- Updated dutch translation.
authorGuus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>
Sat, 6 Jan 2001 16:51:14 +0000 (16:51 +0000)
committerGuus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>
Sat, 6 Jan 2001 16:51:14 +0000 (16:51 +0000)
po/es.po
po/nl.po

index 23883ee..87cd1ae 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-26 14:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-06 17:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -13,706 +13,748 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib/getopt.c:681
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
-
-#: lib/getopt.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `--%s' no lleva parámetros\n"
+#: src/conf.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open config file %s: %m"
+msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
 
-#: lib/getopt.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `%c%s' no lleva parámetros\n"
+#: src/conf.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Nombre de variable no válido en la linea %d del fichero de configuración %s"
 
-#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:900
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `%s' requiere un parámetro\n"
+#: src/conf.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"No hay valor para la variable en la linea %d del fichero de configuración %s"
 
-#. --option
-#: lib/getopt.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opción desconocida `--%s'\n"
+#: src/conf.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Valor no válido para la variable en la linea %d del fichero de configuración "
+"%s"
 
-#. +option or -option
-#: lib/getopt.c:760
+#: src/conf.c:314
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n"
+msgid "Failed to read `%s': %m"
+msgstr ""
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
+#: src/conf.c:361 src/conf.c:384 src/conf.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't stat `%s': %m"
+msgstr "No pude abrir %s: %m"
 
-#: lib/getopt.c:789
+#: src/conf.c:376
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción no válida --%c\n"
+msgid "`%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:819 lib/getopt.c:949
+#: src/conf.c:390 src/conf.c:412
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: la opción requiere un parámetro -- %c\n"
+msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
+msgstr ""
 
-#: lib/getopt.c:866
+#: src/conf.c:396 src/conf.c:418
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
+msgid "Warning: `%s' is a symlink"
+msgstr ""
 
-#: lib/getopt.c:884
+#. Accessible by others
+#: src/conf.c:425
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `-W %s' no lleva parámetros\n"
+msgid "`%s' has unsecure permissions"
+msgstr ""
 
-#: lib/list.c:62
+#. Ask for a file and/or directory name.
+#: src/conf.c:451
 #, c-format
-msgid "List callback[delete] failed for %08lx - freeing anyway"
+msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
 msgstr ""
-"El callback[delete] de la lista falló para %08lx - liberándolo de todos modos"
 
-#. FIXME: describe
-#: lib/xmalloc.c:69
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Memoria agotada"
+#: src/conf.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading stdin: %m\n"
+msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
-#: src/conf.c:164
-#, c-format
-msgid "Line %d too long while reading config file %s"
-msgstr "La línea %d es demasiado larga en el fichero de configuración %s"
+#: src/conf.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file `%s': %m\n"
+msgstr "Error buscando `%s': %m"
 
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:506
 #, c-format
-msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s"
+msgid ""
+"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
+"I will not create or overwrite this file.\n"
 msgstr ""
-"Nombre de variable no válido en la linea %d del fichero de configuración %s"
 
-#: src/conf.c:187
-#, c-format
-msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s"
-msgstr ""
-"No hay valor para la variable en la linea %d del fichero de configuración %s"
+#: src/connection.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Connection list:"
+msgstr "Conexión desde %s puerto %d"
 
-#: src/conf.c:195
+#: src/connection.c:193 src/connection.c:200
 #, c-format
-msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s"
+msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"
 msgstr ""
-"Valor no válido para la variable en la linea %d del fichero de configuración "
-"%s"
 
-#: src/encr.c:111 src/net.c:352
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: %m"
-msgstr "No pude abrir %s: %m"
-
-#: src/encr.c:118
-#, c-format
-msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
-msgstr "Frase ilegal en %s; el tamaño debe ser %d"
-
-#: src/encr.c:155
-#, c-format
-msgid "Generating %d bits keys"
-msgstr "Generando claves de %d bits"
+#: src/connection.c:205
+#, fuzzy
+msgid "End of connection list."
+msgstr "Intentando conectar con %s"
 
-#: src/encr.c:159
-#, c-format
-msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
-msgstr "Fallo al abrir /dev/urandom: %m"
+#: src/meta.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s"
+msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
 
-#: src/encr.c:224
-#, c-format
-msgid "Encryption key set to %s"
-msgstr "Clave de cifrado definida como %s"
+#: src/meta.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
+msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
-#: src/genauth.c:78
+#: src/meta.c:100 src/net.c:1101
 #, c-format
-msgid "Usage: %s bits\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s bits\n"
+msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
+msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 
-#: src/genauth.c:89
-#, c-format
-msgid "Illegal number: %s\n"
-msgstr "Número ilegal: %s\n"
+#: src/meta.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
+msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s"
 
-#. Align to bytes for easy mallocing and reading
-#: src/genauth.c:95
-#, c-format
-msgid "Generating %d bits keys:\n"
-msgstr "Generando claves de %d bits:\n"
+#: src/meta.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection closed by %s (%s)"
+msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
 
-#: src/genauth.c:99
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Hecho.\n"
+#: src/meta.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
+msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s"
 
-#: src/genauth.c:101
-#, c-format
-msgid "Public key:  %s\n"
-msgstr "Clave pública: %s\n"
+#: src/meta.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got request from %s (%s): %s"
+msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
 
-#: src/genauth.c:102
-#, c-format
-msgid "Private key: %s\n"
-msgstr "Clave privada: %s\n"
+#: src/meta.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
+msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
 
-#: src/net.c:107
+#: src/net.c:128
 #, c-format
 msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
 msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
 
-#: src/net.c:116
+#: src/net.c:139
 #, c-format
 msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
-#: src/net.c:130
-#, c-format
-msgid "Receiving packet of %d bytes"
-msgstr "Recibido paquete de %d bytes"
+#: src/net.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
+msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
 
-#: src/net.c:143
-#, c-format
-msgid "Can't write to tap device: %m"
+#: src/net.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
 msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
 
-#: src/net.c:243
+#: src/net.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write to ethertap device: %m"
+msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
+
+#: src/net.c:286
 msgid "Queue flushed"
 msgstr "Cola vaciada"
 
-#: src/net.c:258
+#: src/net.c:301
 #, c-format
 msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
 msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)"
 
-#: src/net.c:266
+#: src/net.c:309
 #, c-format
 msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
 msgstr "Vaciando la cola de recepción para %s (%s)"
 
-#: src/net.c:284
+#: src/net.c:328
 #, c-format
 msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
 msgstr "¡Error intentando buscar %d.%d.%d.%d en la lista de conexiones!"
 
-#: src/net.c:298
-#, c-format
-msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
-msgstr "No pude abrir una conexión UDP a %s (%s)"
-
-#: src/net.c:306
+#: src/net.c:341
 #, c-format
-msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
+msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!"
 msgstr ""
-"No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola"
 
-#: src/net.c:317
+#: src/net.c:417
 #, c-format
-msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet"
-msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola"
+msgid "Could not open %s: %m"
+msgstr "No pude abrir %s: %m"
 
-#: src/net.c:370
+#: src/net.c:446
 #, c-format
 msgid "%s is a new style tun/tap device"
 msgstr "%s es un dispositivo tun/tap del nuevo estilo"
 
-#: src/net.c:373
-msgid "tun/tap device will be left unconfigured"
-msgstr "el dispositivo tun/tap se dejará sin configurar"
-
-#: src/net.c:396
+#: src/net.c:471
 #, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
 
-#: src/net.c:402 src/net.c:408 src/net.c:470
-#, c-format
-msgid "setsockopt: %m"
-msgstr "setsockopt(): %m"
-
-#: src/net.c:415 src/net.c:477
+#: src/net.c:478 src/net.c:486 src/net.c:495 src/net.c:529 src/net.c:557
+#: src/net.c:566 src/net.c:620 src/net.c:1059 src/net.c:1068 src/net.c:1126
 #, c-format
-msgid "fcntl: %m"
-msgstr "fcntl(): %m"
+msgid "System call `%s' failed: %m"
+msgstr ""
 
-#: src/net.c:423
+#: src/net.c:505
 #, c-format
 msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
 msgstr "No puedo enlazar (bind) el `socket' de escucha a la interfaz %s: %m"
 
-#: src/net.c:439
+#: src/net.c:522
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
 msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m"
 
-#: src/net.c:445
-#, c-format
-msgid "listen: %m"
-msgstr "listen(): %m"
-
-#: src/net.c:464
+#: src/net.c:550
 #, c-format
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
 
-#: src/net.c:488
+#: src/net.c:579 src/net.c:1081
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m"
 
-#: src/net.c:505
+#: src/net.c:596
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s"
 msgstr "Intentando conectar con %s"
 
-#: src/net.c:515
+#: src/net.c:606
 #, c-format
 msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket' para %s puerto %d: %m"
 
-#: src/net.c:526
+#: src/net.c:631
 #, c-format
 msgid "%s port %hd: %m"
 msgstr "%s puerto %hd: %m"
 
-#: src/net.c:533
+#: src/net.c:639
 #, c-format
 msgid "fcntl for %s port %d: %m"
 msgstr "fcntl() para %s puerto %d: %m"
 
-#: src/net.c:539
+#: src/net.c:645
 #, c-format
 msgid "Connected to %s port %hd"
 msgstr "Conectado a %s puerto %hd"
 
-#: src/net.c:562
+#: src/net.c:664
 msgid "Invalid name for outgoing connection"
 msgstr "Nombre no válido para conexión saliente"
 
-#: src/net.c:571
+#: src/net.c:673
 #, c-format
 msgid "Error reading host configuration file for %s"
 msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
 
-#: src/net.c:578
+#: src/net.c:680
 #, c-format
 msgid "No address specified for %s"
 msgstr "No se especificó dirección para %s"
 
-#: src/net.c:585
+#: src/net.c:687
 #, c-format
 msgid "Error looking up `%s': %m"
 msgstr "Error buscando `%s': %m"
 
-#: src/net.c:595
+#: src/net.c:697
 #, c-format
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s"
 
-#: src/net.c:629
+#: src/net.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
+msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
+
+#: src/net.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
+msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
+
+#: src/net.c:753
+#, c-format
+msgid "No public key for %s specified!"
+msgstr ""
+
+#: src/net.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
+msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
+
+#: src/net.c:786
+#, c-format
+msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
+msgstr ""
+
+#: src/net.c:793
+#, fuzzy
+msgid "No private key for tinc daemon specified!"
+msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
+
+#: src/net.c:817
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
 
-#: src/net.c:637
+#: src/net.c:825
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "¡Nombre no válido para mí!"
 
-#: src/net.c:643
+#: src/net.c:834
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
 
-#: src/net.c:662
-msgid "Unable to set up a listening socket!"
+#: src/net.c:875
+msgid "Network address and subnet mask do not match!"
+msgstr ""
+
+#: src/net.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
 msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
 
-#: src/net.c:668
-msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
-msgstr "¡No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn!"
+#: src/net.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
+msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
 
-#: src/net.c:675
+#: src/net.c:914
 #, c-format
 msgid "Ready: listening on port %hd"
 msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd"
 
-#: src/net.c:706
+#: src/net.c:946
 #, c-format
 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
 msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos."
 
-#: src/net.c:744
+#: src/net.c:997
 #, c-format
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos"
 
-#: src/net.c:782
-msgid "Terminating"
-msgstr "Terminando"
-
-#: src/net.c:796
+#: src/net.c:1047
 #, c-format
 msgid "Opening UDP socket to %s"
 msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s"
 
-#: src/net.c:801
+#: src/net.c:1052
 #, c-format
 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m"
 
-#: src/net.c:811
+#: src/net.c:1092
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
 msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m"
 
-#: src/net.c:819
-#, c-format
-msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
-msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
-
-#: src/net.c:844
-#, c-format
-msgid "Error: getpeername: %m"
-msgstr "Error: getpeername(): %m"
-
-#: src/net.c:859
+#: src/net.c:1142
 #, c-format
 msgid "Connection from %s port %d"
 msgstr "Conexión desde %s puerto %d"
 
-#: src/net.c:903
+#: src/net.c:1190
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
 
-#: src/net.c:909
+#: src/net.c:1196
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
 
-#: src/net.c:915
+#: src/net.c:1202
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %m"
 msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
 
-#: src/net.c:936
+#: src/net.c:1210
+#, c-format
+msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
+msgstr ""
+
+#: src/net.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
+msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
+
+#: src/net.c:1240
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s (%s)"
 msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
 
-#: src/net.c:979
+#: src/net.c:1285
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
 
-#: src/net.c:1009
+#: src/net.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
 msgstr "%s (%s) no respondió al PING"
 
-#: src/net.c:1040
+#: src/net.c:1347
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
 
-#: src/net.c:1048
+#: src/net.c:1355
 msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
 
-#: src/net.c:1083
-#, c-format
-msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
-msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s"
+#: src/net.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
+msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
-#: src/net.c:1122 src/net.c:1131
-#, c-format
-msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
+#: src/net.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
-#: src/net.c:1143
-#, c-format
-msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
-msgstr "Trama ethernet no-IP %04x desde %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
+#: src/net.c:1430
+msgid "Received short packet from tap device"
+msgstr ""
 
-#: src/net.c:1150
+#: src/net.c:1436
 #, c-format
-msgid "Dropping short packet from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
-msgstr "Ignorando paquete corto desde %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
+msgid "Read packet of length %d from tap device"
+msgstr ""
 
-#: src/net.c:1185
+#: src/net.c:1468
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %m"
 msgstr "Error esperando entrada: %m"
 
+#: src/net.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
+msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
+
+#: src/net.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
+msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
+
+#: src/net.c:1508
+#, fuzzy
+msgid "Regenerating symmetric key"
+msgstr "Generando claves de %d bits"
+
 #: src/netutl.c:115
 #, c-format
 msgid "Error looking up `%s': %s\n"
 msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
 
-#: src/protocol.c:80
+#: src/protocol.c:101
 #, c-format
 msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:87
+#: src/protocol.c:108
 #, c-format
 msgid "Sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Enviando %s a %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:101
+#: src/protocol.c:122
 #, c-format
 msgid "Unknown request from %s (%s)"
 msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:108
+#: src/protocol.c:129
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s)"
 msgstr "He recibido %s desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:114
+#: src/protocol.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
+msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:142
 #, c-format
 msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
 msgstr "Error al procesar %s desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:121
+#: src/protocol.c:149
 #, c-format
 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
 msgstr "Se han recibido datos sin sentido desde %s (%s)."
 
-#: src/protocol.c:169
+#: src/protocol.c:203
 #, c-format
 msgid "Got bad ID from %s"
 msgstr "Recibí una ID incorrecta desde %s"
 
-#: src/protocol.c:177
+#: src/protocol.c:211
 #, c-format
 msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
 msgstr "La máquina remota %s (%s) usa una versión (%d) incompatible."
 
-#: src/protocol.c:186
+#: src/protocol.c:220
 #, c-format
 msgid "Peer %s uses invalid identity name"
 msgstr "La máquina remota %s usa un nombre de identidad no válido"
 
-#: src/protocol.c:194
+#: src/protocol.c:232
 #, c-format
 msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
 msgstr "La máquina remota %s tiene una identidad desconocida (%s)"
 
-#: src/protocol.c:209
+#: src/protocol.c:246
 #, c-format
 msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
 msgstr "El enlace %s (%s) ya está en nuestra lista de conexiones."
 
-#: src/protocol.c:251
+#: src/protocol.c:299
+#, c-format
+msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocol.c:306 src/protocol.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
+msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
+
+#: src/protocol.c:332
 #, c-format
 msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
 msgstr "Recibí CHALLENGE incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:259
+#: src/protocol.c:342
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:285
+#: src/protocol.c:367
+#, c-format
+msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocol.c:381
 #, c-format
 msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
 msgstr "Intento enviar CHAL_REPLY a %s (%s) sin un CHALLENGE válido"
 
-#: src/protocol.c:316
+#: src/protocol.c:412
 #, c-format
 msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí CHAL_REPLY incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:325
+#: src/protocol.c:420
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: longitud de respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:342
+#: src/protocol.c:436
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:380
+#: src/protocol.c:441
+#, c-format
+msgid "Expected challenge reply: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocol.c:485
+#, c-format
+msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocol.c:492 src/protocol.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
+msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
+
+#: src/protocol.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
+msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
+msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:562
+#, c-format
+msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocol.c:601
 #, c-format
 msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
 msgstr ""
 "Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
 "desde %s"
 
-#: src/protocol.c:392
+#: src/protocol.c:617
 #, c-format
 msgid "Connection with %s (%s) activated"
 msgstr "Activada la conexión con %s (%s)."
 
-#: src/protocol.c:432
+#: src/protocol.c:682
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:441
+#: src/protocol.c:690
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
-#: src/protocol.c:450
+#: src/protocol.c:698
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
 msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
 
-#: src/protocol.c:461
+#: src/protocol.c:706
 #, c-format
 msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr ""
 "Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
-#: src/protocol.c:472
+#: src/protocol.c:716
 #, c-format
 msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:500
+#: src/protocol.c:759
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
 msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:509
+#: src/protocol.c:767
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
-#: src/protocol.c:518
+#: src/protocol.c:775
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
 msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
 
-#: src/protocol.c:529
+#: src/protocol.c:785
 #, c-format
 msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr ""
 "Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
-#: src/protocol.c:540
+#: src/protocol.c:795
 #, c-format
 msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:571
+#: src/protocol.c:835
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:579
+#: src/protocol.c:843
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
-#: src/protocol.c:588
+#: src/protocol.c:852
 #, c-format
 msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
-#: src/protocol.c:598
-#, c-format
-msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) from ourself, restarting"
-msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) de nosotros mismos, reiniciando"
-
-#: src/protocol.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"Got ADD_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list"
-msgstr ""
-"Recibí ADD_HOST desde %s (%s) con origen %s que no está en nuestra lista de "
-"conexiones"
-
-#: src/protocol.c:627
+#: src/protocol.c:869
 #, c-format
 msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
 msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:634
-#, c-format
-msgid "Removing old entry for %s (%s)"
-msgstr "Eliminando el registro viejo para %s (%s)"
+#: src/protocol.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
+msgstr ""
+"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
+"desde %s"
 
-#: src/protocol.c:677
+#: src/protocol.c:927
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
 msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:686
+#: src/protocol.c:936
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
-#: src/protocol.c:695
+#: src/protocol.c:944
 #, c-format
 msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
-#: src/protocol.c:706
-#, c-format
-msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) from ourself, restarting"
-msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) de nosotros mismos, reiniciando"
-
-#: src/protocol.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Got DEL_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list"
-msgstr ""
-"Recibí DEL_HOST desde %s (%s) con origen %s que no está en nuestra lista de "
-"conexiones"
-
-#: src/protocol.c:728
+#: src/protocol.c:954
 #, c-format
 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:738
+#: src/protocol.c:963
 #, c-format
 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
 msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda"
 
-#: src/protocol.c:770
+#: src/protocol.c:1002
 #, c-format
 msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
 msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:777
+#: src/protocol.c:1009
 #, c-format
 msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
 msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s"
 
-#: src/protocol.c:801
+#: src/protocol.c:1032
 #, c-format
 msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:808
+#: src/protocol.c:1039
 #, c-format
 msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
 msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s"
 
-#: src/protocol.c:886
+#: src/protocol.c:1117
 #, c-format
 msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
 msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:893
+#: src/protocol.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
@@ -721,12 +763,12 @@ msgstr ""
 "Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:923
+#: src/protocol.c:1153
 #, c-format
 msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:930
+#: src/protocol.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@@ -735,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:946
+#: src/protocol.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@@ -744,12 +786,12 @@ msgstr ""
 "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:974
+#: src/protocol.c:1213
 #, c-format
 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:981
+#: src/protocol.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@@ -758,12 +800,12 @@ msgstr ""
 "Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:997
-#, c-format
-msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key"
+#: src/protocol.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
 msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida"
 
-#: src/protocol.c:1010
+#: src/protocol.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@@ -772,12 +814,30 @@ msgstr ""
 "Recibí ANS_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/tincd.c:94
+#: src/subnet.c:108
+#, c-format
+msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
+msgstr ""
+
+#. Do some intl stuff right now
+#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:296
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: src/subnet.c:308
+msgid "Subnet list:"
+msgstr ""
+
+#: src/subnet.c:316
+msgid "End of subnet list."
+msgstr ""
+
+#: src/tincd.c:119
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
 
-#: src/tincd.c:97
+#: src/tincd.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [option]...\n"
@@ -786,14 +846,14 @@ msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [opción]...\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:98
+#: src/tincd.c:123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -c, --config=DIR      Read configuration options from DIR.\n"
-"  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
-"  -d                    Increase debug level.\n"
-"  -k, --kill            Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
-"  -n, --net=NETNAME     Connect to net NETNAME.\n"
-"  -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n"
+"  -c, --config=DIR           Read configuration options from DIR.\n"
+"  -D, --no-detach            Don't fork and detach.\n"
+"  -d                         Increase debug level.\n"
+"  -k, --kill                 Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
+"  -n, --net=NETNAME          Connect to net NETNAME.\n"
 msgstr ""
 "  -c, --config=DIR      Lee opciones de configuración del directorio DIR.\n"
 "  -D, --no-detach       No hagas fork() y liberes la terminal.\n"
@@ -802,82 +862,61 @@ msgstr ""
 "  -n, --net=NOMBREDERED Conecta a la red NOMBREDERED.\n"
 "  -t, --timeout=TIMEOUT Segundos a esperar antes de dar un timeout.\n"
 
-#: src/tincd.c:104
+#: src/tincd.c:128
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --help            Display this help and exit.\n"
-"      --version         Output version information and exit.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
+"      --help                 Display this help and exit.\n"
+"      --version              Output version information and exit.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "      --help            Muestra esta ayuda y termina.\n"
 "      --version         Muestra información de la versión y termina.\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:106
+#: src/tincd.c:131
 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
 msgstr "Comunicar `bugs' a tinc@nl.linux.org.\n"
 
-#: src/tincd.c:144
-#, c-format
-msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
-msgstr "Valor de timeout `%s' no válido.\n"
-
-#: src/tincd.c:158
+#: src/tincd.c:174
 #, c-format
-msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
+msgid ""
+"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
 msgstr ""
-"Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes), terminando."
-
-#: src/tincd.c:213
-#, c-format
-msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
-msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d."
 
-#: src/tincd.c:216
+#: src/tincd.c:233
 #, c-format
-msgid "tincd %s starting"
-msgstr "tincd %s comenzando"
-
-#: src/tincd.c:231
-#, c-format
-msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
-msgstr ""
-"Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d."
+msgid "Generating %d bits keys:\n"
+msgstr "Generando claves de %d bits:\n"
 
-#: src/tincd.c:249
-#, c-format
-msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
+#: src/tincd.c:237
+msgid "Error during key generation!"
 msgstr ""
-"Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n"
-
-#: src/tincd.c:252
-#, c-format
-msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
-msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n"
 
-#: src/tincd.c:273
-#, c-format
-msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
-msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n"
+#: src/tincd.c:241
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Hecho.\n"
 
-#: src/tincd.c:275
-msgid "No other tincd is running.\n"
-msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n"
+#: src/tincd.c:243
+#, fuzzy
+msgid "public RSA key"
+msgstr "Clave pública: %s\n"
 
-#: src/tincd.c:282
-msgid "Removing stale lock file.\n"
-msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n"
+#: src/tincd.c:248
+#, fuzzy
+msgid "private RSA key"
+msgstr "Clave privada: %s\n"
 
-#. Do some intl stuff right now
-#: src/tincd.c:325
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: src/tincd.c:268
+msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n"
+msgstr ""
 
-#: src/tincd.c:331
+#: src/tincd.c:303
 #, c-format
 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
 msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n"
 
-#: src/tincd.c:332
+#: src/tincd.c:304
 msgid ""
 "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
 "See the AUTHORS file for a complete list.\n"
@@ -893,57 +932,201 @@ msgstr ""
 "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
 "vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
 
-#: src/tincd.c:346
+#: src/tincd.c:318
 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
 msgstr ""
 "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
 
-#: src/tincd.c:377
+#: src/tincd.c:353
 msgid "Unrecoverable error"
 msgstr "Error irrecuperable"
 
-#: src/tincd.c:382
+#: src/tincd.c:358
 #, c-format
 msgid "Restarting in %d seconds!"
 msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!"
 
-#: src/tincd.c:387 src/tincd.c:433
-msgid "Aieee! Not restarting."
+#: src/tincd.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Not restarting."
 msgstr "¡Aayyy! No reinicio."
 
-#: src/tincd.c:397
-msgid "Got TERM signal"
-msgstr "Recibí la señal TERM"
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
 
-#: src/tincd.c:405
-msgid "Got QUIT signal"
-msgstr "Recibí la señal QUIT"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la opción `--%s' no lleva parámetros\n"
 
-#: src/tincd.c:412
-msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
-msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la opción `%c%s' no lleva parámetros\n"
 
-#: src/tincd.c:419
-msgid "Got SEGV signal"
-msgstr "Recibí la señal SEGV"
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la opción `%s' requiere un parámetro\n"
 
-#: src/tincd.c:424
-msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
-msgstr "Intento re-ejecutar en 5 segundos."
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opción desconocida `--%s'\n"
 
-#: src/tincd.c:442
-msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting"
-msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n"
 
-#: src/tincd.c:450
-msgid "Got INT signal, exiting"
-msgstr "Recibí la señal INT, saliendo"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
 
-#: src/tincd.c:464
-msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
-msgstr "Recibí la señal USR2, forzando generación de nueva clave"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opción no válida --%c\n"
 
-#: src/tincd.c:473
-#, c-format
-msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
-msgstr "Recibí una señal inesperada %d (%s)."
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: la opción requiere un parámetro -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' no lleva parámetros\n"
+
+#~ msgid "List callback[delete] failed for %08lx - freeing anyway"
+#~ msgstr ""
+#~ "El callback[delete] de la lista falló para %08lx - liberándolo de todos modos"
+
+#~ msgid "Memory exhausted"
+#~ msgstr "Memoria agotada"
+
+#~ msgid "Line %d too long while reading config file %s"
+#~ msgstr "La línea %d es demasiado larga en el fichero de configuración %s"
+
+#~ msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
+#~ msgstr "Frase ilegal en %s; el tamaño debe ser %d"
+
+#~ msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
+#~ msgstr "Fallo al abrir /dev/urandom: %m"
+
+#~ msgid "Encryption key set to %s"
+#~ msgstr "Clave de cifrado definida como %s"
+
+#~ msgid "Usage: %s bits\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s bits\n"
+
+#~ msgid "Illegal number: %s\n"
+#~ msgstr "Número ilegal: %s\n"
+
+#~ msgid "Receiving packet of %d bytes"
+#~ msgstr "Recibido paquete de %d bytes"
+
+#~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
+#~ msgstr "No pude abrir una conexión UDP a %s (%s)"
+
+#~ msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
+#~ msgstr ""
+#~ "No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola"
+
+#~ msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet"
+#~ msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola"
+
+#~ msgid "tun/tap device will be left unconfigured"
+#~ msgstr "el dispositivo tun/tap se dejará sin configurar"
+
+#~ msgid "setsockopt: %m"
+#~ msgstr "setsockopt(): %m"
+
+#~ msgid "fcntl: %m"
+#~ msgstr "fcntl(): %m"
+
+#~ msgid "listen: %m"
+#~ msgstr "listen(): %m"
+
+#~ msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
+#~ msgstr "¡No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn!"
+
+#~ msgid "Terminating"
+#~ msgstr "Terminando"
+
+#~ msgid "Error: getpeername: %m"
+#~ msgstr "Error: getpeername(): %m"
+
+#~ msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
+#~ msgstr "Trama ethernet no-IP %04x desde %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
+
+#~ msgid "Dropping short packet from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
+#~ msgstr "Ignorando paquete corto desde %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
+
+#~ msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) from ourself, restarting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) de nosotros mismos, reiniciando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Got ADD_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recibí ADD_HOST desde %s (%s) con origen %s que no está en nuestra lista de "
+#~ "conexiones"
+
+#~ msgid "Removing old entry for %s (%s)"
+#~ msgstr "Eliminando el registro viejo para %s (%s)"
+
+#~ msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) from ourself, restarting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) de nosotros mismos, reiniciando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Got DEL_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) con origen %s que no está en nuestra lista de "
+#~ "conexiones"
+
+#~ msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
+#~ msgstr "Valor de timeout `%s' no válido.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes), terminando."
+
+#~ msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
+#~ msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d."
+
+#~ msgid "tincd %s starting"
+#~ msgstr "tincd %s comenzando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d."
+
+#~ msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n"
+
+#~ msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
+#~ msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n"
+
+#~ msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
+#~ msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n"
+
+#~ msgid "No other tincd is running.\n"
+#~ msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n"
+
+#~ msgid "Removing stale lock file.\n"
+#~ msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n"
+
+#~ msgid "Got TERM signal"
+#~ msgstr "Recibí la señal TERM"
+
+#~ msgid "Got QUIT signal"
+#~ msgstr "Recibí la señal QUIT"
+
+#~ msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
+#~ msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio"
+
+#~ msgid "Got SEGV signal"
+#~ msgstr "Recibí la señal SEGV"
+
+#~ msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
+#~ msgstr "Intento re-ejecutar en 5 segundos."
+
+#~ msgid "Got INT signal, exiting"
+#~ msgstr "Recibí la señal INT, saliendo"
+
+#~ msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
+#~ msgstr "Recibí la señal USR2, forzando generación de nueva clave"
+
+#~ msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
+#~ msgstr "Recibí una señal inesperada %d (%s)."
index 23610fc..1b4de07 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-29 16:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-06 17:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -13,397 +13,451 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/conf.c:230
+#: src/conf.c:238
 #, c-format
-msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s"
+msgid "Cannot open config file %s: %m"
+msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m"
+
+#: src/conf.c:274
+#, c-format
+msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
-"Ongeldige naam voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie "
-"bestand %s"
+"Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand "
+"%s"
 
-#: src/conf.c:237
+#: src/conf.c:281
 #, c-format
-msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s"
+msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
-"Geen waarde voor variabele op regel %d  tijdens het lezen van configuratie "
-"bestand %s"
+"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
+"configuratie bestand %s"
 
-#: src/conf.c:245
+#: src/conf.c:289
 #, c-format
-msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s"
+msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
-"Ongeldige waarde voor variabele op regel %d  tijdens het lezen van "
+"Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van "
 "configuratie bestand %s"
 
-#: src/conf.c:271
+#: src/conf.c:314
+#, c-format
+msgid "Failed to read `%s': %m"
+msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m"
+
+#: src/conf.c:361 src/conf.c:384 src/conf.c:404
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat `%s': %m"
+msgstr "Kon `%s' niet statten: %m"
+
+#: src/conf.c:376
+#, c-format
+msgid "`%s' is not an absolute path"
+msgstr "`%s' is geen absoluut pad"
+
+#: src/conf.c:390 src/conf.c:412
+#, c-format
+msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
+msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d"
+
+#: src/conf.c:396 src/conf.c:418
+#, c-format
+msgid "Warning: `%s' is a symlink"
+msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link"
+
+#. Accessible by others
+#: src/conf.c:425
 #, c-format
-msgid "Failed to read `%s': %m\n"
-msgstr "`%s' lezen mislukte: %m\n"
+msgid "`%s' has unsecure permissions"
+msgstr "`%s' heeft onveilige permissies"
 
 #. Ask for a file and/or directory name.
-#: src/conf.c:332
+#: src/conf.c:451
 #, c-format
 msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
 msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
 
-#: src/conf.c:337
+#: src/conf.c:457
 #, c-format
 msgid "Error while reading stdin: %m\n"
 msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n"
 
-#: src/conf.c:360
+#: src/conf.c:496
+#, c-format
+msgid "Error opening file `%s': %m\n"
+msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n"
+
+#: src/conf.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
 "I will not create or overwrite this file.\n"
 msgstr ""
-"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende bescherming.\n"
+"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende "
+"bescherming.\n"
 "Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n"
 
-#: src/conf.c:368
-#, c-format
-msgid "Error opening file `%s': %m\n"
-msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n"
-
-#: src/connection.c:187
+#: src/connection.c:191
 msgid "Connection list:"
 msgstr "Verbindingslijst:"
 
-#: src/connection.c:189 src/connection.c:196
+#: src/connection.c:193 src/connection.c:200
 #, c-format
 msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"
 msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x"
 
-#: src/connection.c:201
+#: src/connection.c:205
 msgid "End of connection list."
 msgstr "Einde van verbindingslijst."
 
-#: src/meta.c:52
+#: src/meta.c:53
 #, c-format
 msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s"
 msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
 
-#: src/meta.c:68
+#: src/meta.c:69
 #, c-format
 msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
 msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
 
-#: src/meta.c:99 src/net.c:1010
+#: src/meta.c:100 src/net.c:1101
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 
-#: src/meta.c:105
+#: src/meta.c:106
 #, c-format
 msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
 msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
 
-#: src/meta.c:124
+#: src/meta.c:125
 #, c-format
 msgid "Connection closed by %s (%s)"
 msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
 
-#: src/meta.c:128
+#: src/meta.c:129
 #, c-format
 msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
 msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m"
 
-#: src/meta.c:158
+#: src/meta.c:159
 #, c-format
 msgid "Got request from %s (%s): %s"
 msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s"
 
-#: src/meta.c:176
+#: src/meta.c:177
 #, c-format
 msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
 msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
 
-#: src/net.c:121
+#: src/net.c:128
 #, c-format
 msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
 msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
-#: src/net.c:132
+#: src/net.c:139
 #, c-format
 msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
 msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
 
-#: src/net.c:161
+#: src/net.c:168
 #, c-format
 msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
 msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat"
 
-#: src/net.c:171
+#: src/net.c:178
 #, c-format
 msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
 msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
 
-#: src/net.c:178
+#: src/net.c:185
 #, c-format
 msgid "Can't write to ethertap device: %m"
 msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
 
-#: src/net.c:279
+#: src/net.c:286
 msgid "Queue flushed"
 msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
 
-#: src/net.c:294
+#: src/net.c:301
 #, c-format
 msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
 msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
 
-#: src/net.c:302
+#: src/net.c:309
 #, c-format
 msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
 msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
 
-#: src/net.c:321
+#: src/net.c:328
 #, c-format
 msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
 msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
 
-#: src/net.c:334
+#: src/net.c:341
 #, c-format
 msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!"
 msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!"
 
-#: src/net.c:410
+#: src/net.c:417
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %m"
 msgstr "Kon %s niet openen: %m"
 
-#: src/net.c:439
+#: src/net.c:446
 #, c-format
 msgid "%s is a new style tun/tap device"
 msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
 
-#: src/net.c:464
+#: src/net.c:471
 #, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:471 src/net.c:479 src/net.c:488 src/net.c:522 src/net.c:550
-#: src/net.c:559 src/net.c:968 src/net.c:977 src/net.c:1035
+#: src/net.c:478 src/net.c:486 src/net.c:495 src/net.c:529 src/net.c:557
+#: src/net.c:566 src/net.c:620 src/net.c:1059 src/net.c:1068 src/net.c:1126
 #, c-format
 msgid "System call `%s' failed: %m"
 msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
 
-#: src/net.c:498
+#: src/net.c:505
 #, c-format
 msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
 msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
 
-#: src/net.c:515
+#: src/net.c:522
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
 
-#: src/net.c:543
+#: src/net.c:550
 #, c-format
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
 
-#: src/net.c:572 src/net.c:990
+#: src/net.c:579 src/net.c:1081
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
 
-#: src/net.c:589
+#: src/net.c:596
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s"
 msgstr "Poging tot verbinding met %s"
 
-#: src/net.c:599
+#: src/net.c:606
 #, c-format
 msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
 msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:611
+#: src/net.c:631
 #, c-format
 msgid "%s port %hd: %m"
 msgstr "%s poort %hd: %m"
 
-#: src/net.c:619
+#: src/net.c:639
 #, c-format
 msgid "fcntl for %s port %d: %m"
 msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
 
-#: src/net.c:625
+#: src/net.c:645
 #, c-format
 msgid "Connected to %s port %hd"
 msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
 
-#: src/net.c:644
+#: src/net.c:664
 msgid "Invalid name for outgoing connection"
 msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding"
 
-#: src/net.c:653
+#: src/net.c:673
 #, c-format
 msgid "Error reading host configuration file for %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s"
 
-#: src/net.c:660
+#: src/net.c:680
 #, c-format
 msgid "No address specified for %s"
 msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
 
-#: src/net.c:667
+#: src/net.c:687
 #, c-format
 msgid "Error looking up `%s': %m"
 msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
 
-#: src/net.c:677
+#: src/net.c:697
 #, c-format
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
-#: src/net.c:712
+#: src/net.c:735
+#, c-format
+msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m"
+
+#: src/net.c:743
+#, c-format
+msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
+msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m"
+
+#: src/net.c:753
+#, c-format
+msgid "No public key for %s specified!"
+msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
+
+#: src/net.c:778
+#, c-format
+msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
+
+#: src/net.c:786
+#, c-format
+msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
+
+#
+#: src/net.c:793
+msgid "No private key for tinc daemon specified!"
+msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!"
+
+#: src/net.c:817
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
-#: src/net.c:720
+#: src/net.c:825
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
 
-#: src/net.c:726
-msgid "Private key for tinc daemon required!"
-msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!"
-
-#: src/net.c:738
+#: src/net.c:834
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
-#: src/net.c:744
-msgid "Public key for tinc daemon required!"
-msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!"
-
-#: src/net.c:784
+#: src/net.c:875
 msgid "Network address and subnet mask do not match!"
 msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
 
-#: src/net.c:793
+#: src/net.c:884
 msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
 msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!"
 
-#: src/net.c:799
+#: src/net.c:890
 msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
 msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!"
 
-#: src/net.c:823
+#: src/net.c:914
 #, c-format
 msgid "Ready: listening on port %hd"
 msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
 
-#: src/net.c:855
+#: src/net.c:946
 #, c-format
 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
 msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
 
-#: src/net.c:906
+#: src/net.c:997
 #, c-format
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
-#: src/net.c:956
+#: src/net.c:1047
 #, c-format
 msgid "Opening UDP socket to %s"
 msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
 
-#: src/net.c:961
+#: src/net.c:1052
 #, c-format
 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
 
-#: src/net.c:1001
+#: src/net.c:1092
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
 msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:1050
+#: src/net.c:1142
 #, c-format
 msgid "Connection from %s port %d"
 msgstr "Verbinding van %s poort %d"
 
-#: src/net.c:1098
+#: src/net.c:1190
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
 
-#: src/net.c:1104
+#: src/net.c:1196
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
 
-#: src/net.c:1110
+#: src/net.c:1202
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %m"
 msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:1118
+#: src/net.c:1210
 #, c-format
-msgid "Received UDP packets on port %d from unknown source %lx:%d"
-msgstr "UDP pakket op poort %d ontvangen met onbekende oorsprong %lx:%d"
+msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
+msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd"
 
-#: src/net.c:1124
+#: src/net.c:1216
 #, c-format
 msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1148
+#: src/net.c:1240
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s (%s)"
 msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1192
+#: src/net.c:1285
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
 
-#: src/net.c:1227
+#: src/net.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
 msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
 
-#: src/net.c:1254
+#: src/net.c:1347
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:1262
+#: src/net.c:1355
 msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
 
-#: src/net.c:1317
+#: src/net.c:1410
 #, c-format
 msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
 msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
 
-#: src/net.c:1326
+#: src/net.c:1419
 #, c-format
 msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
 msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
 
-#: src/net.c:1337
+#: src/net.c:1430
 msgid "Received short packet from tap device"
 msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
 
-#: src/net.c:1343
+#: src/net.c:1436
 #, c-format
 msgid "Read packet of length %d from tap device"
 msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
 
-#: src/net.c:1375
+#: src/net.c:1468
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %m"
 msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
 
-#: src/net.c:1382
+#: src/net.c:1475
 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
 msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
 
-#: src/net.c:1389
+#: src/net.c:1482
 msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
 msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
 
-#: src/net.c:1415
+#: src/net.c:1508
 msgid "Regenerating symmetric key"
 msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
 
@@ -412,290 +466,285 @@ msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
 msgid "Error looking up `%s': %s\n"
 msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
 
-#: src/protocol.c:98
+#: src/protocol.c:101
 #, c-format
 msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:105
+#: src/protocol.c:108
 #, c-format
 msgid "Sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:119
+#: src/protocol.c:122
 #, c-format
 msgid "Unknown request from %s (%s)"
 msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:126
+#: src/protocol.c:129
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:132
+#: src/protocol.c:135
 #, c-format
 msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
 msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:139
+#: src/protocol.c:142
 #, c-format
 msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:146
+#: src/protocol.c:149
 #, c-format
 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
 msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:198
+#: src/protocol.c:203
 #, c-format
 msgid "Got bad ID from %s"
 msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s"
 
-#: src/protocol.c:206
+#: src/protocol.c:211
 #, c-format
 msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
 msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
 
-#: src/protocol.c:215
+#: src/protocol.c:220
 #, c-format
 msgid "Peer %s uses invalid identity name"
 msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:227
+#: src/protocol.c:232
 #, c-format
 msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
 msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)"
 
-#: src/protocol.c:241
+#: src/protocol.c:246
 #, c-format
 msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
 msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
 
-#: src/protocol.c:263
-#, c-format
-msgid "No public key known for %s (%s)"
-msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:296
+#: src/protocol.c:299
 #, c-format
 msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
 msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s"
 
-#: src/protocol.c:303 src/protocol.c:356
+#: src/protocol.c:306 src/protocol.c:359
 #, c-format
 msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:329
+#: src/protocol.c:332
 #, c-format
 msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:339
+#: src/protocol.c:342
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
 msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:364
+#: src/protocol.c:367
 #, c-format
 msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
 msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s"
 
-#: src/protocol.c:378
+#: src/protocol.c:381
 #, c-format
 msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
 msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE"
 
-#: src/protocol.c:409
+#: src/protocol.c:412
 #, c-format
 msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:417
+#: src/protocol.c:420
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
 msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:433
+#: src/protocol.c:436
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
 msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:438
+#: src/protocol.c:441
 #, c-format
 msgid "Expected challenge reply: %s"
 msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s"
 
-#: src/protocol.c:482
+#: src/protocol.c:485
 #, c-format
 msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
 msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s"
 
-#: src/protocol.c:489 src/protocol.c:551
+#: src/protocol.c:492 src/protocol.c:554
 #, c-format
 msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:521
+#: src/protocol.c:524
 #, c-format
 msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:531
+#: src/protocol.c:534
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
 msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:559
+#: src/protocol.c:562
 #, c-format
 msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
 msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s"
 
-#: src/protocol.c:598
+#: src/protocol.c:601
 #, c-format
 msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
 msgstr ""
 "Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
 "van %s"
 
-#: src/protocol.c:614
+#: src/protocol.c:617
 #, c-format
 msgid "Connection with %s (%s) activated"
 msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
 
-#: src/protocol.c:679
+#: src/protocol.c:682
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:687
+#: src/protocol.c:690
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:695
+#: src/protocol.c:698
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
 msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
 
-#: src/protocol.c:703
+#: src/protocol.c:706
 #, c-format
 msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
-#: src/protocol.c:713
+#: src/protocol.c:716
 #, c-format
 msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
 "verbindingslijst"
 
-#: src/protocol.c:756
+#: src/protocol.c:759
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:764
+#: src/protocol.c:767
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:772
+#: src/protocol.c:775
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
 msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:782
+#: src/protocol.c:785
 #, c-format
 msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
-#: src/protocol.c:792
+#: src/protocol.c:795
 #, c-format
 msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
 "verbindingslijst"
 
-#: src/protocol.c:832
+#: src/protocol.c:835
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:840
+#: src/protocol.c:843
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:849
+#: src/protocol.c:852
 #, c-format
 msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
-#: src/protocol.c:866
+#: src/protocol.c:869
 #, c-format
 msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:874
+#: src/protocol.c:877
 #, c-format
 msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
 msgstr ""
 "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
 
-#: src/protocol.c:924
+#: src/protocol.c:927
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:933
+#: src/protocol.c:936
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:941
+#: src/protocol.c:944
 #, c-format
 msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
-#: src/protocol.c:951
+#: src/protocol.c:954
 #, c-format
 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:960
+#: src/protocol.c:963
 #, c-format
 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
 msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
 
-#: src/protocol.c:999
+#: src/protocol.c:1002
 #, c-format
 msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1006
+#: src/protocol.c:1009
 #, c-format
 msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
 msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
 
-#: src/protocol.c:1029
+#: src/protocol.c:1032
 #, c-format
 msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1036
+#: src/protocol.c:1039
 #, c-format
 msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
 msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
 
-#: src/protocol.c:1114
+#: src/protocol.c:1117
 #, c-format
 msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1121
+#: src/protocol.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
@@ -704,12 +753,12 @@ msgstr ""
 "Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
 "voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:1150
+#: src/protocol.c:1153
 #, c-format
 msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1157
+#: src/protocol.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@@ -718,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
 "voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:1174
+#: src/protocol.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@@ -726,12 +775,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:1210
+#: src/protocol.c:1213
 #, c-format
 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1217
+#: src/protocol.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@@ -740,13 +789,13 @@ msgstr ""
 "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
 "voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:1228
+#: src/protocol.c:1231
 #, c-format
 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
 msgstr ""
 "Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
 
-#: src/protocol.c:1239
+#: src/protocol.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@@ -754,25 +803,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
 
-#: src/route.c:61
-#, c-format
-msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
-msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"
-
-#: src/route.c:75
-#, c-format
-msgid "Cannot route packet: unknown destination address %x:%x:%x:%x:%x:%x"
-msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %x:%x:%x:%x:%x:%x"
-
-#: src/route.c:99
-#, c-format
-msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d"
-msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d"
-
-#: src/route.c:109
-msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not implemented yet"
-msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet ingebouwd"
-
 #: src/subnet.c:108
 #, c-format
 msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
@@ -781,15 +811,15 @@ msgstr ""
 "starten"
 
 #. Do some intl stuff right now
-#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:290
+#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:296
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: src/subnet.c:311
+#: src/subnet.c:308
 msgid "Subnet list:"
 msgstr "Subnet lijst:"
 
-#: src/subnet.c:319
+#: src/subnet.c:316
 msgid "End of subnet list."
 msgstr "Einde van subnet lijst."
 
@@ -840,43 +870,46 @@ msgstr ""
 "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
 "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
 
-#: src/tincd.c:171
-msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
+#: src/tincd.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
 msgstr ""
-"Ongeldig argument! BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan 512.\n"
+"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
+"512.\n"
 
-#: src/tincd.c:229
+#: src/tincd.c:233
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits keys:\n"
 msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
 
-#: src/tincd.c:233
+#: src/tincd.c:237
 msgid "Error during key generation!"
 msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
 
-#: src/tincd.c:237
+#: src/tincd.c:241
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Klaar.\n"
 
-#: src/tincd.c:239
+#: src/tincd.c:243
 msgid "public RSA key"
 msgstr "openbare RSA sleutel"
 
-#: src/tincd.c:244
+#: src/tincd.c:248
 msgid "private RSA key"
 msgstr "geheime RSA sleutel"
 
-#: src/tincd.c:264
+#: src/tincd.c:268
 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n"
 msgstr ""
 "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt...\n"
 
-#: src/tincd.c:297
+#: src/tincd.c:303
 #, c-format
 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
 msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
 
-#: src/tincd.c:298
+#: src/tincd.c:304
 msgid ""
 "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
 "See the AUTHORS file for a complete list.\n"
@@ -893,103 +926,20 @@ msgstr ""
 "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
 
-#: src/tincd.c:312
+#: src/tincd.c:318
 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
 msgstr ""
 "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
 
-#: src/tincd.c:347
+#: src/tincd.c:353
 msgid "Unrecoverable error"
 msgstr "Onherstelbare fout"
 
-#: src/tincd.c:352
+#: src/tincd.c:358
 #, c-format
 msgid "Restarting in %d seconds!"
 msgstr "Herstart in %d seconden!"
 
-#: src/tincd.c:357
+#: src/tincd.c:363
 msgid "Not restarting."
 msgstr "Geen herstart."
-
-#~ msgid "Line %d too long while reading config file %s"
-#~ msgstr "Regel %d te lang tijdens het lezen van configuratie bestand %s"
-
-#~ msgid "Terminating"
-#~ msgstr "Beëindigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please copy the private key to tinc.conf and the\n"
-#~ "public key to your host configuration file:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copiëer de privé sleutel naar tinc.conf en de\n"
-#~ "publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Couldn't chdir to `%s': %m"
-#~ msgstr "Kon map niet veranderen naar `%s': %m"
-
-#~ msgid "Error executing `%s': %m"
-#~ msgstr "Fout tijdens uitvoeren `%s': %m"
-
-#~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
-#~ msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
-#~ msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!"
-
-#~ msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
-#~ msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen."
-
-#~ msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
-#~ msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d"
-
-#~ msgid "tincd %s starting"
-#~ msgstr "tincd %s gestart"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
-#~ "socket %d."
-
-#~ msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
-#~ msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
-
-#~ msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
-#~ msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
-
-#~ msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
-#~ msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
-
-#~ msgid "No other tincd is running.\n"
-#~ msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
-
-#~ msgid "Removing stale lock file.\n"
-#~ msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
-
-#~ msgid "Got TERM signal"
-#~ msgstr "Kreeg TERM signaal"
-
-#~ msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
-#~ msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
-
-#~ msgid "Got SEGV signal"
-#~ msgstr "Kreeg SEGV signaal"
-
-#~ msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
-#~ msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..."
-
-#~ msgid "Got HUP signal"
-#~ msgstr "Kreeg HUP signaal"
-
-#~ msgid "Got INT signal, exiting"
-#~ msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"
-
-#~ msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
-#~ msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"