhop " +"%s via %s" +msgstr "" +" %s op %s poort %hd opties %d sockets %d, %d status %04x nexthop %s prevhop %" +"s via %s" + +#: src/connection.c:256 msgid "End of connection list." msgstr "Einde van verbindingslijst." -#: src/meta.c:45 +#: src/meta.c:49 #, c-format -msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s" -msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s" +msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)" +msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)" -#: src/meta.c:61 +#: src/meta.c:63 #, c-format msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m" -#: src/meta.c:89 src/net.c:981 +#: src/meta.c:94 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)" -#: src/meta.c:95 +#: src/meta.c:100 #, c-format msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" -#: src/meta.c:114 +#: src/meta.c:121 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/meta.c:118 +#: src/meta.c:128 #, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m" -#: src/meta.c:148 -#, c-format -msgid "Got request from %s (%s): %s" -msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s" - -#: src/meta.c:166 +#: src/meta.c:202 #, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/net.c:93 src/net.c:489 src/net.c:496 src/net.c:504 src/net.c:535 -#: src/net.c:561 src/net.c:569 src/net.c:1006 -#, c-format -msgid "System call `%s' failed: %m" -msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" - -#: src/net.c:123 -#, c-format -msgid "Couldn't chdir to `%s': %m" -msgstr "Kon map niet veranderen naar `%s': %m" - -#. No return on success -#. Ignore if the file does not exist -#: src/net.c:131 -#, c-format -msgid "Error executing `%s': %m" -msgstr "Fout tijdens uitvoeren `%s': %m" - -#: src/net.c:158 +#: src/net.c:116 #, c-format -msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" -msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" +msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" +msgstr "" +"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net.c:167 +#: src/net.c:149 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m" -#: src/net.c:196 +#: src/net.c:160 +#, c-format +msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" +msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" + +#: src/net.c:201 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat" -#: src/net.c:206 +#: src/net.c:206 src/net.c:213 #, c-format msgid "Can't write to tun/tap device: %m" msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:213 +#: src/net.c:220 #, c-format msgid "Can't write to ethertap device: %m" msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:314 -msgid "Queue flushed" -msgstr "Wachtrij leeggemaakt" +#: src/net.c:236 +#, c-format +msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" +msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" + +#: src/net.c:243 +msgid "Packet is looping back to us!" +msgstr "Pakket komt terug naar ons!" -#: src/net.c:329 +#: src/net.c:252 #, c-format -msgid "Flushing send queue for %s (%s)" -msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)" +msgid "%s (%s) is not active, dropping packet" +msgstr "%s (%s) is niet actief, pakket wordt genegeerd" -#: src/net.c:337 +#: src/net.c:264 #, c-format -msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" -msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)" +msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" +msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" -#: src/net.c:356 +#: src/net.c:284 #, c-format -msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" -msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!" +msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" +msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net.c:372 +#: src/net.c:301 #, c-format -msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" -msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)" +msgid "Flushing queue for %s (%s)" +msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:428 +#: src/net.c:353 #, c-format msgid "Could not open %s: %m" msgstr "Kon %s niet openen: %m" -#: src/net.c:455 +#: src/net.c:380 src/net.c:386 +#, c-format +msgid "%s is a Linux tun/tap device" +msgstr "%s is een Linux tun/tap apparaat" + +#: src/net.c:387 +msgid "Old ioctl() request used" +msgstr "Oud ioctl() verzoek gebruikt" + +#: src/net.c:393 +#, c-format +msgid "%s is a Linux ethertap device" +msgstr "%s is een Linux ethertap apparaat" + +#: src/net.c:398 +#, c-format +msgid "%s is a FreeBSD tap device" +msgstr "%s is een FreeBSD tap apparaat" + +#: src/net.c:409 +#, c-format +msgid "Could not open /dev/ip: %m" +msgstr "Kon /dev/ip niet openen: %m" + +#: src/net.c:415 +#, c-format +msgid "Can't assign new interface: %m" +msgstr "Kan nieuwe interface niet toekennen: %m" + +#: src/net.c:420 +#, c-format +msgid "Could not open %s twice: %m" +msgstr "Kon %s niet tweemaal openen: %m" + +#: src/net.c:425 +#, c-format +msgid "Can't push IP module: %m" +msgstr "Kan IP module niet toevoegen: %m" + +#: src/net.c:431 #, c-format -msgid "%s is a new style tun/tap device" -msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat" +msgid "Can't set PPA %d: %m" +msgstr "Kan PPA %d niet instellen: %m" -#: src/net.c:483 +#: src/net.c:436 +#, c-format +msgid "Can't link TUN device to IP: %m" +msgstr "Kan TUN device niet aan IP verbinden: %m" + +#: src/net.c:440 +#, c-format +msgid "%s is a Solaris tun device" +msgstr "%s is een Solaris tun apparaat" + +#: src/net.c:460 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %m" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m" -#: src/net.c:513 +#: src/net.c:468 src/net.c:514 src/net.c:545 src/net.c:600 src/net.c:1102 +#: src/process.c:241 src/process.c:277 +#, c-format +msgid "System call `%s' failed: %m" +msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" + +#: src/net.c:489 #, c-format msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m" -#: src/net.c:529 +#: src/net.c:507 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m" -#: src/net.c:555 +#: src/net.c:535 #, c-format msgid "Creating socket failed: %m" msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" -#: src/net.c:581 +#: src/net.c:558 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m" -#: src/net.c:598 +#: src/net.c:576 #, c-format msgid "Trying to connect to %s" msgstr "Poging tot verbinding met %s" -#: src/net.c:608 +#: src/net.c:586 #, c-format msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:619 +#: src/net.c:623 #, c-format msgid "%s port %hd: %m" msgstr "%s poort %hd: %m" -#: src/net.c:626 +#: src/net.c:631 #, c-format msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m" -#: src/net.c:632 +#: src/net.c:637 #, c-format msgid "Connected to %s port %hd" msgstr "Verbonden met %s poort %hd" -#: src/net.c:655 +#: src/net.c:656 msgid "Invalid name for outgoing connection" msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding" -#: src/net.c:664 +#: src/net.c:667 +#, c-format +msgid "We are already connected to %s." +msgstr "We zijn al verbonden met %s." + +#: src/net.c:679 #, c-format msgid "Error reading host configuration file for %s" msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s" -#: src/net.c:671 +#: src/net.c:686 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net.c:678 +#: src/net.c:693 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %m" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m" -#: src/net.c:688 +#: src/net.c:703 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net.c:723 +#: src/net.c:748 +#, c-format +msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m" + +#: src/net.c:756 +#, c-format +msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m" +msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m" + +#. Nothing worked. +#: src/net.c:782 +#, c-format +msgid "No public key for %s specified!" +msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" + +#: src/net.c:805 +#, c-format +msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" + +#: src/net.c:813 +#, c-format +msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" + +# +#: src/net.c:820 +msgid "No private key for tinc daemon specified!" +msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!" + +#: src/net.c:838 +msgid "MYSELF" +msgstr "MIJZELF" + +#: src/net.c:844 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net.c:731 +#: src/net.c:852 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!" -#: src/net.c:737 -msgid "Private key for tinc daemon required!" -msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!" - -#: src/net.c:749 +#: src/net.c:861 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net.c:755 -msgid "Public key for tinc daemon required!" -msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!" - -#: src/net.c:795 +#: src/net.c:894 msgid "Network address and subnet mask do not match!" msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!" -#: src/net.c:804 -msgid "Unable to set up a listening socket!" -msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken!" +#: src/net.c:933 +msgid "Invalid routing mode!" +msgstr "Ongelige routing modus!" -#: src/net.c:810 -msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!" -msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!" +#: src/net.c:945 +msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" +msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!" -#: src/net.c:835 +#: src/net.c:951 +msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" +msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!" + +#: src/net.c:979 #, c-format msgid "Ready: listening on port %hd" msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd" -#: src/net.c:867 -#, c-format -msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" -msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" - -#: src/net.c:909 -#, c-format -msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" -msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" - -#: src/net.c:944 -msgid "Terminating" -msgstr "Beëindigen" - -#: src/net.c:958 -#, c-format -msgid "Opening UDP socket to %s" -msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s" - -#: src/net.c:963 +#: src/net.c:1012 #, c-format -msgid "Creating UDP socket failed: %m" -msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m" +msgid "Failed to setup all outgoing connections, will retry in %d seconds" +msgstr "" +"Poging tot maken van alle uitgaande verbinding faalde, nieuwe poging over %d " +"seconden" -#: src/net.c:973 -#, c-format -msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" -msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m" +#: src/net.c:1108 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ONBEKEND" -#: src/net.c:1022 +#: src/net.c:1119 #, c-format msgid "Connection from %s port %d" msgstr "Verbinding van %s poort %d" -#: src/net.c:1068 +#: src/net.c:1165 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" -#: src/net.c:1074 +#: src/net.c:1171 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net.c:1080 +#: src/net.c:1177 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %m" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m" -#: src/net.c:1086 +#: src/net.c:1185 #, c-format -msgid "Received packet of %d bytes" -msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes" +msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd" +msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd" -#: src/net.c:1108 +#: src/net.c:1224 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:1144 -msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" -msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden" +#: src/net.c:1268 +#, c-format +msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" +msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net.c:1176 +#: src/net.c:1303 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:1207 +#: src/net.c:1316 +#, c-format +msgid "Timeout from %s (%s) during authentication" +msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie" + +#: src/net.c:1337 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m" -#: src/net.c:1215 +#: src/net.c:1345 msgid "Closed attempted connection" msgstr "Aangenomen verbinding verbroken" -#: src/net.c:1248 +#: src/net.c:1400 #, c-format -msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s" -msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s" +msgid "Error while reading from tun device: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen van tun apparaat: %m" -#: src/net.c:1284 +#: src/net.c:1413 #, c-format msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m" -#: src/net.c:1293 +#: src/net.c:1422 #, c-format msgid "Error while reading from ethertap device: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m" -#: src/net.c:1304 +#: src/net.c:1434 msgid "Received short packet from tap device" msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat" -#: src/net.c:1310 +#: src/net.c:1440 #, c-format msgid "Read packet of length %d from tap device" msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat" -#: src/net.c:1342 +#: src/net.c:1472 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %m" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" -#: src/net.c:1349 +#: src/net.c:1479 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" -#: src/net.c:1356 +#: src/net.c:1486 msgid "Unable to reread configuration file, exiting" msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" -#: src/net.c:1382 +#: src/net.c:1512 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/netutl.c:114 +#: src/netutl.c:95 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n" -#: src/protocol.c:82 +#: src/protocol.c:94 #, c-format msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)" msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:89 +#: src/protocol.c:101 +#, c-format +msgid "Sending %s to %s (%s): %s" +msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s" + +#: src/protocol.c:103 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s)" msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:103 +#: src/protocol.c:120 +#, c-format +msgid "Unknown request from %s (%s): %s" +msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s" + +#: src/protocol.c:123 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s)" msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:110 +#: src/protocol.c:133 +#, c-format +msgid "Got %s from %s (%s): %s" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s" + +#: src/protocol.c:136 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:116 +#: src/protocol.c:143 #, c-format msgid "Unauthorized request from %s (%s)" msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:123 +#: src/protocol.c:150 #, c-format msgid "Error while processing %s from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:130 +#: src/protocol.c:157 #, c-format msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol.c:181 +#: src/protocol.c:180 #, c-format msgid "Got bad ID from %s" msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s" -#: src/protocol.c:189 +#: src/protocol.c:188 #, c-format msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d" -#: src/protocol.c:198 +#: src/protocol.c:197 #, c-format msgid "Peer %s uses invalid identity name" msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:206 +#: src/protocol.c:212 #, c-format msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol.c:220 +#: src/protocol.c:241 #, c-format -msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" -msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst" - -#: src/protocol.c:236 -#, c-format -msgid "No public key known for %s (%s)" -msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s (%s)" +msgid "Removing old connection for %s at %s in favour of new connection at %s" +msgstr "" +"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " +"van %s" -#: src/protocol.c:269 +#: src/protocol.c:257 #, c-format -msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s" -msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s" +msgid "%s is listening on %s:%hd, which is already in use by %s!" +msgstr "%s luistert op %s:%hd, wat al in gebruik is door %s!" -#: src/protocol.c:276 src/protocol.c:330 +#: src/protocol.c:273 #, c-format -msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)" -msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)" +msgid "Connection with %s (%s) activated" +msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol.c:302 +#: src/protocol.c:377 #, c-format msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)" -#: src/protocol.c:312 +#: src/protocol.c:387 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:339 -#, c-format -msgid "Received random challenge (unencrypted): %s" -msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s" - -#: src/protocol.c:355 +#: src/protocol.c:413 #, c-format msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE" msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE" -#: src/protocol.c:386 +#: src/protocol.c:439 #, c-format msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:395 +#: src/protocol.c:447 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:412 +#: src/protocol.c:463 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:417 +#: src/protocol.c:468 #, c-format msgid "Expected challenge reply: %s" msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol.c:464 +#: src/protocol.c:517 #, c-format msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:471 src/protocol.c:534 +#: src/protocol.c:529 src/protocol.c:592 #, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:503 +#: src/protocol.c:562 #, c-format msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:513 +#: src/protocol.c:572 #, c-format msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)" -#: src/protocol.c:543 +#: src/protocol.c:600 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:583 -#, c-format -msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" -msgstr "" -"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " -"van %s" - -#: src/protocol.c:599 -#, c-format -msgid "Connection with %s (%s) activated" -msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" - -#: src/protocol.c:654 +#: src/protocol.c:643 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:663 +#: src/protocol.c:651 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:672 +#: src/protocol.c:659 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet" -#: src/protocol.c:683 +#: src/protocol.c:667 #, c-format msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:694 +#: src/protocol.c:677 #, c-format msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "verbindingslijst" -#: src/protocol.c:734 +#: src/protocol.c:722 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:743 +#: src/protocol.c:730 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:752 +#: src/protocol.c:738 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:763 +#: src/protocol.c:748 #, c-format msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:774 +#: src/protocol.c:758 #, c-format msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "verbindingslijst" -#: src/protocol.c:812 +#: src/protocol.c:798 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:820 +#: src/protocol.c:806 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:829 +#: src/protocol.c:813 +#, c-format +msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid prevhop name" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige prevhop naam" + +#: src/protocol.c:822 +#, c-format +msgid "Got ADD_HOST from %s (%s) for ourself!" +msgstr "Kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf!" + +#: src/protocol.c:835 #, c-format -msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" -msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" +msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): unknown prevhop" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): onbekende prevhop" -#: src/protocol.c:846 +#: src/protocol.c:847 #, c-format msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" -#: src/protocol.c:854 +#: src/protocol.c:855 #, c-format -msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" +msgid "" +"Removing old entry for %s (%s) from %s in favour of new connection from %s" msgstr "" -"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding" +"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) van %s in voordeel van nieuwe " +"verbinding van %s" -#: src/protocol.c:899 +#: src/protocol.c:908 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:908 +#: src/protocol.c:917 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:917 +#: src/protocol.c:923 #, c-format -msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" -msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" +msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid prevhop name" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige prevhop naam" -#: src/protocol.c:928 +#: src/protocol.c:931 +#, c-format +msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for ourself!" +msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf!" + +#: src/protocol.c:940 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:938 +#: src/protocol.c:949 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt" -#: src/protocol.c:974 +#: src/protocol.c:987 #, c-format msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)" -#: src/protocol.c:981 +#: src/protocol.c:994 #, c-format msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1005 +#: src/protocol.c:1017 #, c-format msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1012 +#: src/protocol.c:1024 #, c-format msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1088 +#: src/protocol.c:1116 #, c-format msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1095 +#: src/protocol.c:1123 #, c-format msgid "" "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " @@ -700,12 +849,12 @@ msgstr "" "Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1126 +#: src/protocol.c:1152 #, c-format msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1133 +#: src/protocol.c:1159 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -714,7 +863,7 @@ msgstr "" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1151 +#: src/protocol.c:1177 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -722,12 +871,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:1187 +#: src/protocol.c:1213 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1194 +#: src/protocol.c:1220 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -736,13 +885,13 @@ msgstr "" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1206 +#: src/protocol.c:1231 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" msgstr "" "Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte" -#: src/protocol.c:1218 +#: src/protocol.c:1242 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -750,39 +899,41 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/route.c:57 +#: src/protocol.c:1287 #, c-format -msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" -msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" +msgid "Got bad PACKET from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldig PAKKET van %s (%s)" -#: src/route.c:74 +#: src/subnet.c:119 #, c-format -msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d" -msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d" +msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!" +msgstr "" +"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, opnieuw " +"starten" -#: src/route.c:85 -msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not implemented yet" -msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet ingebouwd" +#: src/subnet.c:156 +#, c-format +msgid "Duplicate subnet %s for %s (%s), previous owner %s (%s)!" +msgstr "Duplicaat subnet %s voor %s (%s), vorige eigenaar %s (%s)!" -#. Do some intl stuff right now -#: src/subnet.c:243 src/tincd.c:396 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" +#: src/subnet.c:280 +msgid "unknown subnet type" +msgstr "onbekend subnet type" -#: src/subnet.c:299 +#: src/subnet.c:358 msgid "Subnet list:" msgstr "Subnet lijst:" -#: src/subnet.c:308 +#: src/subnet.c:366 msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." -#: src/tincd.c:103 +#: src/tincd.c:95 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:106 +#: src/tincd.c:98 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -791,22 +942,22 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:107 +#: src/tincd.c:99 msgid "" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" " -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" -" -d Increase debug level.\n" -" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" +" -d, --debug[=LEVEL] Increase debug level or set it to LEVEL.\n" +" -k, --kill[=SIGNAL] Attempt to kill a running tincd and exit.\n" " -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" msgstr "" " -c, --config=MAP Lees configuratie uit MAP.\n" " -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" " -d Verhoog debugniveau.\n" -" -k, --kill Poging tot doden van lopende tincd en " +" -k, --kill[=SIGNAAL] Poging tot zenden signaal naar lopende tincd en " "beëindig.\n" " -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" -#: src/tincd.c:112 +#: src/tincd.c:104 msgid "" " -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" " --help Display this help and exit.\n" @@ -818,101 +969,69 @@ msgstr "" " --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:115 +#: src/tincd.c:107 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:155 -msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" +#: src/tincd.c:150 +#, c-format +msgid "" +"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" msgstr "" -"Ongeldig argument! BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan 512.\n" +"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " +"512.\n" -#: src/tincd.c:210 +#: src/tincd.c:211 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:214 -msgid "Error during key generation!" -msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!" +#: src/tincd.c:216 +msgid "Error during key generation!\n" +msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n" -#: src/tincd.c:218 +#: src/tincd.c:220 msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:220 -msgid "" -"Please copy the private key to tinc.conf and the\n" -"public key to your host configuration file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Copiëer de privé sleutel naar tinc.conf en de\n" -"publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n" -"\n" +#: src/tincd.c:227 +msgid "public RSA key" +msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:230 -#, c-format -msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." +#: src/tincd.c:231 src/tincd.c:242 +msgid "" +"Appending key to existing contents.\n" +"Make sure only one key is stored in the file.\n" msgstr "" -"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen." - -#: src/tincd.c:285 -#, c-format -msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" -msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d" +"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" +"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" -#: src/tincd.c:288 -#, c-format -msgid "tincd %s starting" -msgstr "tincd %s gestart" +#: src/tincd.c:238 +msgid "private RSA key" +msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:303 -#, c-format -msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" +#: src/tincd.c:263 +msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgstr "" -"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, " -"socket %d." +"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." -#: src/tincd.c:321 -#, c-format -msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n" - -#: src/tincd.c:324 -#, c-format -msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n" - -#: src/tincd.c:345 -#, c-format -msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" -msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n" - -#: src/tincd.c:347 -msgid "No other tincd is running.\n" -msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n" - -#: src/tincd.c:354 -msgid "Removing stale lock file.\n" -msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n" - -#: src/tincd.c:403 +#: src/tincd.c:292 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:404 +#: src/tincd.c:293 msgid "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" +"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" "\n" "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" "see the file COPYING for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" +"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" "Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" "\n" "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " @@ -920,53 +1039,183 @@ msgstr "" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -#: src/tincd.c:418 -msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" -msgstr "" -"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n" +#: src/tincd.c:307 +msgid "You must be root to run this program.\n" +msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n" -#: src/tincd.c:455 +#: src/tincd.c:348 msgid "Unrecoverable error" msgstr "Onherstelbare fout" -#: src/tincd.c:460 +#: src/tincd.c:353 #, c-format msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/tincd.c:465 src/tincd.c:512 +#: src/process.c:340 src/tincd.c:358 msgid "Not restarting." msgstr "Geen herstart." -#: src/tincd.c:475 +#: src/process.c:62 +#, c-format +msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exiting." +msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen." + +#: src/process.c:90 +#, c-format +msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" +msgstr "" +"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, " +"socket %d" + +#: src/process.c:93 +msgid "Terminating" +msgstr "Beëindigen" + +#: src/process.c:109 +#, c-format +msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" +msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n" + +#: src/process.c:112 +#, c-format +msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" +msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n" + +#: src/process.c:133 +#, c-format +msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" +msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n" + +#: src/process.c:135 +msgid "No other tincd is running.\n" +msgstr "Geen andere tincd draait.\n" + +#: src/process.c:142 +msgid "Removing stale lock file.\n" +msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n" + +#: src/process.c:169 +#, c-format +msgid "Couldn't detach from terminal: %s" +msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s" + +#: src/process.c:182 +#, c-format +msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" +msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" + +#: src/process.c:185 +#, c-format +msgid "tincd %s starting" +msgstr "tincd %s wordt gestart" + +#: src/process.c:249 +#, c-format +msgid "Executing script %s" +msgstr "Uitvoeren script %s" + +#: src/process.c:257 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d" +msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d" + +#: src/process.c:265 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)" +msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)" + +#: src/process.c:271 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) terminated abnormally" +msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd" + +#: src/process.c:296 msgid "Got TERM signal" msgstr "Kreeg TERM signaal" -#: src/tincd.c:484 +#: src/process.c:305 msgid "Got QUIT signal" msgstr "Kreeg QUIT signaal" -#: src/tincd.c:491 +#: src/process.c:312 msgid "Got another SEGV signal: not restarting" -msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten" +msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: geen herstart" -#: src/tincd.c:498 +#: src/process.c:321 msgid "Got SEGV signal" msgstr "Kreeg SEGV signaal" -#: src/tincd.c:503 +#: src/process.c:326 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." -msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..." +msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." -#: src/tincd.c:521 +#: src/process.c:349 msgid "Got HUP signal" msgstr "Kreeg HUP signaal" -#: src/tincd.c:529 -msgid "Got INT signal, exiting" -msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen" +#: src/process.c:358 +#, c-format +msgid "Reverting to old debug level (%d)" +msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)" + +#: src/process.c:365 +#, c-format +msgid "" +"Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back " +"to level %d." +msgstr "" +"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau " +"%d te herstellen." -#: src/tincd.c:548 +#: src/process.c:387 src/process.c:396 #, c-format msgid "Got unexpected signal %d (%s)" msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" + +#: src/process.c:443 +#, c-format +msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" +msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" + +#: src/route.c:68 +#, c-format +msgid "Learned new MAC address %hhx:%hhx:%hhx:%hhx:%hhx:%hhx" +msgstr "Nieuw MAC adres %hhx:%hhx:%hhx:%hhx:%hhx:%hhx geleerd" + +#: src/route.c:123 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d" + +#: src/route.c:138 +msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not yet implemented" +msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet geïmplementeerd" + +#: src/route.c:172 +msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" +msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" + +#: src/route.c:186 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" +msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" + +#: src/route.c:238 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" + +#~ msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" +#~ msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" + +#~ msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" +#~ msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst" + +#~ msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" +#~ msgstr "" +#~ "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe " +#~ "verbinding" + +#~ msgid "Got INT signal, exiting" +#~ msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"