X-Git-Url: https://tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=a572932f097e4bd66ef1c2ddf0c21b85e5def27a;hp=23610fc5a8ebc17ec47bb3bb841d046ddb771943;hb=0f715887c617723e4b450083f8b77641f8b62e80;hpb=75e3c296b4fa1eb02df2f5f84a1280e791f88603 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 23610fc5..a572932f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Dutch messages for tinc -# Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. -# Ivo Timmermans , 1999, 2000. -# Guus Sliepen , 2000. +# Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. +# Ivo Timmermans , 1999-2001. +# Guus Sliepen , 2000,2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-29 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-06 11:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n" "Last-Translator: Ivo Timmermans \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -13,689 +13,746 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/conf.c:230 +#: src/conf.c:238 #, c-format -msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s" +msgid "Cannot open config file %s: %m" +msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m" + +#: src/conf.c:279 +#, c-format +msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" -"Ongeldige naam voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie " -"bestand %s" +"Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand " +"%s" -#: src/conf.c:237 +#: src/conf.c:286 #, c-format -msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s" +msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" -"Geen waarde voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie " -"bestand %s" +"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " +"configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:245 +#: src/conf.c:294 #, c-format -msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s" +msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" -"Ongeldige waarde voor variabele op regel %d tijdens het lezen van " +"Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van " "configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:271 +#: src/conf.c:323 +#, c-format +msgid "Failed to read `%s': %m" +msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m" + +#: src/conf.c:384 +#, c-format +msgid "`%s' is not an absolute path" +msgstr "`%s' is geen absoluut pad" + +#: src/conf.c:400 src/conf.c:433 +#, c-format +msgid "Couldn't stat `%s': %m" +msgstr "Kon `%s' niet statten: %m" + +#: src/conf.c:407 src/conf.c:443 +#, c-format +msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" +msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d" + +#: src/conf.c:414 src/conf.c:450 #, c-format -msgid "Failed to read `%s': %m\n" -msgstr "`%s' lezen mislukte: %m\n" +msgid "Warning: `%s' is a symlink" +msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link" + +#: src/conf.c:419 src/conf.c:455 +#, c-format +msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m" +msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %m" + +#. Accessible by others +#: src/conf.c:466 +#, c-format +msgid "`%s' has unsecure permissions" +msgstr "`%s' heeft onveilige permissies" #. Ask for a file and/or directory name. -#: src/conf.c:332 +#: src/conf.c:491 #, c-format msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " -#: src/conf.c:337 +#: src/conf.c:497 #, c-format msgid "Error while reading stdin: %m\n" msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n" -#: src/conf.c:360 +#: src/conf.c:523 +#, c-format +msgid "Error opening file `%s': %m\n" +msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n" + +#: src/conf.c:533 #, c-format msgid "" "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" "I will not create or overwrite this file.\n" msgstr "" -"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende bescherming.\n" +"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende " +"bescherming.\n" "Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n" -#: src/conf.c:368 -#, c-format -msgid "Error opening file `%s': %m\n" -msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n" - -#: src/connection.c:187 +#: src/connection.c:191 msgid "Connection list:" msgstr "Verbindingslijst:" -#: src/connection.c:189 src/connection.c:196 +#: src/connection.c:193 src/connection.c:200 #, c-format msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x" msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x" -#: src/connection.c:201 +#: src/connection.c:205 msgid "End of connection list." msgstr "Einde van verbindingslijst." -#: src/meta.c:52 +#: src/meta.c:53 #, c-format msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s" msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s" -#: src/meta.c:68 +#: src/meta.c:69 #, c-format msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m" -#: src/meta.c:99 src/net.c:1010 +#: src/meta.c:100 src/net.c:1029 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)" -#: src/meta.c:105 +#: src/meta.c:106 #, c-format msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" -#: src/meta.c:124 +#: src/meta.c:125 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/meta.c:128 +#: src/meta.c:129 #, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m" -#: src/meta.c:158 +#: src/meta.c:159 #, c-format msgid "Got request from %s (%s): %s" msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s" -#: src/meta.c:176 +#: src/meta.c:177 #, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/net.c:121 +#: src/net.c:128 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net.c:132 +#: src/net.c:139 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m" -#: src/net.c:161 +#: src/net.c:173 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat" -#: src/net.c:171 +#: src/net.c:183 #, c-format msgid "Can't write to tun/tap device: %m" msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:178 +#: src/net.c:190 #, c-format msgid "Can't write to ethertap device: %m" msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:279 -msgid "Queue flushed" -msgstr "Wachtrij leeggemaakt" +#: src/net.c:210 +#, c-format +msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" +msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!" -#: src/net.c:294 +#: src/net.c:223 #, c-format -msgid "Flushing send queue for %s (%s)" -msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)" +msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!" +msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!" -#: src/net.c:302 +#: src/net.c:233 #, c-format -msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" -msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)" +msgid "%s (%s) is not active, dropping packet" +msgstr "%s (%s) is niet actief, pakket wordt genegeerd" -#: src/net.c:321 +#: src/net.c:242 #, c-format -msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" -msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!" +msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" +msgstr "" +"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net.c:334 +#: src/net.c:265 #, c-format -msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!" -msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!" +msgid "Flushing queue for %s (%s)" +msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:410 +#: src/net.c:311 #, c-format msgid "Could not open %s: %m" msgstr "Kon %s niet openen: %m" -#: src/net.c:439 +#: src/net.c:340 #, c-format msgid "%s is a new style tun/tap device" msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat" -#: src/net.c:464 +#: src/net.c:365 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %m" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m" -#: src/net.c:471 src/net.c:479 src/net.c:488 src/net.c:522 src/net.c:550 -#: src/net.c:559 src/net.c:968 src/net.c:977 src/net.c:1035 +#: src/net.c:372 src/net.c:380 src/net.c:389 src/net.c:423 src/net.c:451 +#: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:987 src/net.c:996 src/net.c:1054 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %m" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" -#: src/net.c:498 +#: src/net.c:399 #, c-format msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m" -#: src/net.c:515 +#: src/net.c:416 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m" -#: src/net.c:543 +#: src/net.c:444 #, c-format msgid "Creating socket failed: %m" msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" -#: src/net.c:572 src/net.c:990 +#: src/net.c:473 src/net.c:1009 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m" -#: src/net.c:589 +#: src/net.c:490 #, c-format msgid "Trying to connect to %s" msgstr "Poging tot verbinding met %s" -#: src/net.c:599 +#: src/net.c:500 #, c-format msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:611 +#: src/net.c:525 #, c-format msgid "%s port %hd: %m" msgstr "%s poort %hd: %m" -#: src/net.c:619 +#: src/net.c:533 #, c-format msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m" -#: src/net.c:625 +#: src/net.c:539 #, c-format msgid "Connected to %s port %hd" msgstr "Verbonden met %s poort %hd" -#: src/net.c:644 +#: src/net.c:558 msgid "Invalid name for outgoing connection" msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding" -#: src/net.c:653 +#: src/net.c:567 #, c-format msgid "Error reading host configuration file for %s" msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s" -#: src/net.c:660 +#: src/net.c:574 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net.c:667 +#: src/net.c:581 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %m" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m" -#: src/net.c:677 +#: src/net.c:591 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net.c:712 +#: src/net.c:636 +#, c-format +msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m" + +#: src/net.c:644 +#, c-format +msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m" +msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m" + +#. Nothing worked. +#: src/net.c:670 +#, c-format +msgid "No public key for %s specified!" +msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" + +#: src/net.c:693 +#, c-format +msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" + +#: src/net.c:701 +#, c-format +msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" + +# +#: src/net.c:708 +msgid "No private key for tinc daemon specified!" +msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!" + +#: src/net.c:732 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net.c:720 +#: src/net.c:740 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!" -#: src/net.c:726 -msgid "Private key for tinc daemon required!" -msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!" - -#: src/net.c:738 +#: src/net.c:749 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net.c:744 -msgid "Public key for tinc daemon required!" -msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!" - -#: src/net.c:784 +#: src/net.c:790 msgid "Network address and subnet mask do not match!" msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!" -#: src/net.c:793 +#: src/net.c:799 msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!" -#: src/net.c:799 +#: src/net.c:805 msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!" -#: src/net.c:823 +#: src/net.c:842 #, c-format msgid "Ready: listening on port %hd" msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd" -#: src/net.c:855 +#: src/net.c:874 #, c-format msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" -#: src/net.c:906 +#: src/net.c:925 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net.c:956 +#: src/net.c:975 #, c-format msgid "Opening UDP socket to %s" msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s" -#: src/net.c:961 +#: src/net.c:980 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %m" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m" -#: src/net.c:1001 +#: src/net.c:1020 #, c-format msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:1050 +#: src/net.c:1071 #, c-format msgid "Connection from %s port %d" msgstr "Verbinding van %s poort %d" -#: src/net.c:1098 +#: src/net.c:1119 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" -#: src/net.c:1104 +#: src/net.c:1125 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net.c:1110 +#: src/net.c:1131 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %m" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m" -#: src/net.c:1118 +#: src/net.c:1139 #, c-format -msgid "Received UDP packets on port %d from unknown source %lx:%d" -msgstr "UDP pakket op poort %d ontvangen met onbekende oorsprong %lx:%d" +msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd" +msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd" -#: src/net.c:1124 +#: src/net.c:1145 #, c-format msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net.c:1148 +#: src/net.c:1167 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:1192 +#: src/net.c:1217 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden" -#: src/net.c:1227 +#: src/net.c:1252 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:1254 +#: src/net.c:1279 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m" -#: src/net.c:1262 +#: src/net.c:1287 msgid "Closed attempted connection" msgstr "Aangenomen verbinding verbroken" -#: src/net.c:1317 +#: src/net.c:1342 #, c-format msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m" -#: src/net.c:1326 +#: src/net.c:1351 #, c-format msgid "Error while reading from ethertap device: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m" -#: src/net.c:1337 +#: src/net.c:1362 msgid "Received short packet from tap device" msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat" -#: src/net.c:1343 +#: src/net.c:1368 #, c-format msgid "Read packet of length %d from tap device" msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat" -#: src/net.c:1375 +#: src/net.c:1400 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %m" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" -#: src/net.c:1382 +#: src/net.c:1407 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" -#: src/net.c:1389 +#: src/net.c:1414 msgid "Unable to reread configuration file, exiting" msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" -#: src/net.c:1415 +#: src/net.c:1440 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/netutl.c:115 +#: src/netutl.c:95 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n" -#: src/protocol.c:98 +#: src/protocol.c:102 #, c-format msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)" msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:105 +#: src/protocol.c:109 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s)" msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:119 +#: src/protocol.c:123 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s)" msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:126 +#: src/protocol.c:130 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:132 +#: src/protocol.c:136 #, c-format msgid "Unauthorized request from %s (%s)" msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:139 +#: src/protocol.c:143 #, c-format msgid "Error while processing %s from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:146 +#: src/protocol.c:150 #, c-format msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol.c:198 +#: src/protocol.c:204 #, c-format msgid "Got bad ID from %s" msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s" -#: src/protocol.c:206 +#: src/protocol.c:212 #, c-format msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d" -#: src/protocol.c:215 +#: src/protocol.c:221 #, c-format msgid "Peer %s uses invalid identity name" msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:227 +#: src/protocol.c:233 #, c-format msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol.c:241 +#: src/protocol.c:247 #, c-format msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst" -#: src/protocol.c:263 -#, c-format -msgid "No public key known for %s (%s)" -msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s (%s)" - -#: src/protocol.c:296 +#: src/protocol.c:300 #, c-format msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s" msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:303 src/protocol.c:356 +#: src/protocol.c:307 src/protocol.c:360 #, c-format msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:329 +#: src/protocol.c:333 #, c-format msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)" -#: src/protocol.c:339 +#: src/protocol.c:343 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:364 +#: src/protocol.c:368 #, c-format msgid "Received random challenge (unencrypted): %s" msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:378 +#: src/protocol.c:382 #, c-format msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE" msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE" -#: src/protocol.c:409 +#: src/protocol.c:413 #, c-format msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:417 +#: src/protocol.c:421 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:433 +#: src/protocol.c:437 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:438 +#: src/protocol.c:442 #, c-format msgid "Expected challenge reply: %s" msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol.c:482 +#: src/protocol.c:486 #, c-format msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:489 src/protocol.c:551 +#: src/protocol.c:493 src/protocol.c:555 #, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:521 +#: src/protocol.c:525 #, c-format msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:531 +#: src/protocol.c:535 #, c-format msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)" -#: src/protocol.c:559 +#: src/protocol.c:563 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:598 +#: src/protocol.c:603 #, c-format msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" msgstr "" "Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " "van %s" -#: src/protocol.c:614 +#: src/protocol.c:619 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol.c:679 +#: src/protocol.c:704 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:687 +#: src/protocol.c:712 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:695 +#: src/protocol.c:720 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet" -#: src/protocol.c:703 +#: src/protocol.c:728 #, c-format msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:713 +#: src/protocol.c:738 #, c-format msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "verbindingslijst" -#: src/protocol.c:756 +#: src/protocol.c:786 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:764 +#: src/protocol.c:794 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:772 +#: src/protocol.c:802 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:782 +#: src/protocol.c:812 #, c-format msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:792 +#: src/protocol.c:822 #, c-format msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "verbindingslijst" -#: src/protocol.c:832 +#: src/protocol.c:863 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:840 +#: src/protocol.c:871 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:849 +#: src/protocol.c:880 #, c-format msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:866 +#: src/protocol.c:897 #, c-format msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" -#: src/protocol.c:874 +#: src/protocol.c:905 #, c-format msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" msgstr "" "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding" -#: src/protocol.c:924 +#: src/protocol.c:956 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:933 +#: src/protocol.c:965 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:941 +#: src/protocol.c:973 #, c-format msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:951 +#: src/protocol.c:983 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:960 +#: src/protocol.c:992 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt" -#: src/protocol.c:999 +#: src/protocol.c:1031 #, c-format msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1006 +#: src/protocol.c:1038 #, c-format msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1029 +#: src/protocol.c:1061 #, c-format msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1036 +#: src/protocol.c:1068 #, c-format msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1114 +#: src/protocol.c:1145 #, c-format msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1121 +#: src/protocol.c:1152 #, c-format msgid "" "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " @@ -704,12 +761,12 @@ msgstr "" "Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1150 +#: src/protocol.c:1181 #, c-format msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1157 +#: src/protocol.c:1188 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -718,7 +775,7 @@ msgstr "" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1174 +#: src/protocol.c:1205 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -726,12 +783,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:1210 +#: src/protocol.c:1241 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1217 +#: src/protocol.c:1248 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -740,13 +797,13 @@ msgstr "" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1228 +#: src/protocol.c:1259 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" msgstr "" "Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte" -#: src/protocol.c:1239 +#: src/protocol.c:1270 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -754,24 +811,15 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/route.c:61 +#: src/protocol.c:1315 #, c-format -msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" -msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" +msgid "Got bad PACKET from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldig PAKKET van %s (%s)" -#: src/route.c:75 +#: src/protocol.c:1329 #, c-format -msgid "Cannot route packet: unknown destination address %x:%x:%x:%x:%x:%x" -msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %x:%x:%x:%x:%x:%x" - -#: src/route.c:99 -#, c-format -msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d" -msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d" - -#: src/route.c:109 -msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not implemented yet" -msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet ingebouwd" +msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m" +msgstr "Fout bij het ontvangen van PAKKET van %s (%s)" #: src/subnet.c:108 #, c-format @@ -781,15 +829,15 @@ msgstr "" "starten" #. Do some intl stuff right now -#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:290 +#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:313 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/subnet.c:311 +#: src/subnet.c:314 msgid "Subnet list:" msgstr "Subnet lijst:" -#: src/subnet.c:319 +#: src/subnet.c:322 msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." @@ -840,52 +888,63 @@ msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:171 -msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" +#: src/tincd.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" msgstr "" -"Ongeldig argument! BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan 512.\n" +"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " +"512.\n" -#: src/tincd.c:229 +#: src/tincd.c:235 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:233 +#: src/tincd.c:240 msgid "Error during key generation!" msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!" -#: src/tincd.c:237 +#: src/tincd.c:244 msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:239 +#: src/tincd.c:251 msgid "public RSA key" msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:244 +#: src/tincd.c:255 src/tincd.c:266 +msgid "" +"Appending key to existing contents.\n" +"Make sure only one key is stored in the file." +msgstr "" +"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" +"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" + +#: src/tincd.c:262 msgid "private RSA key" msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:264 -msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n" +#: src/tincd.c:287 +msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgstr "" -"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt...\n" +"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." -#: src/tincd.c:297 +#: src/tincd.c:320 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:298 +#: src/tincd.c:321 msgid "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" +"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" "\n" "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" "see the file COPYING for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" +"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" "Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" "\n" "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " @@ -893,103 +952,19 @@ msgstr "" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -#: src/tincd.c:312 -msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" -msgstr "" -"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n" +#: src/tincd.c:335 +msgid "You must be root to run this program.\n" +msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n" -#: src/tincd.c:347 +#: src/tincd.c:375 msgid "Unrecoverable error" msgstr "Onherstelbare fout" -#: src/tincd.c:352 +#: src/tincd.c:380 #, c-format msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/tincd.c:357 +#: src/tincd.c:385 msgid "Not restarting." msgstr "Geen herstart." - -#~ msgid "Line %d too long while reading config file %s" -#~ msgstr "Regel %d te lang tijdens het lezen van configuratie bestand %s" - -#~ msgid "Terminating" -#~ msgstr "Beëindigen" - -#~ msgid "" -#~ "Please copy the private key to tinc.conf and the\n" -#~ "public key to your host configuration file:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copiëer de privé sleutel naar tinc.conf en de\n" -#~ "publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Couldn't chdir to `%s': %m" -#~ msgstr "Kon map niet veranderen naar `%s': %m" - -#~ msgid "Error executing `%s': %m" -#~ msgstr "Fout tijdens uitvoeren `%s': %m" - -#~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" -#~ msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)" - -#~ msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!" -#~ msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!" - -#~ msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s" -#~ msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s" - -#~ msgid "" -#~ "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." -#~ msgstr "" -#~ "Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen." - -#~ msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" -#~ msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d" - -#~ msgid "tincd %s starting" -#~ msgstr "tincd %s gestart" - -#~ msgid "" -#~ "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" -#~ msgstr "" -#~ "Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, " -#~ "socket %d." - -#~ msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" -#~ msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n" - -#~ msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -#~ msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n" - -#~ msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" -#~ msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n" - -#~ msgid "No other tincd is running.\n" -#~ msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n" - -#~ msgid "Removing stale lock file.\n" -#~ msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n" - -#~ msgid "Got TERM signal" -#~ msgstr "Kreeg TERM signaal" - -#~ msgid "Got another SEGV signal: not restarting" -#~ msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten" - -#~ msgid "Got SEGV signal" -#~ msgstr "Kreeg SEGV signaal" - -#~ msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." -#~ msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..." - -#~ msgid "Got HUP signal" -#~ msgstr "Kreeg HUP signaal" - -#~ msgid "Got INT signal, exiting" -#~ msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen" - -#~ msgid "Got unexpected signal %d (%s)" -#~ msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"