X-Git-Url: https://tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=7ede015f825254365b8183047d536a9e2c757013;hp=0a82c75cae340ac6373d88b81412d5541395a155;hb=5926c82b9a29031a8c619432869d1549b51b62a0;hpb=e250d64300cea2a83059866e7cbabcb33684160e diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0a82c75c..7ede015f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,94 +4,94 @@ # Guus Sliepen , 2000,2001. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-25 15:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n" -"Last-Translator: Ivo Timmermans \n" +"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-08 17:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-08 17:37+0200\n" +"Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/conf.c:238 +#: src/conf.c:240 #, c-format msgid "Cannot open config file %s: %m" msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m" -#: src/conf.c:279 +#: src/conf.c:281 #, c-format msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" -"Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand " -"%s" +"Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand %" +"s" -#: src/conf.c:286 +#: src/conf.c:288 #, c-format msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " "configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:294 +#: src/conf.c:296 #, c-format msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van " "configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:323 +#: src/conf.c:325 #, c-format msgid "Failed to read `%s': %m" msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m" -#: src/conf.c:384 +#: src/conf.c:386 #, c-format msgid "`%s' is not an absolute path" msgstr "`%s' is geen absoluut pad" -#: src/conf.c:400 src/conf.c:433 +#: src/conf.c:402 src/conf.c:435 #, c-format msgid "Couldn't stat `%s': %m" msgstr "Kon `%s' niet statten: %m" -#: src/conf.c:407 src/conf.c:443 +#: src/conf.c:409 src/conf.c:445 #, c-format msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d" -#: src/conf.c:414 src/conf.c:450 +#: src/conf.c:416 src/conf.c:452 #, c-format msgid "Warning: `%s' is a symlink" msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link" -#: src/conf.c:419 src/conf.c:455 +#: src/conf.c:421 src/conf.c:457 #, c-format msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m" msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %m" #. Accessible by others -#: src/conf.c:466 +#: src/conf.c:468 #, c-format msgid "`%s' has unsecure permissions" msgstr "`%s' heeft onveilige permissies" #. Ask for a file and/or directory name. -#: src/conf.c:491 +#: src/conf.c:493 #, c-format msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " -#: src/conf.c:497 +#: src/conf.c:499 #, c-format -msgid "Error while reading stdin: %m\n" -msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n" +msgid "Error while reading stdin: %s\n" +msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n" -#: src/conf.c:523 +#: src/conf.c:525 #, c-format -msgid "Error opening file `%s': %m\n" -msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n" +msgid "Error opening file `%s': %s\n" +msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n" -#: src/conf.c:533 +#: src/conf.c:535 #, c-format msgid "" "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" @@ -101,371 +101,442 @@ msgstr "" "bescherming.\n" "Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n" -#: src/connection.c:191 +#: src/connection.c:236 msgid "Connection list:" msgstr "Verbindingslijst:" -#: src/connection.c:193 src/connection.c:200 +#: src/connection.c:241 #, c-format -msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x" -msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x" +msgid " %s at %s port %hd options %ld sockets %d, %d status %04x" +msgstr " %s op %s poort %hd opties %d sockets %d, %d status %04x" -#: src/connection.c:205 +#: src/connection.c:246 +msgid "Known hosts:" +msgstr "Bekende hosts:" + +#: src/connection.c:251 +#, c-format +msgid "" +" %s at %s port %hd options %ld sockets %d, %d status %04x nexthop %s prevhop " +"%s via %s" +msgstr "" +" %s op %s poort %hd opties %d sockets %d, %d status %04x nexthop %s prevhop %" +"s via %s" + +#: src/connection.c:256 msgid "End of connection list." msgstr "Einde van verbindingslijst." -#: src/meta.c:53 +#: src/meta.c:49 #, c-format -msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s" -msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s" +msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)" +msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)" -#: src/meta.c:69 +#: src/meta.c:63 #, c-format msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m" -#: src/meta.c:100 src/net.c:1029 +#: src/meta.c:94 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)" -#: src/meta.c:106 +#: src/meta.c:100 #, c-format msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" -#: src/meta.c:123 src/protocol.c:1332 +#: src/meta.c:121 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/meta.c:130 +#: src/meta.c:128 #, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m" -#: src/meta.c:161 -#, c-format -msgid "Got request from %s (%s): %s" -msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s" - -#: src/meta.c:179 +#: src/meta.c:202 #, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/net.c:128 +#: src/net.c:116 #, c-format -msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" -msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" +msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" +msgstr "" +"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net.c:139 +#: src/net.c:149 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m" -#: src/net.c:173 +#: src/net.c:160 +#, c-format +msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" +msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" + +#: src/net.c:201 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat" -#: src/net.c:183 +#: src/net.c:206 src/net.c:213 #, c-format msgid "Can't write to tun/tap device: %m" msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:190 +#: src/net.c:220 #, c-format msgid "Can't write to ethertap device: %m" msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:210 +#: src/net.c:236 #, c-format -msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" -msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!" +msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" +msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net.c:223 -#, c-format -msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!" -msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!" +#: src/net.c:243 +msgid "Packet is looping back to us!" +msgstr "Pakket komt terug naar ons!" -#: src/net.c:233 +#: src/net.c:252 #, c-format msgid "%s (%s) is not active, dropping packet" msgstr "%s (%s) is niet actief, pakket wordt genegeerd" -#: src/net.c:242 +#: src/net.c:264 #, c-format -msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" -msgstr "" -"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" +msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" +msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" -#: src/net.c:265 +#: src/net.c:284 +#, c-format +msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" +msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" + +#: src/net.c:301 #, c-format msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:311 +#: src/net.c:353 #, c-format msgid "Could not open %s: %m" msgstr "Kon %s niet openen: %m" -#: src/net.c:340 +#: src/net.c:380 src/net.c:386 +#, c-format +msgid "%s is a Linux tun/tap device" +msgstr "%s is een Linux tun/tap apparaat" + +#: src/net.c:387 +msgid "Old ioctl() request used" +msgstr "Oud ioctl() verzoek gebruikt" + +#: src/net.c:393 +#, c-format +msgid "%s is a Linux ethertap device" +msgstr "%s is een Linux ethertap apparaat" + +#: src/net.c:398 +#, c-format +msgid "%s is a FreeBSD tap device" +msgstr "%s is een FreeBSD tap apparaat" + +#: src/net.c:409 +#, c-format +msgid "Could not open /dev/ip: %m" +msgstr "Kon /dev/ip niet openen: %m" + +#: src/net.c:415 #, c-format -msgid "%s is a new style tun/tap device" -msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat" +msgid "Can't assign new interface: %m" +msgstr "Kan nieuwe interface niet toekennen: %m" -#: src/net.c:365 +#: src/net.c:420 +#, c-format +msgid "Could not open %s twice: %m" +msgstr "Kon %s niet tweemaal openen: %m" + +#: src/net.c:425 +#, c-format +msgid "Can't push IP module: %m" +msgstr "Kan IP module niet toevoegen: %m" + +#: src/net.c:431 +#, c-format +msgid "Can't set PPA %d: %m" +msgstr "Kan PPA %d niet instellen: %m" + +#: src/net.c:436 +#, c-format +msgid "Can't link TUN device to IP: %m" +msgstr "Kan TUN device niet aan IP verbinden: %m" + +#: src/net.c:440 +#, c-format +msgid "%s is a Solaris tun device" +msgstr "%s is een Solaris tun apparaat" + +#: src/net.c:460 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %m" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m" -#: src/net.c:372 src/net.c:380 src/net.c:389 src/net.c:423 src/net.c:451 -#: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:987 src/net.c:996 src/net.c:1054 +#: src/net.c:468 src/net.c:514 src/net.c:545 src/net.c:600 src/net.c:1102 +#: src/process.c:241 src/process.c:277 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %m" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" -#: src/net.c:399 +#: src/net.c:489 #, c-format msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m" -#: src/net.c:416 +#: src/net.c:507 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m" -#: src/net.c:444 +#: src/net.c:535 #, c-format msgid "Creating socket failed: %m" msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" -#: src/net.c:473 src/net.c:1009 +#: src/net.c:558 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m" -#: src/net.c:490 +#: src/net.c:576 #, c-format msgid "Trying to connect to %s" msgstr "Poging tot verbinding met %s" -#: src/net.c:500 +#: src/net.c:586 #, c-format msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:525 +#: src/net.c:623 #, c-format msgid "%s port %hd: %m" msgstr "%s poort %hd: %m" -#: src/net.c:533 +#: src/net.c:631 #, c-format msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m" -#: src/net.c:539 +#: src/net.c:637 #, c-format msgid "Connected to %s port %hd" msgstr "Verbonden met %s poort %hd" -#: src/net.c:558 +#: src/net.c:656 msgid "Invalid name for outgoing connection" msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding" -#: src/net.c:567 +#: src/net.c:667 +#, c-format +msgid "We are already connected to %s." +msgstr "We zijn al verbonden met %s." + +#: src/net.c:679 #, c-format msgid "Error reading host configuration file for %s" msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s" -#: src/net.c:574 +#: src/net.c:686 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net.c:581 +#: src/net.c:693 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %m" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m" -#: src/net.c:591 +#: src/net.c:703 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net.c:636 +#: src/net.c:748 #, c-format msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m" msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m" -#: src/net.c:644 +#: src/net.c:756 #, c-format msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m" msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m" #. Nothing worked. -#: src/net.c:670 +#: src/net.c:782 #, c-format msgid "No public key for %s specified!" msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" -#: src/net.c:693 +#: src/net.c:805 #, c-format msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" -#: src/net.c:701 +#: src/net.c:813 #, c-format msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" # -#: src/net.c:708 +#: src/net.c:820 msgid "No private key for tinc daemon specified!" msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!" -#: src/net.c:732 +#: src/net.c:838 +msgid "MYSELF" +msgstr "MIJZELF" + +#: src/net.c:844 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net.c:740 +#: src/net.c:852 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!" -#: src/net.c:749 +#: src/net.c:861 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net.c:790 +#: src/net.c:894 msgid "Network address and subnet mask do not match!" msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!" -#: src/net.c:799 +#: src/net.c:933 +msgid "Invalid routing mode!" +msgstr "Ongelige routing modus!" + +#: src/net.c:945 msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!" -#: src/net.c:805 +#: src/net.c:951 msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!" -#: src/net.c:842 +#: src/net.c:979 #, c-format msgid "Ready: listening on port %hd" msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd" -#: src/net.c:874 -#, c-format -msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" -msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" - -#: src/net.c:925 +#: src/net.c:1012 #, c-format -msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" -msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" - -#: src/net.c:975 -#, c-format -msgid "Opening UDP socket to %s" -msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s" - -#: src/net.c:980 -#, c-format -msgid "Creating UDP socket failed: %m" -msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m" +msgid "Failed to setup all outgoing connections, will retry in %d seconds" +msgstr "" +"Poging tot maken van alle uitgaande verbinding faalde, nieuwe poging over %d " +"seconden" -#: src/net.c:1020 -#, c-format -msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" -msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m" +#: src/net.c:1108 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ONBEKEND" -#: src/net.c:1071 +#: src/net.c:1119 #, c-format msgid "Connection from %s port %d" msgstr "Verbinding van %s poort %d" -#: src/net.c:1119 +#: src/net.c:1165 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" -#: src/net.c:1125 +#: src/net.c:1171 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net.c:1131 +#: src/net.c:1177 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %m" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m" -#: src/net.c:1139 +#: src/net.c:1185 #, c-format msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd" msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd" -#: src/net.c:1145 -#, c-format -msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" -msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" - -#: src/net.c:1167 +#: src/net.c:1224 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:1217 -msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" -msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden" +#: src/net.c:1268 +#, c-format +msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" +msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net.c:1252 +#: src/net.c:1303 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:1279 +#: src/net.c:1316 +#, c-format +msgid "Timeout from %s (%s) during authentication" +msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie" + +#: src/net.c:1337 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m" -#: src/net.c:1287 +#: src/net.c:1345 msgid "Closed attempted connection" msgstr "Aangenomen verbinding verbroken" -#: src/net.c:1342 +#: src/net.c:1400 +#, c-format +msgid "Error while reading from tun device: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen van tun apparaat: %m" + +#: src/net.c:1413 #, c-format msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m" -#: src/net.c:1351 +#: src/net.c:1422 #, c-format msgid "Error while reading from ethertap device: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m" -#: src/net.c:1362 +#: src/net.c:1434 msgid "Received short packet from tap device" msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat" -#: src/net.c:1368 +#: src/net.c:1440 #, c-format msgid "Read packet of length %d from tap device" msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat" -#: src/net.c:1400 +#: src/net.c:1472 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %m" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" -#: src/net.c:1407 +#: src/net.c:1479 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" -#: src/net.c:1414 +#: src/net.c:1486 msgid "Unable to reread configuration file, exiting" msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" -#: src/net.c:1440 +#: src/net.c:1512 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" @@ -474,285 +545,302 @@ msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" msgid "Error looking up `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n" -#: src/protocol.c:103 +#: src/protocol.c:94 #, c-format msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)" msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:110 +#: src/protocol.c:101 +#, c-format +msgid "Sending %s to %s (%s): %s" +msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s" + +#: src/protocol.c:103 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s)" msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:124 +#: src/protocol.c:120 +#, c-format +msgid "Unknown request from %s (%s): %s" +msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s" + +#: src/protocol.c:123 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s)" msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:131 +#: src/protocol.c:133 +#, c-format +msgid "Got %s from %s (%s): %s" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s" + +#: src/protocol.c:136 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:137 +#: src/protocol.c:143 #, c-format msgid "Unauthorized request from %s (%s)" msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:144 +#: src/protocol.c:150 #, c-format msgid "Error while processing %s from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:151 +#: src/protocol.c:157 #, c-format msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol.c:205 +#: src/protocol.c:180 #, c-format msgid "Got bad ID from %s" msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s" -#: src/protocol.c:213 +#: src/protocol.c:188 #, c-format msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d" -#: src/protocol.c:222 +#: src/protocol.c:197 #, c-format msgid "Peer %s uses invalid identity name" msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:234 +#: src/protocol.c:212 #, c-format msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol.c:248 +#: src/protocol.c:241 #, c-format -msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" -msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst" +msgid "Removing old connection for %s at %s in favour of new connection at %s" +msgstr "" +"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " +"van %s" -#: src/protocol.c:301 +#: src/protocol.c:257 #, c-format -msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s" -msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s" +msgid "%s is listening on %s:%hd, which is already in use by %s!" +msgstr "%s luistert op %s:%hd, wat al in gebruik is door %s!" -#: src/protocol.c:308 src/protocol.c:361 +#: src/protocol.c:273 #, c-format -msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)" -msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)" +msgid "Connection with %s (%s) activated" +msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol.c:334 +#: src/protocol.c:377 #, c-format msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)" -#: src/protocol.c:344 +#: src/protocol.c:387 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:369 -#, c-format -msgid "Received random challenge (unencrypted): %s" -msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s" - -#: src/protocol.c:383 +#: src/protocol.c:413 #, c-format msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE" msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE" -#: src/protocol.c:414 +#: src/protocol.c:439 #, c-format msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:422 +#: src/protocol.c:447 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:438 +#: src/protocol.c:463 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:443 +#: src/protocol.c:468 #, c-format msgid "Expected challenge reply: %s" msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol.c:487 +#: src/protocol.c:517 #, c-format msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:494 src/protocol.c:556 +#: src/protocol.c:529 src/protocol.c:592 #, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:526 +#: src/protocol.c:562 #, c-format msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:536 +#: src/protocol.c:572 #, c-format msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)" -#: src/protocol.c:564 +#: src/protocol.c:600 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:604 -#, c-format -msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" -msgstr "" -"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " -"van %s" - -#: src/protocol.c:620 -#, c-format -msgid "Connection with %s (%s) activated" -msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" - -#: src/protocol.c:705 +#: src/protocol.c:643 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:713 +#: src/protocol.c:651 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:721 +#: src/protocol.c:659 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet" -#: src/protocol.c:729 +#: src/protocol.c:667 #, c-format msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:739 +#: src/protocol.c:677 #, c-format msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "verbindingslijst" -#: src/protocol.c:787 +#: src/protocol.c:722 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:795 +#: src/protocol.c:730 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:803 +#: src/protocol.c:738 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:813 +#: src/protocol.c:748 #, c-format msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:823 +#: src/protocol.c:758 #, c-format msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "verbindingslijst" -#: src/protocol.c:864 +#: src/protocol.c:798 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:872 +#: src/protocol.c:806 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:881 +#: src/protocol.c:813 +#, c-format +msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid prevhop name" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige prevhop naam" + +#: src/protocol.c:822 +#, c-format +msgid "Got ADD_HOST from %s (%s) for ourself!" +msgstr "Kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf!" + +#: src/protocol.c:835 #, c-format -msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" -msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" +msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): unknown prevhop" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): onbekende prevhop" -#: src/protocol.c:898 +#: src/protocol.c:847 #, c-format msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" -#: src/protocol.c:906 +#: src/protocol.c:855 #, c-format -msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" +msgid "" +"Removing old entry for %s (%s) from %s in favour of new connection from %s" msgstr "" -"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding" +"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) van %s in voordeel van nieuwe " +"verbinding van %s" -#: src/protocol.c:957 +#: src/protocol.c:908 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:966 +#: src/protocol.c:917 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:974 +#: src/protocol.c:923 +#, c-format +msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid prevhop name" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige prevhop naam" + +#: src/protocol.c:931 #, c-format -msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" -msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" +msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for ourself!" +msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf!" -#: src/protocol.c:984 +#: src/protocol.c:940 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:993 +#: src/protocol.c:949 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt" -#: src/protocol.c:1032 +#: src/protocol.c:987 #, c-format msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1039 +#: src/protocol.c:994 #, c-format msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1062 +#: src/protocol.c:1017 #, c-format msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1069 +#: src/protocol.c:1024 #, c-format msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1146 +#: src/protocol.c:1116 #, c-format msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1153 +#: src/protocol.c:1123 #, c-format msgid "" "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " @@ -761,12 +849,12 @@ msgstr "" "Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1182 +#: src/protocol.c:1152 #, c-format msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1189 +#: src/protocol.c:1159 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -775,7 +863,7 @@ msgstr "" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1206 +#: src/protocol.c:1177 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -783,12 +871,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:1242 +#: src/protocol.c:1213 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1249 +#: src/protocol.c:1220 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -797,13 +885,13 @@ msgstr "" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1260 +#: src/protocol.c:1231 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" msgstr "" "Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte" -#: src/protocol.c:1271 +#: src/protocol.c:1242 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -811,42 +899,41 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:1316 +#: src/protocol.c:1287 #, c-format msgid "Got bad PACKET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldig PAKKET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1337 -#, c-format -msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m" -msgstr "Fout bij het ontvangen van PAKKET van %s (%s)" - -#: src/subnet.c:108 +#: src/subnet.c:119 #, c-format msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!" msgstr "" "subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, opnieuw " "starten" -#. Do some intl stuff right now -#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:313 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" +#: src/subnet.c:156 +#, c-format +msgid "Duplicate subnet %s for %s (%s), previous owner %s (%s)!" +msgstr "Duplicaat subnet %s voor %s (%s), vorige eigenaar %s (%s)!" + +#: src/subnet.c:280 +msgid "unknown subnet type" +msgstr "onbekend subnet type" -#: src/subnet.c:314 +#: src/subnet.c:358 msgid "Subnet list:" msgstr "Subnet lijst:" -#: src/subnet.c:322 +#: src/subnet.c:366 msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." -#: src/tincd.c:119 +#: src/tincd.c:95 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:122 +#: src/tincd.c:98 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -855,22 +942,22 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:123 +#: src/tincd.c:99 msgid "" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" " -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" -" -d Increase debug level.\n" -" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" +" -d, --debug[=LEVEL] Increase debug level or set it to LEVEL.\n" +" -k, --kill[=SIGNAL] Attempt to kill a running tincd and exit.\n" " -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" msgstr "" " -c, --config=MAP Lees configuratie uit MAP.\n" " -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" " -d Verhoog debugniveau.\n" -" -k, --kill Poging tot doden van lopende tincd en " +" -k, --kill[=SIGNAAL] Poging tot zenden signaal naar lopende tincd en " "beëindig.\n" " -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" -#: src/tincd.c:128 +#: src/tincd.c:104 msgid "" " -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" " --help Display this help and exit.\n" @@ -882,13 +969,13 @@ msgstr "" " --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:131 +#: src/tincd.c:107 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:174 +#: src/tincd.c:150 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" @@ -896,24 +983,24 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " "512.\n" -#: src/tincd.c:235 +#: src/tincd.c:211 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:240 -msgid "Error during key generation!" -msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!" +#: src/tincd.c:216 +msgid "Error during key generation!\n" +msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n" -#: src/tincd.c:244 +#: src/tincd.c:220 msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:251 +#: src/tincd.c:227 msgid "public RSA key" msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:255 src/tincd.c:266 +#: src/tincd.c:231 src/tincd.c:242 msgid "" "Appending key to existing contents.\n" "Make sure only one key is stored in the file.\n" @@ -921,21 +1008,21 @@ msgstr "" "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" -#: src/tincd.c:262 +#: src/tincd.c:238 msgid "private RSA key" msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:287 +#: src/tincd.c:263 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgstr "" "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." -#: src/tincd.c:320 +#: src/tincd.c:292 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:321 +#: src/tincd.c:293 msgid "" "Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" @@ -952,26 +1039,183 @@ msgstr "" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -#: src/tincd.c:335 +#: src/tincd.c:307 msgid "You must be root to run this program.\n" msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n" -#: src/tincd.c:375 +#: src/tincd.c:348 msgid "Unrecoverable error" msgstr "Onherstelbare fout" -#: src/tincd.c:380 +#: src/tincd.c:353 #, c-format msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/tincd.c:385 +#: src/process.c:340 src/tincd.c:358 msgid "Not restarting." msgstr "Geen herstart." -#~ msgid "" -#~ "Appending key to existing contents.\n" -#~ "Make sure only one key is stored in the file." +#: src/process.c:62 +#, c-format +msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exiting." +msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen." + +#: src/process.c:90 +#, c-format +msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" +msgstr "" +"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, " +"socket %d" + +#: src/process.c:93 +msgid "Terminating" +msgstr "Beëindigen" + +#: src/process.c:109 +#, c-format +msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" +msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n" + +#: src/process.c:112 +#, c-format +msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" +msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n" + +#: src/process.c:133 +#, c-format +msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" +msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n" + +#: src/process.c:135 +msgid "No other tincd is running.\n" +msgstr "Geen andere tincd draait.\n" + +#: src/process.c:142 +msgid "Removing stale lock file.\n" +msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n" + +#: src/process.c:169 +#, c-format +msgid "Couldn't detach from terminal: %s" +msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s" + +#: src/process.c:182 +#, c-format +msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" +msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" + +#: src/process.c:185 +#, c-format +msgid "tincd %s starting" +msgstr "tincd %s wordt gestart" + +#: src/process.c:249 +#, c-format +msgid "Executing script %s" +msgstr "Uitvoeren script %s" + +#: src/process.c:257 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d" +msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d" + +#: src/process.c:265 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)" +msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)" + +#: src/process.c:271 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) terminated abnormally" +msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd" + +#: src/process.c:296 +msgid "Got TERM signal" +msgstr "Kreeg TERM signaal" + +#: src/process.c:305 +msgid "Got QUIT signal" +msgstr "Kreeg QUIT signaal" + +#: src/process.c:312 +msgid "Got another SEGV signal: not restarting" +msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: geen herstart" + +#: src/process.c:321 +msgid "Got SEGV signal" +msgstr "Kreeg SEGV signaal" + +#: src/process.c:326 +msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." +msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." + +#: src/process.c:349 +msgid "Got HUP signal" +msgstr "Kreeg HUP signaal" + +#: src/process.c:358 +#, c-format +msgid "Reverting to old debug level (%d)" +msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)" + +#: src/process.c:365 +#, c-format +msgid "" +"Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back " +"to level %d." +msgstr "" +"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau " +"%d te herstellen." + +#: src/process.c:387 src/process.c:396 +#, c-format +msgid "Got unexpected signal %d (%s)" +msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" + +#: src/process.c:443 +#, c-format +msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" +msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" + +#: src/route.c:68 +#, c-format +msgid "Learned new MAC address %hhx:%hhx:%hhx:%hhx:%hhx:%hhx" +msgstr "Nieuw MAC adres %hhx:%hhx:%hhx:%hhx:%hhx:%hhx geleerd" + +#: src/route.c:123 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d" + +#: src/route.c:138 +msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not yet implemented" +msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet geïmplementeerd" + +#: src/route.c:172 +msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" +msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" + +#: src/route.c:186 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" +msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" + +#: src/route.c:238 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" + +#~ msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" +#~ msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" + +#~ msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" +#~ msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst" + +#~ msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" #~ msgstr "" -#~ "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" -#~ "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" +#~ "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe " +#~ "verbinding" + +#~ msgid "Got INT signal, exiting" +#~ msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"