Updated Dutch translation.
authorIvo Timmermans <ivo@lychnis.net>
Wed, 31 May 2000 18:18:21 +0000 (18:18 +0000)
committerIvo Timmermans <ivo@lychnis.net>
Wed, 31 May 2000 18:18:21 +0000 (18:18 +0000)
po/nl.po

index 712ea25..8849299 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre2\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-29 23:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-30 00:13+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-31 20:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/conf.c:155
+#: src/conf.c:158
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n"
 msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n"
 msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n"
 
-#: src/conf.c:162
+#: src/conf.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n"
 msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n"
 msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n"
 
-#: src/conf.c:170
+#: src/conf.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
 msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
 msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n"
 
-#: src/conf.c:191
+#: src/conf.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Kon %s niet openen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Kon %s niet openen: %s\n"
 
-#: src/encr.c:109 src/net.c:330
+#: src/encr.c:112 src/net.c:333
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %m"
 msgstr "Kon %s niet openen: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %m"
 msgstr "Kon %s niet openen: %m"
 
-#: src/encr.c:116
+#: src/encr.c:119
 #, c-format
 msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
 msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn"
 
 #, c-format
 msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
 msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn"
 
-#: src/encr.c:150
+#: src/encr.c:153
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits keys."
 msgstr "%d bits sleutel genereren."
 
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits keys."
 msgstr "%d bits sleutel genereren."
 
-#: src/encr.c:154
+#: src/encr.c:157
 #, c-format
 msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
 msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
 msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m"
 
-#: src/encr.c:219
+#: src/encr.c:222
 #, c-format
 msgid "Encryption key set to %s"
 msgstr "Sleutel ingesteld op %s"
 
 #, c-format
 msgid "Encryption key set to %s"
 msgstr "Sleutel ingesteld op %s"
 
-#: src/genauth.c:42
+#: src/genauth.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s bits\n"
 msgstr "Gebruik: %s bits\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s bits\n"
 msgstr "Gebruik: %s bits\n"
 
-#: src/genauth.c:51
+#: src/genauth.c:55
 #, c-format
 msgid "Illegal number: %s\n"
 msgstr "Ongeldig nummer: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Illegal number: %s\n"
 msgstr "Ongeldig nummer: %s\n"
 
-#: src/genauth.c:56
+#: src/genauth.c:60
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits number"
 msgstr "Genereren van %d bits nummer"
 
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits number"
 msgstr "Genereren van %d bits nummer"
 
-#: src/genauth.c:61
+#: src/genauth.c:65
 msgid "Opening /dev/urandom"
 msgstr "Openen van /dev/urandom"
 
 msgid "Opening /dev/urandom"
 msgstr "Openen van /dev/urandom"
 
-#: src/genauth.c:74
+#: src/genauth.c:78
 msgid "File was empty!\n"
 msgstr "Bestand was leeg!\n"
 
 msgid "File was empty!\n"
 msgstr "Bestand was leeg!\n"
 
-#: src/genauth.c:82
+#: src/genauth.c:86
 msgid ""
 ": done.\n"
 "The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n"
 msgstr ""
 ": klaar.\n"
 msgid ""
 ": done.\n"
 "The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n"
 msgstr ""
 ": klaar.\n"
-"De volgende regel dient in zijn GEHEEL naar een wachtwoordbestand worden gekopieerd:\n"
+"De volgende regel dient in zijn GEHEEL naar een wachtwoordbestand worden "
+"gekopieerd:\n"
 
 
-#: src/genauth.c:94
+#: src/genauth.c:98
 msgid ": done.\n"
 msgstr ": klaar.\n"
 
 msgid ": done.\n"
 msgstr ": klaar.\n"
 
-#: src/net.c:103
+#: src/net.c:106
 #, c-format
 msgid "Sent %d bytes to %lx"
 msgstr "%d bytes verzonden naar %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Sent %d bytes to %lx"
 msgstr "%d bytes verzonden naar %lx"
 
-#: src/net.c:107
+#: src/net.c:110
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %m"
 msgstr "Fout bij verzenden van gegevens: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %m"
 msgstr "Fout bij verzenden van gegevens: %m"
 
-#: src/net.c:127
+#: src/net.c:130
 #, c-format
 msgid "Can't write to tap device: %m"
 msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Can't write to tap device: %m"
 msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m"
 
-#: src/net.c:146
+#: src/net.c:149
 #, c-format
 msgid "packet to queue: %d"
 msgstr "pakket naar wachtrij: %d"
 
 #, c-format
 msgid "packet to queue: %d"
 msgstr "pakket naar wachtrij: %d"
 
-#: src/net.c:233
+#: src/net.c:236
 msgid "queue flushed"
 msgstr "wachtrij leeggemaakt"
 
 msgid "queue flushed"
 msgstr "wachtrij leeggemaakt"
 
-#: src/net.c:248
+#: src/net.c:251
 msgid "Flushing send queue for "
 msgstr "Legen van verzend-wachtrij naar "
 
 msgid "Flushing send queue for "
 msgstr "Legen van verzend-wachtrij naar "
 
-#: src/net.c:256
+#: src/net.c:259
 msgid "Flushing receive queue for "
 msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor "
 
 msgid "Flushing receive queue for "
 msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor "
 
-#: src/net.c:274
+#: src/net.c:277
 msgid "trying to look up "
 msgstr "proberen op te zoeken van "
 
 msgid "trying to look up "
 msgstr "proberen op te zoeken van "
 
-#: src/net.c:274
+#: src/net.c:277
 msgid " in connection list failed."
 msgstr " in verbindingslijst mislukte."
 
 msgid " in connection list failed."
 msgstr " in verbindingslijst mislukte."
 
-#: src/net.c:281
+#: src/net.c:284
 msgid "There is no remote host I can send this packet to."
 msgstr "Er is geen partner waar ik dit pakket naar kan sturen."
 
 msgid "There is no remote host I can send this packet to."
 msgstr "Er is geen partner waar ik dit pakket naar kan sturen."
 
-#: src/net.c:305
+#: src/net.c:308
 msgid " is not ready, queueing packet."
 msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet."
 
 msgid " is not ready, queueing packet."
 msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet."
 
-#: src/net.c:351
+#: src/net.c:354
 #, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:357 src/net.c:406
+#: src/net.c:360 src/net.c:409
 #, c-format
 msgid "setsockopt: %m"
 msgstr "setsockopt: %m"
 
 #, c-format
 msgid "setsockopt: %m"
 msgstr "setsockopt: %m"
 
-#: src/net.c:364 src/net.c:413 src/net.c:465
+#: src/net.c:367 src/net.c:416 src/net.c:468
 #, c-format
 msgid "fcntl: %m"
 msgstr "fcntl: %m"
 
 #, c-format
 msgid "fcntl: %m"
 msgstr "fcntl: %m"
 
-#: src/net.c:375
+#: src/net.c:378
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
 
-#: src/net.c:381
+#: src/net.c:384
 #, c-format
 msgid "listen: %m"
 msgstr "listen: %m"
 
 #, c-format
 msgid "listen: %m"
 msgstr "listen: %m"
 
-#: src/net.c:400 src/net.c:448
+#: src/net.c:403 src/net.c:451
 #, c-format
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
 
-#: src/net.c:424
+#: src/net.c:427
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
 
-#: src/net.c:458
+#: src/net.c:461
 #, c-format
 msgid ":%d: %m"
 msgstr ":%d: %m"
 
 #, c-format
 msgid ":%d: %m"
 msgstr ":%d: %m"
 
-#: src/net.c:471
+#: src/net.c:474
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%hd"
 msgstr "Verbonden met %s:%hd"
 
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%hd"
 msgstr "Verbonden met %s:%hd"
 
-#: src/net.c:492
+#: src/net.c:495
 msgid "Could not set up a meta connection."
 msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan."
 
 msgid "Could not set up a meta connection."
 msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan."
 
-#: src/net.c:516
+#: src/net.c:519
 msgid "No value for my VPN IP given"
 msgstr "Geen waarde gegeven voor mijn VPN IP adres"
 
 msgid "No value for my VPN IP given"
 msgstr "Geen waarde gegeven voor mijn VPN IP adres"
 
-#: src/net.c:530
+#: src/net.c:533
 msgid "Unable to set up a listening socket"
 msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken"
 
 msgid "Unable to set up a listening socket"
 msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken"
 
-#: src/net.c:536
+#: src/net.c:539
 msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket"
 msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer"
 
 msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket"
 msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer"
 
-#: src/net.c:543
+#: src/net.c:546
 #, c-format
 msgid "Ready: listening on port %d."
 msgstr "Gereed: luister op poort %d."
 
 #, c-format
 msgid "Ready: listening on port %d."
 msgstr "Gereed: luister op poort %d."
 
-#: src/net.c:566
+#: src/net.c:569
 #, c-format
 msgid "Still failed to connect to other. Will retry in %d seconds."
 msgstr "Wederom niet verbonden met de ander. Nieuwe poging over %d seconden."
 
 #, c-format
 msgid "Still failed to connect to other. Will retry in %d seconds."
 msgstr "Wederom niet verbonden met de ander. Nieuwe poging over %d seconden."
 
-#: src/net.c:599
+#: src/net.c:602
 msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 minutes."
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 minuten."
 
 msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 minutes."
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 minuten."
 
-#: src/net.c:637
+#: src/net.c:640
 msgid "Terminating."
 msgstr "Beëindigen."
 
 msgid "Terminating."
 msgstr "Beëindigen."
 
-#: src/net.c:651
+#: src/net.c:654
 msgid "Opening UDP socket to "
 msgstr "Tijdens openen van UDP socket naar "
 
 msgid "Opening UDP socket to "
 msgstr "Tijdens openen van UDP socket naar "
 
-#: src/net.c:656
+#: src/net.c:659
 #, c-format
 msgid "Creating data socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak datasocket mislukt: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Creating data socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak datasocket mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:666
+#: src/net.c:669
 msgid "Connecting to "
 msgstr "Verbinden naar "
 
 msgid "Connecting to "
 msgstr "Verbinden naar "
 
-#: src/net.c:666
+#: src/net.c:669
 #, c-format
 msgid ":%d failed: %m"
 msgstr ":%d mislukt: %m"
 
 #, c-format
 msgid ":%d failed: %m"
 msgstr ":%d mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:674 src/net.c:758 src/net.c:929
+#: src/net.c:677 src/net.c:761 src/net.c:954
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
 
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
 
-#: src/net.c:698
+#: src/net.c:701
 #, c-format
 msgid "Error: getpeername: %m"
 msgstr "Fout: getpeername: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Error: getpeername: %m"
 msgstr "Fout: getpeername: %m"
 
-#: src/net.c:710
+#: src/net.c:713
 #, c-format
 msgid "Connection from %s:%d"
 msgstr "Verbinding van %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Connection from %s:%d"
 msgstr "Verbinding van %s:%d"
 
-#: src/net.c:763
+#: src/net.c:766
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
 
-#: src/net.c:771
+#: src/net.c:774
 #, c-format
 msgid "Receiving data failed: %m"
 msgstr "Ontvangen van data mislukt: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Receiving data failed: %m"
 msgstr "Ontvangen van data mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:784
+#: src/net.c:787
 msgid "packet from "
 msgstr "pakket van "
 
 msgid "packet from "
 msgstr "pakket van "
 
-#: src/net.c:784
+#: src/net.c:787
 #, c-format
 msgid " (len %d)"
 msgstr " (lengte %d)"
 
 #, c-format
 msgid " (len %d)"
 msgstr " (lengte %d)"
 
-#: src/net.c:788
+#: src/net.c:791
 msgid "Got packet from unknown source "
 msgstr "Pakket ontvangen met onbekende afzender "
 
 msgid "Got packet from unknown source "
 msgstr "Pakket ontvangen met onbekende afzender "
 
-#: src/net.c:820
+#: src/net.c:825
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s."
 msgstr "Beëindigen verbinding met %s."
 
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s."
 msgstr "Beëindigen verbinding met %s."
 
-#: src/net.c:836
+#: src/net.c:841
 msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 seconds."
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden."
 
 msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 seconds."
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden."
 
-#: src/net.c:868
+#: src/net.c:893
 #, c-format
 msgid "%s ("
 msgstr "%s ("
 
 #, c-format
 msgid "%s ("
 msgstr "%s ("
 
-#: src/net.c:868
+#: src/net.c:893
 msgid ") didn't respond to ping"
 msgstr ") antwoordde niet op verzoeken"
 
 msgid ") didn't respond to ping"
 msgstr ") antwoordde niet op verzoeken"
 
-#: src/net.c:899
+#: src/net.c:924
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:907
+#: src/net.c:932
 msgid "Closed attempted connection."
 msgstr "Aangenomen verbinding verbroken."
 
 msgid "Closed attempted connection."
 msgstr "Aangenomen verbinding verbroken."
 
-#: src/net.c:934
+#: src/net.c:959
 #, c-format
 msgid "Metadata socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Metadata socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %s"
 
-#: src/net.c:940
+#: src/net.c:965
 msgid "Metadata read buffer overflow."
 msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop."
 
 msgid "Metadata read buffer overflow."
 msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop."
 
-#: src/net.c:948
+#: src/net.c:973
 #, c-format
 msgid "Metadata socket read error: %m"
 msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Metadata socket read error: %m"
 msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %m"
 
-#: src/net.c:975
+#: src/net.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown request: %s"
 msgstr "Onbekend verzoek: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown request: %s"
 msgstr "Onbekend verzoek: %s"
 
-#: src/net.c:980
+#: src/net.c:1005
 #, c-format
 msgid "Got request: %s"
 msgstr "Ontving verzoek: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Got request: %s"
 msgstr "Ontving verzoek: %s"
 
-#: src/net.c:984
+#: src/net.c:1009
 msgid "Error while processing request from "
 msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van "
 
 msgid "Error while processing request from "
 msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van "
 
-#: src/net.c:990
+#: src/net.c:1015
 msgid "Bogus data received."
 msgstr "Onzinnige data ontvangen."
 
 msgid "Bogus data received."
 msgstr "Onzinnige data ontvangen."
 
-#: src/net.c:1034
+#: src/net.c:1059
 #, c-format
 msgid "Outgoing data socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Outgoing data socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer: %s"
 
-#: src/net.c:1069
+#: src/net.c:1094
 #, c-format
 msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
 msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
 msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand: %m"
 
-#: src/net.c:1079
+#: src/net.c:1104
 #, c-format
 msgid "Non-IP ethernet frame %04x from "
 msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van "
 
 #, c-format
 msgid "Non-IP ethernet frame %04x from "
 msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van "
 
-#: src/net.c:1087
+#: src/net.c:1112
 msgid "Dropping short packet"
 msgstr "Te kort pakket genegeerd"
 
 msgid "Dropping short packet"
 msgstr "Te kort pakket genegeerd"
 
-#: src/net.c:1095
+#: src/net.c:1120
 #, c-format
 msgid "An IP packet (%04x) for "
 msgstr "Een IP pakket (%04x) voor "
 
 #, c-format
 msgid "An IP packet (%04x) for "
 msgstr "Een IP pakket (%04x) voor "
 
-#: src/net.c:1095
+#: src/net.c:1120
 msgid " from "
 msgstr " van "
 
 msgid " from "
 msgstr " van "
 
-#: src/net.c:1098 src/protocol.c:110
+#: src/net.c:1123 src/protocol.c:110
 msgid " to "
 msgstr " naar "
 
 msgid " to "
 msgstr " naar "
 
-#: src/net.c:1133
+#: src/net.c:1158
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %m"
 msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %m"
 msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
 
-#: src/netutl.c:208
+#: src/netutl.c:219
 #, c-format
 msgid "Error looking up `%s': %s\n"
 msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error looking up `%s': %s\n"
 msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
 
-#: src/netutl.c:232
+#: src/netutl.c:243
 msgid "Connection list:"
 msgstr "Verbindingslijst:"
 
 msgid "Connection list:"
 msgstr "Verbindingslijst:"
 
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "ACK zenden naar %s"
 msgid "send failed: %d:%d: %m"
 msgstr "verzenden mislukte: %d:%d: %m"
 
 msgid "send failed: %d:%d: %m"
 msgstr "verzenden mislukte: %d:%d: %m"
 
-#: src/protocol.c:64 src/protocol.c:478
+#: src/protocol.c:64 src/protocol.c:480
 #, c-format
 msgid "Connection with %s activated."
 msgstr "Verbinding met %s geactiveerd."
 #, c-format
 msgid "Connection with %s activated."
 msgstr "Verbinding met %s geactiveerd."
@@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "TERMREQ zenden naar "
 #: src/protocol.c:81 src/protocol.c:99 src/protocol.c:117 src/protocol.c:134
 #: src/protocol.c:148 src/protocol.c:166 src/protocol.c:184 src/protocol.c:212
 #: src/protocol.c:233 src/protocol.c:251 src/protocol.c:265 src/protocol.c:292
 #: src/protocol.c:81 src/protocol.c:99 src/protocol.c:117 src/protocol.c:134
 #: src/protocol.c:148 src/protocol.c:166 src/protocol.c:184 src/protocol.c:212
 #: src/protocol.c:233 src/protocol.c:251 src/protocol.c:265 src/protocol.c:292
-#: src/protocol.c:322 src/protocol.c:648 src/protocol.c:746
+#: src/protocol.c:322 src/protocol.c:656 src/protocol.c:754
 #, c-format
 msgid "send failed: %s:%d: %m"
 msgstr "verzenden mislukte: %s:%d: %m"
 #, c-format
 msgid "send failed: %s:%d: %m"
 msgstr "verzenden mislukte: %s:%d: %m"
@@ -446,8 +447,8 @@ msgstr "PUBLIC_KEY %s verzenden naar "
 msgid "Attempting to send key request to "
 msgstr "Poging tot verzenden van sleutelverzoek naar "
 
 msgid "Attempting to send key request to "
 msgstr "Poging tot verzenden van sleutelverzoek naar "
 
-#: src/protocol.c:279 src/protocol.c:309 src/protocol.c:635 src/protocol.c:717
-#: src/protocol.c:733 src/protocol.c:773
+#: src/protocol.c:279 src/protocol.c:309 src/protocol.c:643 src/protocol.c:725
+#: src/protocol.c:741 src/protocol.c:781
 msgid ", which does not exist?"
 msgstr ", die niet bestaat?"
 
 msgid ", which does not exist?"
 msgstr ", die niet bestaat?"
 
@@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "De ander gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d."
 msgid "got BASIC_INFO(%hd,"
 msgstr "BASIC_INFO(%hd,"
 
 msgid "got BASIC_INFO(%hd,"
 msgstr "BASIC_INFO(%hd,"
 
-#: src/protocol.c:382 src/protocol.c:581
+#: src/protocol.c:382 src/protocol.c:584
 msgid ","
 msgstr ","
 
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -519,125 +520,129 @@ msgstr "Indringer: wachwoord komt niet overeen."
 msgid "Passphrase OK"
 msgstr "Wachtwoord OK"
 
 msgid "Passphrase OK"
 msgstr "Wachtwoord OK"
 
-#: src/protocol.c:475
+#: src/protocol.c:477
 msgid "got ACK"
 msgstr "ACK ontvangen"
 
 msgid "got ACK"
 msgstr "ACK ontvangen"
 
-#: src/protocol.c:486
+#: src/protocol.c:488
 msgid " wants to quit"
 msgstr " wil beëindigen"
 
 msgid " wants to quit"
 msgstr " wil beëindigen"
 
-#: src/protocol.c:499
+#: src/protocol.c:501
 msgid " says it's gotten a timeout from us"
 msgstr " vindt dat wij te traag zijn"
 
 msgid " says it's gotten a timeout from us"
 msgstr " vindt dat wij te traag zijn"
 
-#: src/protocol.c:515
+#: src/protocol.c:517
 #, c-format
 msgid "got bad DEL_HOST request: %s"
 msgstr "Ongeldig DEL_HOST verzoek ontvangen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "got bad DEL_HOST request: %s"
 msgstr "Ongeldig DEL_HOST verzoek ontvangen: %s"
 
-#: src/protocol.c:520
+#: src/protocol.c:522
 msgid "got DEL_HOST for "
 msgstr "DEL_HOST ontvangen voor "
 
 msgid "got DEL_HOST for "
 msgstr "DEL_HOST ontvangen voor "
 
-#: src/protocol.c:525
+#: src/protocol.c:527
 msgid "Somebody wanted to delete "
 msgstr "Iemand wilde "
 
 msgid "Somebody wanted to delete "
 msgstr "Iemand wilde "
 
-#: src/protocol.c:525
+#: src/protocol.c:527
 msgid " which does not exist?"
 msgstr " verwijderen, die niet bestaat?"
 
 msgid " which does not exist?"
 msgstr " verwijderen, die niet bestaat?"
 
-#: src/protocol.c:543
+#: src/protocol.c:545
 msgid "responding to ping from "
 msgstr " antwoordde niet op verzoeken"
 
 msgid "responding to ping from "
 msgstr " antwoordde niet op verzoeken"
 
-#: src/protocol.c:557
+#: src/protocol.c:559
 msgid "ok, got pong from "
 msgstr "ok, pong ontvangen van "
 
 msgid "ok, got pong from "
 msgstr "ok, pong ontvangen van "
 
-#: src/protocol.c:574
+#: src/protocol.c:577
 #, c-format
 msgid "got bad ADD_HOST request: %s"
 msgstr "Ongeldig ADD_HOST verzoek ontvangen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "got bad ADD_HOST request: %s"
 msgstr "Ongeldig ADD_HOST verzoek ontvangen: %s"
 
-#: src/protocol.c:579
+#: src/protocol.c:582
 msgid "Add host request from "
 msgstr "Ontving verzoek tot toevoegen van "
 
 msgid "Add host request from "
 msgstr "Ontving verzoek tot toevoegen van "
 
-#: src/protocol.c:581
+#: src/protocol.c:584
 msgid "got ADD_HOST("
 msgstr "ADD_HOST("
 
 msgid "got ADD_HOST("
 msgstr "ADD_HOST("
 
-#: src/protocol.c:581
+#: src/protocol.c:584
 #, c-format
 msgid ",%hd)"
 msgstr ",%hd) ontvangen"
 
 #, c-format
 msgid ",%hd)"
 msgstr ",%hd) ontvangen"
 
-#: src/protocol.c:617
+#: src/protocol.c:596
+msgid "Invalid add_host request from "
+msgstr "Ontving ongeldig add_host verzoek van "
+
+#: src/protocol.c:625
 #, c-format
 msgid "got bad request: %s"
 msgstr "Ongeldig verzoek ontvangen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "got bad request: %s"
 msgstr "Ongeldig verzoek ontvangen: %s"
 
-#: src/protocol.c:622
+#: src/protocol.c:630
 msgid "got REQ_KEY from "
 msgstr "REQ_KEY ontvangen van "
 
 msgid "got REQ_KEY from "
 msgstr "REQ_KEY ontvangen van "
 
-#: src/protocol.c:622 src/protocol.c:706
+#: src/protocol.c:630 src/protocol.c:714
 msgid " for "
 msgstr " voor "
 
 msgid " for "
 msgstr " voor "
 
-#: src/protocol.c:635
+#: src/protocol.c:643
 msgid "Attempting to forward key request to "
 msgstr "Poging tot doorsturen van sleutelaanvraag naar "
 
 msgid "Attempting to forward key request to "
 msgstr "Poging tot doorsturen van sleutelaanvraag naar "
 
-#: src/protocol.c:641
+#: src/protocol.c:649
 msgid "Forwarding request for public key to "
 msgstr "Doorsturen van openbare sleutel-aanvraag naar "
 
 msgid "Forwarding request for public key to "
 msgstr "Doorsturen van openbare sleutel-aanvraag naar "
 
-#: src/protocol.c:701 src/protocol.c:761
+#: src/protocol.c:709 src/protocol.c:769
 #, c-format
 msgid "got bad ANS_KEY request: %s"
 msgstr "Ongeldig ANS_KEY verzoek ontvangen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "got bad ANS_KEY request: %s"
 msgstr "Ongeldig ANS_KEY verzoek ontvangen: %s"
 
-#: src/protocol.c:706
+#: src/protocol.c:714
 msgid "got ANS_KEY from "
 msgstr "ANS_KEY ontvangen van "
 
 msgid "got ANS_KEY from "
 msgstr "ANS_KEY ontvangen van "
 
-#: src/protocol.c:712
+#: src/protocol.c:720
 msgid "Yeah! key arrived. Now do something with it."
 msgstr "Hoi hoi! sleutel is binnen. Doe er nu iets leuks mee."
 
 msgid "Yeah! key arrived. Now do something with it."
 msgstr "Hoi hoi! sleutel is binnen. Doe er nu iets leuks mee."
 
-#: src/protocol.c:717
+#: src/protocol.c:725
 msgid "Receiving key from "
 msgstr "Sleutel ontvangen van "
 
 msgid "Receiving key from "
 msgstr "Sleutel ontvangen van "
 
-#: src/protocol.c:733
+#: src/protocol.c:741
 msgid "Attempting to forward key to "
 msgstr "Poging tot doorsturen van sleutel naar "
 
 msgid "Attempting to forward key to "
 msgstr "Poging tot doorsturen van sleutel naar "
 
-#: src/protocol.c:739
+#: src/protocol.c:747
 msgid "Forwarding public key to "
 msgstr "Doorsturen van openbare sleutel naar "
 
 msgid "Forwarding public key to "
 msgstr "Doorsturen van openbare sleutel naar "
 
-#: src/protocol.c:766
+#: src/protocol.c:774
 msgid "got KEY_CHANGED from "
 msgstr "KEY_CHANGED verzoek ontvangen "
 
 msgid "got KEY_CHANGED from "
 msgstr "KEY_CHANGED verzoek ontvangen "
 
-#: src/protocol.c:773
+#: src/protocol.c:781
 msgid "Got changed key from "
 msgstr "Veranderde sleutel ontvangen van "
 
 msgid "Got changed key from "
 msgstr "Veranderde sleutel ontvangen van "
 
-#: src/protocol.c:782
+#: src/protocol.c:790
 msgid "Forwarding key invalidation request"
 msgstr "Doorsturen van sleutelvervalaanvraag"
 
 msgid "Forwarding key invalidation request"
 msgstr "Doorsturen van sleutelvervalaanvraag"
 
-#: src/tincd.c:114
+#: src/tincd.c:95
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: src/tincd.c:117
+#: src/tincd.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [option]...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [option]...\n"
@@ -646,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik: %s [optie]...\n"
 "\n"
 
 "Gebruik: %s [optie]...\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:118
+#: src/tincd.c:99
 msgid ""
 "  -c, --config=FILE     Read configuration options from FILE.\n"
 "  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
 msgid ""
 "  -c, --config=FILE     Read configuration options from FILE.\n"
 "  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
@@ -662,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --net=NETNAAM     Verbind met net NETNAAM.\n"
 "  -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n"
 
 "  -n, --net=NETNAAM     Verbind met net NETNAAM.\n"
 "  -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n"
 
-#: src/tincd.c:124
+#: src/tincd.c:105
 msgid ""
 "      --help            Display this help and exit.\n"
 "      --version         Output version information and exit.\n"
 msgid ""
 "      --help            Display this help and exit.\n"
 "      --version         Output version information and exit.\n"
@@ -672,68 +677,69 @@ msgstr ""
 "      --version         Geef versie informatie en beëindig.\n"
 "\n"
 
 "      --version         Geef versie informatie en beëindig.\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:126
+#: src/tincd.c:107
 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
 msgstr ""
 "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
 "meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
 
 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
 msgstr ""
 "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
 "meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
 
-#: src/tincd.c:164
+#: src/tincd.c:145
 #, c-format
 msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
 msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
 msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n"
 
-#: src/tincd.c:178
+#: src/tincd.c:159
 #, c-format
 msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes); exiting."
 #, c-format
 msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes); exiting."
-msgstr "Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken); beëindigen."
+msgstr ""
+"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken); beëindigen."
 
 
-#: src/tincd.c:233
+#: src/tincd.c:214
 #, c-format
 msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d."
 msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d."
 
 #, c-format
 msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d."
 msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d."
 
-#: src/tincd.c:236
+#: src/tincd.c:217
 #, c-format
 msgid "tincd %s starting, debug level %d."
 msgstr "tincd %s gestart, debugniveau %d."
 
 #, c-format
 msgid "tincd %s starting, debug level %d."
 msgstr "tincd %s gestart, debugniveau %d."
 
-#: src/tincd.c:251
+#: src/tincd.c:232
 #, c-format
 msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d."
 msgstr ""
 "Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
 "socket %d."
 
 #, c-format
 msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d."
 msgstr ""
 "Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
 "socket %d."
 
-#: src/tincd.c:269
+#: src/tincd.c:250
 #, c-format
 msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
 msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
 msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
 
-#: src/tincd.c:272
+#: src/tincd.c:253
 #, c-format
 msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
 msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
 msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
 
-#: src/tincd.c:293
+#: src/tincd.c:274
 #, c-format
 msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
 msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
 msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
 
-#: src/tincd.c:295
+#: src/tincd.c:276
 msgid "No other tincd is running.\n"
 msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
 
 msgid "No other tincd is running.\n"
 msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
 
-#: src/tincd.c:302
+#: src/tincd.c:283
 msgid "Removing stale lock file.\n"
 msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
 
 msgid "Removing stale lock file.\n"
 msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
 
-#: src/tincd.c:358
+#: src/tincd.c:339
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s versie %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s versie %s\n"
 
-#: src/tincd.c:359
+#: src/tincd.c:340
 msgid ""
 "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n"
 "see the AUTHORS file for a complete list.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n"
 "see the AUTHORS file for a complete list.\n"
@@ -746,62 +752,63 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans en anderen,\n"
 "zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans en anderen,\n"
 "zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
 "\n"
-"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije programmatuur,\n"
+"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
+"programmatuur,\n"
 "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
 "\n"
 
 "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:364
+#: src/tincd.c:345
 msgid ""
 "This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
 msgstr ""
 "Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young "
 "(eay@mincom.oz.au)\n"
 
 msgid ""
 "This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
 msgstr ""
 "Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young "
 "(eay@mincom.oz.au)\n"
 
-#: src/tincd.c:374
+#: src/tincd.c:355
 msgid "You must be root to run this program. sorry.\n"
 msgstr ""
 "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. sorry.\n"
 
 msgid "You must be root to run this program. sorry.\n"
 msgstr ""
 "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. sorry.\n"
 
-#: src/tincd.c:409
+#: src/tincd.c:390
 msgid "Got TERM signal"
 msgstr "Kreeg TERM signaal"
 
 msgid "Got TERM signal"
 msgstr "Kreeg TERM signaal"
 
-#: src/tincd.c:417
+#: src/tincd.c:398
 msgid "Got QUIT signal"
 msgstr "Kreeg QUIT signaal"
 
 msgid "Got QUIT signal"
 msgstr "Kreeg QUIT signaal"
 
-#: src/tincd.c:424
+#: src/tincd.c:405
 msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
 msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
 
 msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
 msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
 
-#: src/tincd.c:432
+#: src/tincd.c:413
 #, c-format
 msgid "Got SEGV signal after %s line %d. Trying to re-execute."
 msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d. Probeer opnieuw opstarten."
 
 #, c-format
 msgid "Got SEGV signal after %s line %d. Trying to re-execute."
 msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d. Probeer opnieuw opstarten."
 
-#: src/tincd.c:435
+#: src/tincd.c:416
 msgid "Got SEGV signal; trying to re-execute."
 msgstr "Kreeg SEGV signaal; probeer opnieuw opstarten."
 
 msgid "Got SEGV signal; trying to re-execute."
 msgstr "Kreeg SEGV signaal; probeer opnieuw opstarten."
 
-#: src/tincd.c:448
+#: src/tincd.c:429
 msgid "Got HUP signal"
 msgstr "Kreeg HUP signaal"
 
 msgid "Got HUP signal"
 msgstr "Kreeg HUP signaal"
 
-#: src/tincd.c:458
+#: src/tincd.c:439
 msgid "Got INT signal"
 msgstr "Kreeg INT signaal"
 
 msgid "Got INT signal"
 msgstr "Kreeg INT signaal"
 
-#: src/tincd.c:472
+#: src/tincd.c:453
 msgid "Forcing new key generation"
 msgstr "Nieuwe sleutels geforceerd"
 
 msgid "Forcing new key generation"
 msgstr "Nieuwe sleutels geforceerd"
 
-#: src/tincd.c:480
+#: src/tincd.c:461
 #, c-format
 msgid "Got unexpected signal (%d) after %s line %d."
 msgstr "Ontving onverwacht signaal (%d) na %s regel %d."
 
 #, c-format
 msgid "Got unexpected signal (%d) after %s line %d."
 msgstr "Ontving onverwacht signaal (%d) na %s regel %d."
 
-#: src/tincd.c:483
+#: src/tincd.c:464
 #, c-format
 msgid "Got unexpected signal (%d)."
 msgstr "Ontving onverwacht signaal (%d)."
 #, c-format
 msgid "Got unexpected signal (%d)."
 msgstr "Ontving onverwacht signaal (%d)."