X-Git-Url: https://tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=b8e1ad5d06c3eff90e495f1d5f7a1663c468d574;hp=cecd310914cd8a8cdedfd11aba8236ddd2f9947f;hb=96ee04b678143defa1040f2defdd3424efedea11;hpb=00ddbf5723511d80fbd2522fc503bd409dc6189a diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index cecd3109..b8e1ad5d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,39 +5,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-07 13:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-18 13:31-0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/conf.c:173 +#: src/conf.c:159 #, c-format msgid "\"yes\" or \"no\" expected for configuration variable %s in %s line %d" msgstr "" "\"ja\" of \"nee\" verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:189 +#: src/conf.c:175 #, c-format msgid "Integer expected for configuration variable %s in %s line %d" msgstr "Geheel getal verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:223 +#: src/conf.c:209 #, c-format msgid "" "Hostname or IP address expected for configuration variable %s in %s line %d" msgstr "" "Hostnaam of IP adres verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:241 +#: src/conf.c:227 #, c-format msgid "Subnet expected for configuration variable %s in %s line %d" msgstr "Subnet verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:252 +#: src/conf.c:238 #, c-format msgid "" "Network address and prefix length do not match for configuration variable %s " @@ -46,69 +46,69 @@ msgstr "" "Netwerk adres en prefix lengte komen niet overeen bij configuratievariabele %" "s in %s regel %d" -#: src/conf.c:351 +#: src/conf.c:337 #, c-format msgid "Cannot open config file %s: %s" msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s" -#: src/conf.c:389 +#: src/conf.c:375 #, c-format msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " "configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:424 +#: src/conf.c:410 #, c-format msgid "Failed to read `%s': %s" msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s" -#: src/conf.c:451 +#: src/conf.c:427 #, c-format msgid "`%s' is not an absolute path" msgstr "`%s' is geen absoluut pad" -#: src/conf.c:467 src/conf.c:495 +#: src/conf.c:443 src/conf.c:471 #, c-format msgid "Couldn't stat `%s': %s" msgstr "Kon `%s' niet statten: %s" -#: src/conf.c:472 src/conf.c:503 +#: src/conf.c:448 src/conf.c:479 #, c-format msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d" -#: src/conf.c:478 src/conf.c:509 +#: src/conf.c:454 src/conf.c:485 #, c-format msgid "Warning: `%s' is a symlink" msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link" -#: src/conf.c:481 src/conf.c:512 +#: src/conf.c:457 src/conf.c:488 #, c-format msgid "Unable to read symbolic link `%s': %s" msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %s" -#: src/conf.c:523 +#: src/conf.c:499 #, c-format msgid "`%s' has unsecure permissions" msgstr "`%s' heeft onveilige permissies" -#: src/conf.c:545 +#: src/conf.c:521 #, c-format msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " -#: src/conf.c:552 +#: src/conf.c:528 #, c-format msgid "Error while reading stdin: %s\n" msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n" -#: src/conf.c:580 +#: src/conf.c:556 #, c-format msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n" -#: src/conf.c:588 +#: src/conf.c:564 #, c-format msgid "" "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" @@ -118,627 +118,627 @@ msgstr "" "bescherming.\n" "Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n" -#: src/connection.c:56 +#: src/connection.c:49 msgid "everyone" msgstr "iedereen" -#: src/connection.c:57 +#: src/connection.c:50 msgid "BROADCAST" msgstr "BROADCAST" -#: src/connection.c:127 +#: src/connection.c:120 msgid "Connections:" msgstr "Verbindingen:" -#: src/connection.c:131 +#: src/connection.c:124 #, c-format msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x" msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x" -#: src/connection.c:135 +#: src/connection.c:128 msgid "End of connections." msgstr "Einde van verbindingen." -#: src/meta.c:51 +#: src/meta.c:44 #, c-format msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)" msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)" -#: src/meta.c:66 +#: src/meta.c:59 #, c-format msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s" msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s" -#: src/meta.c:104 +#: src/meta.c:97 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s %s (%s)" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s %s (%s)" -#: src/meta.c:110 +#: src/meta.c:103 #, c-format msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" -#: src/meta.c:128 +#: src/meta.c:121 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/meta.c:133 +#: src/meta.c:126 #, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s" -#: src/meta.c:196 +#: src/meta.c:189 #, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/net.c:94 +#: src/net.c:60 msgid "Purging unreachable nodes" msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes" -#: src/net.c:101 +#: src/net.c:67 #, c-format msgid "Purging node %s (%s)" msgstr "Verwijdering node %s (%s)" -#: src/net.c:182 +#: src/net.c:148 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:235 +#: src/net.c:201 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:244 +#: src/net.c:210 #, c-format msgid "Old connection_t for %s (%s) status %04x still lingering, deleting..." msgstr "" "Oude connection_t voor %s (%s) status %04x nog steeds aanwezig, wordt " "verwijderd..." -#: src/net.c:249 +#: src/net.c:215 #, c-format msgid "Timeout from %s (%s) during authentication" msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie" -#: src/net.c:291 +#: src/net.c:257 #, c-format msgid "Error while connecting to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s" -#: src/net.c:344 +#: src/net.c:310 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %s" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s" -#: src/net.c:375 +#: src/net.c:341 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/net.c:391 +#: src/net.c:357 msgid "Flushing event queue" msgstr "Legen taakrij" -#: src/net.c:415 +#: src/net.c:381 msgid "Unable to reread configuration file, exitting." msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." -#: src/net_packet.c:136 +#: src/net_packet.c:103 #, c-format msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:162 +#: src/net_packet.c:129 #, c-format msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)" msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:191 +#: src/net_packet.c:158 #, c-format msgid "Lost %d packets from %s (%s)" msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren" -#: src/net_packet.c:197 +#: src/net_packet.c:164 #, c-format msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d" msgstr "" "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d" -#: src/net_packet.c:217 +#: src/net_packet.c:184 #, c-format msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:259 +#: src/net_packet.c:226 #, c-format msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" msgstr "" "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net_packet.c:289 +#: src/net_packet.c:256 #, c-format msgid "Error while compressing packet to %s (%s)" msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:340 +#: src/net_packet.c:307 #, c-format msgid "Setting outgoing packet priority to %d" msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" -#: src/net_packet.c:342 src/net_setup.c:484 src/net_socket.c:110 -#: src/net_socket.c:157 src/net_socket.c:187 src/tincd.c:392 src/process.c:263 -#: src/process.c:291 +#: src/net_packet.c:309 src/net_setup.c:451 src/net_socket.c:67 +#: src/net_socket.c:114 src/net_socket.c:144 src/tincd.c:373 src/process.c:252 +#: src/process.c:280 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %s" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" -#: src/net_packet.c:348 +#: src/net_packet.c:315 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:365 +#: src/net_packet.c:332 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:369 +#: src/net_packet.c:336 msgid "Packet is looping back to us!" msgstr "Pakket komt terug naar ons!" -#: src/net_packet.c:374 +#: src/net_packet.c:341 #, c-format msgid "Node %s (%s) is not reachable" msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" -#: src/net_packet.c:382 +#: src/net_packet.c:349 #, c-format msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" -#: src/net_packet.c:401 +#: src/net_packet.c:368 #, c-format msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:418 +#: src/net_packet.c:385 #, c-format msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net_packet.c:439 +#: src/net_packet.c:406 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s" -#: src/net_packet.c:446 +#: src/net_packet.c:413 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net_packet.c:453 +#: src/net_packet.c:420 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %s" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" -#: src/net_packet.c:463 +#: src/net_packet.c:430 #, c-format msgid "Received UDP packet from unknown source %s" msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" -#: src/net_setup.c:110 src/net_setup.c:127 +#: src/net_setup.c:77 src/net_setup.c:94 #, c-format msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:142 +#: src/net_setup.c:109 #, c-format msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s" msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s" -#: src/net_setup.c:182 +#: src/net_setup.c:149 #, c-format msgid "No public key for %s specified!" msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" -#: src/net_setup.c:210 +#: src/net_setup.c:177 #, c-format msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:222 +#: src/net_setup.c:189 #, c-format msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:252 src/net_setup.c:253 +#: src/net_setup.c:219 src/net_setup.c:220 msgid "MYSELF" msgstr "MIJZELF" -#: src/net_setup.c:259 +#: src/net_setup.c:226 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net_setup.c:264 +#: src/net_setup.c:231 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!" -#: src/net_setup.c:276 +#: src/net_setup.c:243 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net_setup.c:332 +#: src/net_setup.c:299 msgid "Invalid routing mode!" msgstr "Ongeldige routing modus!" -#: src/net_setup.c:343 +#: src/net_setup.c:310 msgid "PriorityInheritance not supported on this platform" msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/net_setup.c:353 +#: src/net_setup.c:320 msgid "Bogus maximum timeout!" msgstr "Onzinnige maximum timeout!" -#: src/net_setup.c:367 +#: src/net_setup.c:334 msgid "Invalid address family!" msgstr "Ongeldige adresfamilie!" -#: src/net_setup.c:385 +#: src/net_setup.c:352 msgid "Unrecognized cipher type!" msgstr "Onbekend cipher type!" -#: src/net_setup.c:420 +#: src/net_setup.c:387 msgid "Unrecognized digest type!" msgstr "Onbekend digest type!" -#: src/net_setup.c:434 +#: src/net_setup.c:401 msgid "MAC length exceeds size of digest!" msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!" -#: src/net_setup.c:437 +#: src/net_setup.c:404 msgid "Bogus MAC length!" msgstr "Onzinnige MAC lengte!" -#: src/net_setup.c:452 +#: src/net_setup.c:419 msgid "Bogus compression level!" msgstr "Onzinnig compressieniveau!" -#: src/net_setup.c:506 +#: src/net_setup.c:473 #, c-format msgid "Listening on %s" msgstr "Luisterend op %s" -#: src/net_setup.c:517 +#: src/net_setup.c:484 msgid "Ready" msgstr "Gereed" -#: src/net_setup.c:519 +#: src/net_setup.c:486 msgid "Unable to create any listening socket!" msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" -#: src/net_socket.c:102 +#: src/net_socket.c:59 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %s" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:137 src/net_socket.c:203 +#: src/net_socket.c:94 src/net_socket.c:160 #, c-format msgid "Can't bind to interface %s: %s" msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s" -#: src/net_socket.c:142 +#: src/net_socket.c:99 msgid "BindToInterface not supported on this platform" msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/net_socket.c:149 +#: src/net_socket.c:106 #, c-format msgid "Can't bind to %s/tcp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s" -#: src/net_socket.c:180 +#: src/net_socket.c:137 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %s" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s" -#: src/net_socket.c:213 +#: src/net_socket.c:170 #, c-format msgid "Can't bind to %s/udp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s" -#: src/net_socket.c:240 +#: src/net_socket.c:197 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net_socket.c:248 +#: src/net_socket.c:205 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Verbonden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:265 +#: src/net_socket.c:222 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net_socket.c:300 +#: src/net_socket.c:257 #, c-format msgid "Trying to connect to %s (%s)" msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:306 +#: src/net_socket.c:263 #, c-format msgid "Creating socket for %s failed: %s" msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:329 +#: src/net_socket.c:286 #, c-format msgid "fcntl for %s: %s" msgstr "fcntl voor %s: %s" -#: src/net_socket.c:344 +#: src/net_socket.c:301 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/net_socket.c:365 +#: src/net_socket.c:322 #, c-format msgid "Already connected to %s" msgstr "Reeds verbonden met %s" -#: src/net_socket.c:384 +#: src/net_socket.c:341 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net_socket.c:414 +#: src/net_socket.c:371 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %s" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:432 +#: src/net_socket.c:389 #, c-format msgid "Connection from %s" msgstr "Verbinding van %s" -#: src/net_socket.c:456 +#: src/net_socket.c:413 #, c-format msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d" msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d" -#: src/netutl.c:70 src/netutl.c:95 +#: src/netutl.c:52 src/netutl.c:77 #, c-format msgid "Error looking up %s port %s: %s\n" msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s\n" -#: src/netutl.c:120 +#: src/netutl.c:102 #, c-format msgid "Error while translating addresses: %s" msgstr "Fout tijdens vertalen adressen: %s" -#: src/netutl.c:148 +#: src/netutl.c:130 #, c-format msgid "Error while looking up hostname: %s" msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s" -#: src/netutl.c:152 +#: src/netutl.c:134 #, c-format msgid "%s port %s" msgstr "%s poort %s" -#: src/netutl.c:189 +#: src/netutl.c:171 #, c-format msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!" msgstr "" "sockaddrcmp() werd aangeroepen met onbekende adresfamilie %d, beëindigen!" -#: src/protocol.c:98 +#: src/protocol.c:87 #, c-format msgid "Output buffer overflow while sending request to %s (%s)" msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden verzoek naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:106 +#: src/protocol.c:95 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s): %s" msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:109 +#: src/protocol.c:98 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s)" msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:131 +#: src/protocol.c:120 #, c-format msgid "Forwarding %s from %s (%s): %s" msgstr "Doorsturen %s van %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:135 +#: src/protocol.c:124 #, c-format msgid "Forwarding %s from %s (%s)" msgstr "Doorsturen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:153 +#: src/protocol.c:142 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s): %s" msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:156 +#: src/protocol.c:145 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s)" msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:163 +#: src/protocol.c:152 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s): %s" msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:167 +#: src/protocol.c:156 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:173 +#: src/protocol.c:162 #, c-format msgid "Unauthorized request from %s (%s)" msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:181 +#: src/protocol.c:170 #, c-format msgid "Error while processing %s from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:186 +#: src/protocol.c:175 #, c-format msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol.c:232 +#: src/protocol.c:221 msgid "Already seen request" msgstr "Verzoek reeds gezien" -#: src/protocol.c:262 +#: src/protocol.c:251 #, c-format msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d\n" msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven\n" -#: src/protocol_auth.c:68 src/protocol_auth.c:224 src/protocol_auth.c:351 -#: src/protocol_auth.c:415 src/protocol_auth.c:519 src/protocol_edge.c:82 -#: src/protocol_edge.c:193 src/protocol_key.c:70 src/protocol_key.c:112 -#: src/protocol_key.c:176 src/protocol_misc.c:75 src/protocol_misc.c:104 -#: src/protocol_misc.c:196 src/protocol_subnet.c:71 src/protocol_subnet.c:161 +#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:214 src/protocol_auth.c:341 +#: src/protocol_auth.c:405 src/protocol_auth.c:509 src/protocol_edge.c:73 +#: src/protocol_edge.c:184 src/protocol_key.c:59 src/protocol_key.c:101 +#: src/protocol_key.c:165 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83 +#: src/protocol_misc.c:175 src/protocol_subnet.c:61 src/protocol_subnet.c:151 #, c-format msgid "Got bad %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)" -#: src/protocol_auth.c:76 src/protocol_edge.c:90 src/protocol_edge.c:96 -#: src/protocol_edge.c:201 src/protocol_edge.c:207 src/protocol_subnet.c:79 -#: src/protocol_subnet.c:89 src/protocol_subnet.c:169 -#: src/protocol_subnet.c:189 +#: src/protocol_auth.c:66 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87 +#: src/protocol_edge.c:192 src/protocol_edge.c:198 src/protocol_subnet.c:69 +#: src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:159 +#: src/protocol_subnet.c:179 #, c-format msgid "Got bad %s from %s (%s): %s" msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:85 +#: src/protocol_auth.c:75 #, c-format msgid "Peer %s is %s instead of %s" msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s" -#: src/protocol_auth.c:95 +#: src/protocol_auth.c:85 #, c-format msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d" -#: src/protocol_auth.c:113 +#: src/protocol_auth.c:103 #, c-format msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol_auth.c:172 +#: src/protocol_auth.c:162 #, c-format msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol_auth.c:184 src/protocol_auth.c:253 +#: src/protocol_auth.c:174 src/protocol_auth.c:243 #, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)" -#: src/protocol_auth.c:234 src/protocol_auth.c:361 src/protocol_auth.c:423 -#: src/protocol_auth.c:441 +#: src/protocol_auth.c:224 src/protocol_auth.c:351 src/protocol_auth.c:413 +#: src/protocol_auth.c:431 #, c-format msgid "Possible intruder %s (%s): %s" msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:261 +#: src/protocol_auth.c:251 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol_auth.c:272 +#: src/protocol_auth.c:262 #, c-format msgid "%s (%s) uses unknown cipher!" msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol_auth.c:292 src/protocol_key.c:243 +#: src/protocol_auth.c:282 src/protocol_key.c:232 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!" -#: src/protocol_auth.c:297 +#: src/protocol_auth.c:287 #, c-format msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!" msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol_auth.c:424 +#: src/protocol_auth.c:414 msgid "wrong challenge reply length" msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging" -#: src/protocol_auth.c:442 +#: src/protocol_auth.c:432 msgid "wrong challenge reply" msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging" -#: src/protocol_auth.c:447 +#: src/protocol_auth.c:437 #, c-format msgid "Expected challenge reply: %s" msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol_auth.c:535 +#: src/protocol_auth.c:525 #, c-format msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection" msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten" -#: src/protocol_auth.c:552 +#: src/protocol_auth.c:542 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol_edge.c:91 src/protocol_edge.c:97 src/protocol_edge.c:202 -#: src/protocol_edge.c:208 src/protocol_subnet.c:80 src/protocol_subnet.c:170 +#: src/protocol_edge.c:82 src/protocol_edge.c:88 src/protocol_edge.c:193 +#: src/protocol_edge.c:199 src/protocol_subnet.c:70 src/protocol_subnet.c:160 msgid "invalid name" msgstr "ongeldige naam" -#: src/protocol_edge.c:133 +#: src/protocol_edge.c:124 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende" -#: src/protocol_edge.c:138 +#: src/protocol_edge.c:129 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende" -#: src/protocol_edge.c:146 +#: src/protocol_edge.c:137 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat" -#: src/protocol_edge.c:220 src/protocol_edge.c:228 src/protocol_edge.c:238 +#: src/protocol_edge.c:211 src/protocol_edge.c:219 src/protocol_edge.c:229 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree" -#: src/protocol_edge.c:244 src/protocol_subnet.c:117 src/protocol_subnet.c:214 +#: src/protocol_edge.c:235 src/protocol_subnet.c:107 src/protocol_subnet.c:204 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for ourself" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf" -#: src/protocol_key.c:81 +#: src/protocol_key.c:70 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat" -#: src/protocol_key.c:120 src/protocol_key.c:184 +#: src/protocol_key.c:109 src/protocol_key.c:173 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:128 src/protocol_key.c:192 +#: src/protocol_key.c:117 src/protocol_key.c:181 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection " @@ -746,80 +746,80 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:223 +#: src/protocol_key.c:212 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol_key.c:229 +#: src/protocol_key.c:218 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!" -#: src/protocol_key.c:249 +#: src/protocol_key.c:238 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol_key.c:258 +#: src/protocol_key.c:247 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!" -#: src/protocol_misc.c:80 -#, c-format -msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" +#: src/protocol_misc.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status message from %s (%s): %d: %s" msgstr "Statusmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol_misc.c:109 -#, c-format -msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" +#: src/protocol_misc.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error message from %s (%s): %d: %s" msgstr "Foutmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol_subnet.c:90 src/protocol_subnet.c:190 +#: src/protocol_subnet.c:80 src/protocol_subnet.c:180 msgid "invalid subnet string" msgstr "ongeldige subnet string" -#: src/protocol_subnet.c:179 +#: src/protocol_subnet.c:169 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for %s which is not in our node tree" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom" -#: src/protocol_subnet.c:206 +#: src/protocol_subnet.c:196 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for %s which does not appear in his subnet tree" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom" -#: src/subnet.c:114 +#: src/subnet.c:103 #, c-format msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!" msgstr "" "subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" -#: src/subnet.c:299 +#: src/subnet.c:288 #, c-format msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!" msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" -#: src/subnet.c:414 +#: src/subnet.c:403 msgid "Subnet list:" msgstr "Subnet lijst:" -#: src/subnet.c:419 +#: src/subnet.c:408 #, c-format msgid " %s owner %s" msgstr " %s eigenaar %s" -#: src/subnet.c:423 +#: src/subnet.c:412 msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." -#: src/tincd.c:116 +#: src/tincd.c:97 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:119 +#: src/tincd.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:120 +#: src/tincd.c:101 #, fuzzy msgid "" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" @@ -855,13 +855,13 @@ msgstr "" " --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:130 +#: src/tincd.c:111 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:188 +#: src/tincd.c:169 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, " @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, " "KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n" -#: src/tincd.c:206 +#: src/tincd.c:187 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" @@ -878,24 +878,24 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " "512.\n" -#: src/tincd.c:279 +#: src/tincd.c:260 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:283 +#: src/tincd.c:264 msgid "Error during key generation!\n" msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n" -#: src/tincd.c:286 +#: src/tincd.c:267 msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:295 +#: src/tincd.c:276 msgid "public RSA key" msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:301 src/tincd.c:314 +#: src/tincd.c:282 src/tincd.c:295 msgid "" "Appending key to existing contents.\n" "Make sure only one key is stored in the file.\n" @@ -903,23 +903,24 @@ msgstr "" "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" -#: src/tincd.c:308 +#: src/tincd.c:289 msgid "private RSA key" msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:337 +#: src/tincd.c:318 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgstr "" "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." -#: src/tincd.c:368 +#: src/tincd.c:349 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:370 +#: src/tincd.c:351 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1998-2002 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" "\n" "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" @@ -934,135 +935,135 @@ msgstr "" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -#: src/tincd.c:396 +#: src/tincd.c:377 msgid "mlockall() not supported on this platform!" msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!" -#: src/tincd.c:420 +#: src/tincd.c:401 msgid "Error initializing LZO compressor!" msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!" -#: src/tincd.c:433 +#: src/tincd.c:414 msgid "Unrecoverable error" msgstr "Onherstelbare fout" -#: src/tincd.c:437 +#: src/tincd.c:418 #, c-format msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/tincd.c:440 src/process.c:347 +#: src/tincd.c:421 src/process.c:339 msgid "Not restarting." msgstr "Geen herstart." -#: src/process.c:70 +#: src/process.c:55 #, c-format msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting." msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen." -#: src/process.c:102 +#: src/process.c:87 msgid "Terminating" msgstr "Beëindigen" -#: src/process.c:121 +#: src/process.c:106 #, c-format msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n" -#: src/process.c:124 +#: src/process.c:109 #, c-format msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n" -#: src/process.c:148 +#: src/process.c:133 #, c-format msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n" -#: src/process.c:151 +#: src/process.c:136 msgid "No other tincd is running.\n" msgstr "Geen andere tincd draait.\n" -#: src/process.c:160 +#: src/process.c:145 #, c-format msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. " msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. " -#: src/process.c:163 +#: src/process.c:148 msgid "The tincd is no longer running. " msgstr "De tincd draait niet meer. " -#: src/process.c:165 +#: src/process.c:150 msgid "Removing stale lock file.\n" msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n" -#: src/process.c:192 +#: src/process.c:177 #, c-format msgid "Couldn't detach from terminal: %s" msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s" -#: src/process.c:205 +#: src/process.c:190 #, c-format msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" -#: src/process.c:236 +#: src/process.c:225 #, c-format msgid "Could not execute `%s': %s" msgstr "Kon `%s' niet uitvoeren: %s" -#: src/process.c:269 +#: src/process.c:258 #, c-format msgid "Executing script %s" msgstr "Uitvoeren script %s" -#: src/process.c:276 +#: src/process.c:265 #, c-format msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d" msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d" -#: src/process.c:282 +#: src/process.c:271 #, c-format msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)" msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)" -#: src/process.c:286 +#: src/process.c:275 #, c-format msgid "Process %d (%s) terminated abnormally" msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd" -#: src/process.c:309 +#: src/process.c:301 msgid "Got TERM signal" msgstr "Kreeg TERM signaal" -#: src/process.c:316 +#: src/process.c:308 msgid "Got QUIT signal" msgstr "Kreeg QUIT signaal" -#: src/process.c:322 +#: src/process.c:314 #, c-format msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting." msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart." -#: src/process.c:331 +#: src/process.c:323 #, c-format msgid "Got fatal signal %d (%s)" msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)" -#: src/process.c:335 +#: src/process.c:327 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." -#: src/process.c:354 +#: src/process.c:346 msgid "Got HUP signal" msgstr "Kreeg HUP signaal" -#: src/process.c:361 +#: src/process.c:353 #, c-format msgid "Reverting to old debug level (%d)" msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)" -#: src/process.c:367 +#: src/process.c:359 #, c-format msgid "" "Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back " @@ -1071,41 +1072,41 @@ msgstr "" "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau " "%d te herstellen." -#: src/process.c:376 +#: src/process.c:368 msgid "Got ALRM signal" msgstr "Kreeg ALRM signaal" -#: src/process.c:401 +#: src/process.c:393 #, c-format msgid "Got unexpected signal %d (%s)" msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" -#: src/process.c:407 +#: src/process.c:399 #, c-format msgid "Ignored signal %d (%s)" msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd" -#: src/process.c:460 +#: src/process.c:452 #, c-format msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" -#: src/route.c:133 +#: src/route.c:107 #, c-format msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd" -#: src/route.c:166 +#: src/route.c:140 #, c-format msgid "MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx expired" msgstr "MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx verlopen" -#: src/route.c:275 +#: src/route.c:249 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:366 +#: src/route.c:340 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" @@ -1114,19 +1115,19 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" "hx:%hx" -#: src/route.c:418 +#: src/route.c:392 msgid "" "Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation " "verzoek" -#: src/route.c:435 +#: src/route.c:409 msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek" -#: src/route.c:444 +#: src/route.c:418 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%" @@ -1135,25 +1136,25 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %" "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -#: src/route.c:523 +#: src/route.c:497 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" -#: src/route.c:532 +#: src/route.c:506 #, c-format msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:587 +#: src/route.c:561 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" -#: src/node.c:176 +#: src/node.c:171 msgid "Nodes:" msgstr "Nodes:" -#: src/node.c:180 +#: src/node.c:175 #, c-format msgid "" " %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status " @@ -1162,162 +1163,162 @@ msgstr "" " %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %" "04x nexthop %s via %s" -#: src/node.c:187 +#: src/node.c:182 msgid "End of nodes." msgstr "Einde van nodes." -#: src/edge.c:157 +#: src/edge.c:147 msgid "Edges:" msgstr "Edges:" -#: src/edge.c:164 +#: src/edge.c:154 #, c-format msgid " %s to %s at %s options %lx weight %d" msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d" -#: src/edge.c:170 +#: src/edge.c:160 msgid "End of edges." msgstr "Einde van edges." -#: src/graph.c:263 +#: src/graph.c:253 #, c-format msgid "Node %s (%s) became reachable" msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar" -#: src/graph.c:266 +#: src/graph.c:256 #, c-format msgid "Node %s (%s) became unreachable" msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar" -#: src/linux/device.c:91 src/freebsd/device.c:67 src/solaris/device.c:71 -#: src/netbsd/device.c:71 src/openbsd/device.c:71 +#: src/linux/device.c:76 src/freebsd/device.c:51 src/solaris/device.c:59 +#: src/netbsd/device.c:54 src/openbsd/device.c:54 #, c-format msgid "Could not open %s: %s" msgstr "Kon `%s' niet openen: %s" -#: src/linux/device.c:102 +#: src/linux/device.c:87 msgid "Linux tun/tap device (tun mode)" msgstr "Linux tun/tap apparaat (tun modus)" -#: src/linux/device.c:106 +#: src/linux/device.c:91 msgid "Linux tun/tap device (tap mode)" msgstr "Linux tun/tap apparaat (tap modus)" -#: src/linux/device.c:116 +#: src/linux/device.c:101 #, c-format msgid "Old ioctl() request was needed for %s" msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s" -#: src/linux/device.c:124 +#: src/linux/device.c:109 msgid "Linux ethertap device" msgstr "Linux ethertap apparaat" -#: src/linux/device.c:129 src/freebsd/device.c:73 src/solaris/device.c:120 -#: src/netbsd/device.c:77 src/openbsd/device.c:77 +#: src/linux/device.c:114 src/freebsd/device.c:57 src/solaris/device.c:108 +#: src/netbsd/device.c:60 src/openbsd/device.c:60 #, c-format msgid "%s is a %s" msgstr "%s is een %s" -#: src/linux/device.c:156 src/linux/device.c:167 src/linux/device.c:178 -#: src/freebsd/device.c:96 src/solaris/device.c:139 src/netbsd/device.c:96 -#: src/openbsd/device.c:98 +#: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159 +#: src/freebsd/device.c:76 src/solaris/device.c:127 src/netbsd/device.c:79 +#: src/openbsd/device.c:81 #, c-format msgid "Error while reading from %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s" -#: src/linux/device.c:189 src/freebsd/device.c:105 src/solaris/device.c:151 -#: src/netbsd/device.c:108 src/openbsd/device.c:125 +#: src/linux/device.c:170 src/freebsd/device.c:85 src/solaris/device.c:139 +#: src/netbsd/device.c:91 src/openbsd/device.c:108 #, c-format msgid "Read packet of %d bytes from %s" msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s" -#: src/linux/device.c:199 src/freebsd/device.c:115 src/solaris/device.c:161 -#: src/netbsd/device.c:119 src/openbsd/device.c:140 +#: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:95 src/solaris/device.c:149 +#: src/netbsd/device.c:102 src/openbsd/device.c:123 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to %s" msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s" -#: src/linux/device.c:206 src/linux/device.c:213 src/linux/device.c:222 -#: src/solaris/device.c:165 src/netbsd/device.c:123 src/openbsd/device.c:165 +#: src/linux/device.c:187 src/linux/device.c:194 src/linux/device.c:203 +#: src/solaris/device.c:153 src/netbsd/device.c:106 src/openbsd/device.c:148 #, c-format msgid "Can't write to %s %s: %s" msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s" -#: src/linux/device.c:238 src/freebsd/device.c:131 src/solaris/device.c:179 -#: src/netbsd/device.c:135 src/openbsd/device.c:177 +#: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:111 src/solaris/device.c:167 +#: src/netbsd/device.c:118 src/openbsd/device.c:160 #, c-format msgid "Statistics for %s %s:" msgstr "Statistieken voor %s %s:" -#: src/linux/device.c:239 src/freebsd/device.c:132 src/solaris/device.c:180 -#: src/netbsd/device.c:136 src/openbsd/device.c:178 +#: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:112 src/solaris/device.c:168 +#: src/netbsd/device.c:119 src/openbsd/device.c:161 #, c-format msgid " total bytes in: %10d" msgstr " totaal aantal bytes in: %10d" -#: src/linux/device.c:240 src/freebsd/device.c:133 src/solaris/device.c:181 -#: src/netbsd/device.c:137 src/openbsd/device.c:179 +#: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:113 src/solaris/device.c:169 +#: src/netbsd/device.c:120 src/openbsd/device.c:162 #, c-format msgid " total bytes out: %10d" msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d" -#: src/freebsd/device.c:71 +#: src/freebsd/device.c:55 msgid "FreeBSD tap device" msgstr "FreeBSD tap apparaat" -#: src/freebsd/device.c:119 +#: src/freebsd/device.c:99 #, c-format msgid "Error while writing to %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s" -#: src/solaris/device.c:83 +#: src/solaris/device.c:71 #, c-format msgid "Could not open /dev/ip: %s" msgstr "Kon /dev/ip niet openen: %s" -#: src/solaris/device.c:89 +#: src/solaris/device.c:77 #, c-format msgid "Can't assign new interface: %s" msgstr "Kan geen nieuwe interface toekennen: %s" -#: src/solaris/device.c:94 +#: src/solaris/device.c:82 #, c-format msgid "Could not open %s twice: %s" msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s" -#: src/solaris/device.c:100 +#: src/solaris/device.c:88 #, c-format msgid "Can't push IP module: %s" msgstr "Kan IP module niet invoegen: %s" -#: src/solaris/device.c:106 +#: src/solaris/device.c:94 #, c-format msgid "Can't set PPA %d: %s" msgstr "Kon PPA %d niet instellen: %s" -#: src/solaris/device.c:111 +#: src/solaris/device.c:99 #, c-format msgid "Can't link TUN device to IP: %s" msgstr "Kan TUN apparaat niet koppelen aan IP: %s" -#: src/solaris/device.c:118 +#: src/solaris/device.c:106 msgid "Solaris tun device" msgstr "Solaris tun apparaat" -#: src/netbsd/device.c:75 +#: src/netbsd/device.c:58 msgid "NetBSD tun device" msgstr "NetBSD tun apparaat" -#: src/openbsd/device.c:75 +#: src/openbsd/device.c:58 msgid "OpenBSD tun device" msgstr "OpenBSD tun apparaat" -#: src/openbsd/device.c:116 +#: src/openbsd/device.c:99 #, c-format msgid "Unknown address family %d while reading packet from %s %s" msgstr "Onbekende adresfamilie %d tijdens lezen pakket van %s %s" -#: src/openbsd/device.c:154 +#: src/openbsd/device.c:137 #, c-format msgid "Unknown address family %d while writing packet to %s %s" msgstr "Onbekende adresfamilie %d tijdens schrijven pakket naar %s %s"