Updated dutch translation.
authorGuus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>
Tue, 6 Feb 2001 10:13:44 +0000 (10:13 +0000)
committerGuus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>
Tue, 6 Feb 2001 10:13:44 +0000 (10:13 +0000)
po/es.po
po/nl.po

index 09b7ed7..46b1f81 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-12 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-06 11:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -18,78 +18,78 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file %s: %m"
 msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
 
 msgid "Cannot open config file %s: %m"
 msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "Nombre de variable no válido en la linea %d del fichero de configuración %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "Nombre de variable no válido en la linea %d del fichero de configuración %s"
 
-#: src/conf.c:281
+#: src/conf.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "No hay valor para la variable en la linea %d del fichero de configuración %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "No hay valor para la variable en la linea %d del fichero de configuración %s"
 
-#: src/conf.c:289
+#: src/conf.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "Valor no válido para la variable en la linea %d del fichero de configuración "
 "%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "Valor no válido para la variable en la linea %d del fichero de configuración "
 "%s"
 
-#: src/conf.c:314
+#: src/conf.c:323
 #, c-format
 msgid "Failed to read `%s': %m"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read `%s': %m"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:375
+#: src/conf.c:384
 #, c-format
 msgid "`%s' is not an absolute path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not an absolute path"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:391 src/conf.c:424
+#: src/conf.c:400 src/conf.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't stat `%s': %m"
 msgstr "No pude abrir %s: %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't stat `%s': %m"
 msgstr "No pude abrir %s: %m"
 
-#: src/conf.c:398 src/conf.c:434
+#: src/conf.c:407 src/conf.c:443
 #, c-format
 msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:405 src/conf.c:441
+#: src/conf.c:414 src/conf.c:450
 #, c-format
 msgid "Warning: `%s' is a symlink"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: `%s' is a symlink"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:410 src/conf.c:446
+#: src/conf.c:419 src/conf.c:455
 #, c-format
 msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
 msgstr ""
 
 #. Accessible by others
 #, c-format
 msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
 msgstr ""
 
 #. Accessible by others
-#: src/conf.c:457
+#: src/conf.c:466
 #, c-format
 msgid "`%s' has unsecure permissions"
 msgstr ""
 
 #. Ask for a file and/or directory name.
 #, c-format
 msgid "`%s' has unsecure permissions"
 msgstr ""
 
 #. Ask for a file and/or directory name.
-#: src/conf.c:482
+#: src/conf.c:491
 #, c-format
 msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:488
+#: src/conf.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading stdin: %m\n"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading stdin: %m\n"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
-#: src/conf.c:514
+#: src/conf.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file `%s': %m\n"
 msgstr "Error buscando `%s': %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file `%s': %m\n"
 msgstr "Error buscando `%s': %m"
 
-#: src/conf.c:524
+#: src/conf.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
 msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
 msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
-#: src/meta.c:100 src/net.c:1008
+#: src/meta.c:100 src/net.c:1029
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
 
 #: src/net.c:372 src/net.c:380 src/net.c:389 src/net.c:423 src/net.c:451
 msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
 
 #: src/net.c:372 src/net.c:380 src/net.c:389 src/net.c:423 src/net.c:451
-#: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:966 src/net.c:975 src/net.c:1033
+#: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:987 src/net.c:996 src/net.c:1054
 #, c-format
 msgid "System call `%s' failed: %m"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "System call `%s' failed: %m"
 msgstr ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m"
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
 
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
 
-#: src/net.c:473 src/net.c:988
+#: src/net.c:473 src/net.c:1009
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m"
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m"
@@ -292,180 +292,181 @@ msgstr "Error buscando `%s': %m"
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s"
 
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s"
 
-#: src/net.c:629
+#: src/net.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
-#: src/net.c:637
+#: src/net.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
 msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
 msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
 
-#: src/net.c:647
+#. Nothing worked.
+#: src/net.c:670
 #, c-format
 msgid "No public key for %s specified!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No public key for %s specified!"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:672
+#: src/net.c:693
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
-#: src/net.c:680
+#: src/net.c:701
 #, c-format
 msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:687
+#: src/net.c:708
 #, fuzzy
 msgid "No private key for tinc daemon specified!"
 msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
 
 #, fuzzy
 msgid "No private key for tinc daemon specified!"
 msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
 
-#: src/net.c:711
+#: src/net.c:732
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
 
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
 
-#: src/net.c:719
+#: src/net.c:740
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "¡Nombre no válido para mí!"
 
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "¡Nombre no válido para mí!"
 
-#: src/net.c:728
+#: src/net.c:749
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
 
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
 
-#: src/net.c:769
+#: src/net.c:790
 msgid "Network address and subnet mask do not match!"
 msgstr ""
 
 msgid "Network address and subnet mask do not match!"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:778
+#: src/net.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
 msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
 msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
 
-#: src/net.c:784
+#: src/net.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
 msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
 msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
 
-#: src/net.c:821
+#: src/net.c:842
 #, c-format
 msgid "Ready: listening on port %hd"
 msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd"
 
 #, c-format
 msgid "Ready: listening on port %hd"
 msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd"
 
-#: src/net.c:853
+#: src/net.c:874
 #, c-format
 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
 msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos."
 
 #, c-format
 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
 msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos."
 
-#: src/net.c:904
+#: src/net.c:925
 #, c-format
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos"
 
-#: src/net.c:954
+#: src/net.c:975
 #, c-format
 msgid "Opening UDP socket to %s"
 msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening UDP socket to %s"
 msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s"
 
-#: src/net.c:959
+#: src/net.c:980
 #, c-format
 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m"
 
-#: src/net.c:999
+#: src/net.c:1020
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
 msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
 msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m"
 
-#: src/net.c:1049
+#: src/net.c:1071
 #, c-format
 msgid "Connection from %s port %d"
 msgstr "Conexión desde %s puerto %d"
 
 #, c-format
 msgid "Connection from %s port %d"
 msgstr "Conexión desde %s puerto %d"
 
-#: src/net.c:1097
+#: src/net.c:1119
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
 
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
 
-#: src/net.c:1103
+#: src/net.c:1125
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
 
-#: src/net.c:1109
+#: src/net.c:1131
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %m"
 msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %m"
 msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
 
-#: src/net.c:1117
+#: src/net.c:1139
 #, c-format
 msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:1123
+#: src/net.c:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1147
+#: src/net.c:1167
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s (%s)"
 msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s (%s)"
 msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1192
+#: src/net.c:1217
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
 
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
 
-#: src/net.c:1227
+#: src/net.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
 msgstr "%s (%s) no respondió al PING"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
 msgstr "%s (%s) no respondió al PING"
 
-#: src/net.c:1254
+#: src/net.c:1279
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
 
-#: src/net.c:1262
+#: src/net.c:1287
 msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
 
 msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
 
-#: src/net.c:1317
+#: src/net.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
-#: src/net.c:1326
+#: src/net.c:1351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
-#: src/net.c:1337
+#: src/net.c:1362
 msgid "Received short packet from tap device"
 msgstr ""
 
 msgid "Received short packet from tap device"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:1343
+#: src/net.c:1368
 #, c-format
 msgid "Read packet of length %d from tap device"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Read packet of length %d from tap device"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:1375
+#: src/net.c:1400
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %m"
 msgstr "Error esperando entrada: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %m"
 msgstr "Error esperando entrada: %m"
 
-#: src/net.c:1382
+#: src/net.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
 msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
 
 #, fuzzy
 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
 msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
 
-#: src/net.c:1389
+#: src/net.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
 msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
 msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
 
-#: src/net.c:1415
+#: src/net.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "Regenerating symmetric key"
 msgstr "Generando claves de %d bits"
 #, fuzzy
 msgid "Regenerating symmetric key"
 msgstr "Generando claves de %d bits"
@@ -837,7 +838,7 @@ msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
 msgstr ""
 
 #. Do some intl stuff right now
 msgstr ""
 
 #. Do some intl stuff right now
-#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:300
+#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:313
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
@@ -901,39 +902,45 @@ msgid ""
 "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
 msgstr ""
 
 "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tincd.c:234
+#: src/tincd.c:235
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits keys:\n"
 msgstr "Generando claves de %d bits:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits keys:\n"
 msgstr "Generando claves de %d bits:\n"
 
-#: src/tincd.c:239
+#: src/tincd.c:240
 msgid "Error during key generation!"
 msgstr ""
 
 msgid "Error during key generation!"
 msgstr ""
 
-#: src/tincd.c:243
+#: src/tincd.c:244
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Hecho.\n"
 
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Hecho.\n"
 
-#: src/tincd.c:246
+#: src/tincd.c:251
 #, fuzzy
 msgid "public RSA key"
 msgstr "Clave pública: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "public RSA key"
 msgstr "Clave pública: %s\n"
 
-#: src/tincd.c:253
+#: src/tincd.c:255 src/tincd.c:266
+msgid ""
+"Appending key to existing contents.\n"
+"Make sure only one key is stored in the file."
+msgstr ""
+
+#: src/tincd.c:262
 #, fuzzy
 msgid "private RSA key"
 msgstr "Clave privada: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "private RSA key"
 msgstr "Clave privada: %s\n"
 
-#: src/tincd.c:274
+#: src/tincd.c:287
 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
 msgstr ""
 
 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
 msgstr ""
 
-#: src/tincd.c:307
+#: src/tincd.c:320
 #, c-format
 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
 msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
 msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n"
 
-#: src/tincd.c:308
+#: src/tincd.c:321
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
@@ -950,22 +957,22 @@ msgstr ""
 "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
 "vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
 
 "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
 "vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
 
-#: src/tincd.c:322
+#: src/tincd.c:335
 #, fuzzy
 msgid "You must be root to run this program.\n"
 msgstr ""
 "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "You must be root to run this program.\n"
 msgstr ""
 "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
 
-#: src/tincd.c:359
+#: src/tincd.c:375
 msgid "Unrecoverable error"
 msgstr "Error irrecuperable"
 
 msgid "Unrecoverable error"
 msgstr "Error irrecuperable"
 
-#: src/tincd.c:364
+#: src/tincd.c:380
 #, c-format
 msgid "Restarting in %d seconds!"
 msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!"
 
 #, c-format
 msgid "Restarting in %d seconds!"
 msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!"
 
-#: src/tincd.c:369
+#: src/tincd.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Not restarting."
 msgstr "¡Aayyy! No reinicio."
 #, fuzzy
 msgid "Not restarting."
 msgstr "¡Aayyy! No reinicio."
index 61af612..a572932 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-12 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-06 11:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -18,80 +18,80 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file %s: %m"
 msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m"
 
 msgid "Cannot open config file %s: %m"
 msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:279
 #, c-format
 msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand "
 "%s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand "
 "%s"
 
-#: src/conf.c:281
+#: src/conf.c:286
 #, c-format
 msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
 "configuratie bestand %s"
 
 #, c-format
 msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
 "configuratie bestand %s"
 
-#: src/conf.c:289
+#: src/conf.c:294
 #, c-format
 msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van "
 "configuratie bestand %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van "
 "configuratie bestand %s"
 
-#: src/conf.c:314
+#: src/conf.c:323
 #, c-format
 msgid "Failed to read `%s': %m"
 msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read `%s': %m"
 msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m"
 
-#: src/conf.c:375
+#: src/conf.c:384
 #, c-format
 msgid "`%s' is not an absolute path"
 msgstr "`%s' is geen absoluut pad"
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not an absolute path"
 msgstr "`%s' is geen absoluut pad"
 
-#: src/conf.c:391 src/conf.c:424
+#: src/conf.c:400 src/conf.c:433
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat `%s': %m"
 msgstr "Kon `%s' niet statten: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat `%s': %m"
 msgstr "Kon `%s' niet statten: %m"
 
-#: src/conf.c:398 src/conf.c:434
+#: src/conf.c:407 src/conf.c:443
 #, c-format
 msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
 msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d"
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
 msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d"
 
-#: src/conf.c:405 src/conf.c:441
+#: src/conf.c:414 src/conf.c:450
 #, c-format
 msgid "Warning: `%s' is a symlink"
 msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: `%s' is a symlink"
 msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link"
 
-#: src/conf.c:410 src/conf.c:446
+#: src/conf.c:419 src/conf.c:455
 #, c-format
 msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
 msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %m"
 
 #. Accessible by others
 #, c-format
 msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
 msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %m"
 
 #. Accessible by others
-#: src/conf.c:457
+#: src/conf.c:466
 #, c-format
 msgid "`%s' has unsecure permissions"
 msgstr "`%s' heeft onveilige permissies"
 
 #. Ask for a file and/or directory name.
 #, c-format
 msgid "`%s' has unsecure permissions"
 msgstr "`%s' heeft onveilige permissies"
 
 #. Ask for a file and/or directory name.
-#: src/conf.c:482
+#: src/conf.c:491
 #, c-format
 msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
 msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
 
 #, c-format
 msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
 msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
 
-#: src/conf.c:488
+#: src/conf.c:497
 #, c-format
 msgid "Error while reading stdin: %m\n"
 msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error while reading stdin: %m\n"
 msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n"
 
-#: src/conf.c:514
+#: src/conf.c:523
 #, c-format
 msgid "Error opening file `%s': %m\n"
 msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error opening file `%s': %m\n"
 msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n"
 
-#: src/conf.c:524
+#: src/conf.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
 msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
 msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
 
 msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
 msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
 
-#: src/meta.c:100 src/net.c:1008
+#: src/meta.c:100 src/net.c:1029
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
 
 #: src/net.c:372 src/net.c:380 src/net.c:389 src/net.c:423 src/net.c:451
 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
 
 #: src/net.c:372 src/net.c:380 src/net.c:389 src/net.c:423 src/net.c:451
-#: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:966 src/net.c:975 src/net.c:1033
+#: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:987 src/net.c:996 src/net.c:1054
 #, c-format
 msgid "System call `%s' failed: %m"
 msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
 #, c-format
 msgid "System call `%s' failed: %m"
 msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
 
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
 
-#: src/net.c:473 src/net.c:988
+#: src/net.c:473 src/net.c:1009
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
@@ -295,176 +295,177 @@ msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
-#: src/net.c:629
+#: src/net.c:636
 #, c-format
 msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m"
 
-#: src/net.c:637
+#: src/net.c:644
 #, c-format
 msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
 msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
 msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:647
+#. Nothing worked.
+#: src/net.c:670
 #, c-format
 msgid "No public key for %s specified!"
 msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
 
 #, c-format
 msgid "No public key for %s specified!"
 msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
 
-#: src/net.c:672
+#: src/net.c:693
 #, c-format
 msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
 
-#: src/net.c:680
+#: src/net.c:701
 #, c-format
 msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
 
 #
-#: src/net.c:687
+#: src/net.c:708
 msgid "No private key for tinc daemon specified!"
 msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!"
 
 msgid "No private key for tinc daemon specified!"
 msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!"
 
-#: src/net.c:711
+#: src/net.c:732
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
-#: src/net.c:719
+#: src/net.c:740
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
 
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
 
-#: src/net.c:728
+#: src/net.c:749
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
-#: src/net.c:769
+#: src/net.c:790
 msgid "Network address and subnet mask do not match!"
 msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
 
 msgid "Network address and subnet mask do not match!"
 msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
 
-#: src/net.c:778
+#: src/net.c:799
 msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
 msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!"
 
 msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
 msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!"
 
-#: src/net.c:784
+#: src/net.c:805
 msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
 msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!"
 
 msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
 msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!"
 
-#: src/net.c:821
+#: src/net.c:842
 #, c-format
 msgid "Ready: listening on port %hd"
 msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
 
 #, c-format
 msgid "Ready: listening on port %hd"
 msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
 
-#: src/net.c:853
+#: src/net.c:874
 #, c-format
 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
 msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
 
 #, c-format
 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
 msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
 
-#: src/net.c:904
+#: src/net.c:925
 #, c-format
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
-#: src/net.c:954
+#: src/net.c:975
 #, c-format
 msgid "Opening UDP socket to %s"
 msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening UDP socket to %s"
 msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
 
-#: src/net.c:959
+#: src/net.c:980
 #, c-format
 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
 
-#: src/net.c:999
+#: src/net.c:1020
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
 msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
 msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:1049
+#: src/net.c:1071
 #, c-format
 msgid "Connection from %s port %d"
 msgstr "Verbinding van %s poort %d"
 
 #, c-format
 msgid "Connection from %s port %d"
 msgstr "Verbinding van %s poort %d"
 
-#: src/net.c:1097
+#: src/net.c:1119
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
 
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
 
-#: src/net.c:1103
+#: src/net.c:1125
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
 
-#: src/net.c:1109
+#: src/net.c:1131
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %m"
 msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %m"
 msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:1117
+#: src/net.c:1139
 #, c-format
 msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
 msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd"
 
 #, c-format
 msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
 msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd"
 
-#: src/net.c:1123
+#: src/net.c:1145
 #, c-format
 msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1147
+#: src/net.c:1167
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s (%s)"
 msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s (%s)"
 msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1192
+#: src/net.c:1217
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
 
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
 
-#: src/net.c:1227
+#: src/net.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
 msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
 msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
 
-#: src/net.c:1254
+#: src/net.c:1279
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:1262
+#: src/net.c:1287
 msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
 
 msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
 
-#: src/net.c:1317
+#: src/net.c:1342
 #, c-format
 msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
 msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
 msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
 
-#: src/net.c:1326
+#: src/net.c:1351
 #, c-format
 msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
 msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
 msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
 
-#: src/net.c:1337
+#: src/net.c:1362
 msgid "Received short packet from tap device"
 msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
 
 msgid "Received short packet from tap device"
 msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
 
-#: src/net.c:1343
+#: src/net.c:1368
 #, c-format
 msgid "Read packet of length %d from tap device"
 msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
 
 #, c-format
 msgid "Read packet of length %d from tap device"
 msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
 
-#: src/net.c:1375
+#: src/net.c:1400
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %m"
 msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %m"
 msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
 
-#: src/net.c:1382
+#: src/net.c:1407
 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
 msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
 
 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
 msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
 
-#: src/net.c:1389
+#: src/net.c:1414
 msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
 msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
 
 msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
 msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
 
-#: src/net.c:1415
+#: src/net.c:1440
 msgid "Regenerating symmetric key"
 msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
 
 msgid "Regenerating symmetric key"
 msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
 
@@ -828,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "starten"
 
 #. Do some intl stuff right now
 "starten"
 
 #. Do some intl stuff right now
-#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:300
+#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:313
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
@@ -895,38 +896,46 @@ msgstr ""
 "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
 "512.\n"
 
 "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
 "512.\n"
 
-#: src/tincd.c:234
+#: src/tincd.c:235
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits keys:\n"
 msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits keys:\n"
 msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
 
-#: src/tincd.c:239
+#: src/tincd.c:240
 msgid "Error during key generation!"
 msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
 
 msgid "Error during key generation!"
 msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
 
-#: src/tincd.c:243
+#: src/tincd.c:244
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Klaar.\n"
 
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Klaar.\n"
 
-#: src/tincd.c:246
+#: src/tincd.c:251
 msgid "public RSA key"
 msgstr "openbare RSA sleutel"
 
 msgid "public RSA key"
 msgstr "openbare RSA sleutel"
 
-#: src/tincd.c:253
+#: src/tincd.c:255 src/tincd.c:266
+msgid ""
+"Appending key to existing contents.\n"
+"Make sure only one key is stored in the file."
+msgstr ""
+"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
+"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
+
+#: src/tincd.c:262
 msgid "private RSA key"
 msgstr "geheime RSA sleutel"
 
 msgid "private RSA key"
 msgstr "geheime RSA sleutel"
 
-#: src/tincd.c:274
+#: src/tincd.c:287
 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
 msgstr ""
 "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
 
 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
 msgstr ""
 "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
 
-#: src/tincd.c:307
+#: src/tincd.c:320
 #, c-format
 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
 msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
 msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
 
-#: src/tincd.c:308
+#: src/tincd.c:321
 msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
 "See the AUTHORS file for a complete list.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
 "See the AUTHORS file for a complete list.\n"
@@ -943,19 +952,19 @@ msgstr ""
 "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
 
 "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
 
-#: src/tincd.c:322
+#: src/tincd.c:335
 msgid "You must be root to run this program.\n"
 msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n"
 
 msgid "You must be root to run this program.\n"
 msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n"
 
-#: src/tincd.c:359
+#: src/tincd.c:375
 msgid "Unrecoverable error"
 msgstr "Onherstelbare fout"
 
 msgid "Unrecoverable error"
 msgstr "Onherstelbare fout"
 
-#: src/tincd.c:364
+#: src/tincd.c:380
 #, c-format
 msgid "Restarting in %d seconds!"
 msgstr "Herstart in %d seconden!"
 
 #, c-format
 msgid "Restarting in %d seconds!"
 msgstr "Herstart in %d seconden!"
 
-#: src/tincd.c:369
+#: src/tincd.c:385
 msgid "Not restarting."
 msgstr "Geen herstart."
 msgid "Not restarting."
 msgstr "Geen herstart."