- Small cleanups
[tinc] / po / es.po
1 # Spanish messages for tinc
2 # Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-10-30 01:16+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-07-02 12:49+01:00\n"
10 "Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
11 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/conf.c:164
17 #, c-format
18 msgid "Line %d too long while reading config file %s"
19 msgstr ""
20
21 #: src/conf.c:180
22 #, c-format
23 msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/conf.c:187
27 #, c-format
28 msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/conf.c:195
32 #, c-format
33 msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s"
34 msgstr ""
35
36 #: src/conf.c:219
37 #, c-format
38 msgid "Failed to read `%s': %m\n"
39 msgstr ""
40
41 #: src/meta.c:45
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s"
44 msgstr "Enviados %d bytes a %lx"
45
46 #: src/meta.c:61
47 #, fuzzy, c-format
48 msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
49 msgstr "Error enviando datos: %m"
50
51 #: src/meta.c:89 src/net.c:974
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
54 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
55
56 #: src/meta.c:95
57 #, fuzzy, c-format
58 msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
59 msgstr "Error en el `socket' de metadatos: %s"
60
61 #: src/meta.c:114
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "Connection closed by %s (%s)"
64 msgstr "Conexión desde %s:%d"
65
66 #: src/meta.c:118
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
69 msgstr "Error de lectura del `socket' de metadatos: %m"
70
71 #: src/meta.c:148
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "Got request from %s (%s): %s"
74 msgstr "Petición desconocida: %s"
75
76 #: src/meta.c:166
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
79 msgstr "Desbordamiento del búfer de lectura de metadatos"
80
81 #: src/net.c:127
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
84 msgstr "Enviados %d bytes a %lx"
85
86 #: src/net.c:136
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
89 msgstr "Error enviando datos: %m"
90
91 #: src/net.c:165
92 #, fuzzy, c-format
93 msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
94 msgstr "Enviados %d bytes a %lx"
95
96 #: src/net.c:175
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
99 msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
100
101 #: src/net.c:182
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid "Can't write to ethertap device: %m"
104 msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
105
106 #: src/net.c:283
107 #, fuzzy
108 msgid "Queue flushed"
109 msgstr "cola vaciada"
110
111 #: src/net.c:298
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
114 msgstr "Vaciando la cola de envíos para "
115
116 #: src/net.c:306
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
119 msgstr "Vaciando la cola de recepción para "
120
121 #: src/net.c:325
122 #, c-format
123 msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
124 msgstr ""
125
126 #: src/net.c:341
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
129 msgstr "No pude abrir %s: %s\n"
130
131 #: src/net.c:398
132 #, c-format
133 msgid "Could not open %s: %m"
134 msgstr "No pude abrir %s: %m"
135
136 #: src/net.c:425
137 #, c-format
138 msgid "%s is a new style tun/tap device"
139 msgstr ""
140
141 #: src/net.c:454
142 #, c-format
143 msgid "Creating metasocket failed: %m"
144 msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
145
146 #: src/net.c:460 src/net.c:466 src/net.c:528
147 #, c-format
148 msgid "setsockopt: %m"
149 msgstr "setsockopt(): %m"
150
151 #: src/net.c:473 src/net.c:535
152 #, c-format
153 msgid "fcntl: %m"
154 msgstr "fcntl(): %m"
155
156 #: src/net.c:481
157 #, c-format
158 msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
159 msgstr ""
160
161 #: src/net.c:497
162 #, c-format
163 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
164 msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/tcp: %m"
165
166 #: src/net.c:503
167 #, c-format
168 msgid "listen: %m"
169 msgstr "listen(): %m"
170
171 #: src/net.c:522
172 #, c-format
173 msgid "Creating socket failed: %m"
174 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
175
176 #: src/net.c:546
177 #, c-format
178 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
179 msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/udp: %m"
180
181 #: src/net.c:563
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "Trying to connect to %s"
184 msgstr "Cerrando conexión con %s."
185
186 #: src/net.c:573
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
189 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
190
191 #: src/net.c:584
192 #, c-format
193 msgid "%s port %hd: %m"
194 msgstr ""
195
196 #: src/net.c:591
197 #, c-format
198 msgid "fcntl for %s port %d: %m"
199 msgstr ""
200
201 #: src/net.c:597
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "Connected to %s port %hd"
204 msgstr "Conectado a %s:%hd"
205
206 #: src/net.c:620
207 msgid "Invalid name for outgoing connection"
208 msgstr ""
209
210 #: src/net.c:629
211 #, c-format
212 msgid "Error reading host configuration file for %s"
213 msgstr ""
214
215 #: src/net.c:636
216 #, c-format
217 msgid "No address specified for %s"
218 msgstr ""
219
220 #: src/net.c:643
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Error looking up `%s': %m"
223 msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
224
225 #: src/net.c:653
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
228 msgstr "No he podido configurar una meta conexión."
229
230 #: src/net.c:688
231 msgid "Name for tinc daemon required!"
232 msgstr ""
233
234 #: src/net.c:696
235 msgid "Invalid name for myself!"
236 msgstr ""
237
238 #: src/net.c:702
239 msgid "Private key for tinc daemon required!"
240 msgstr ""
241
242 #: src/net.c:714
243 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
244 msgstr ""
245
246 #: src/net.c:720
247 msgid "Public key for tinc daemon required!"
248 msgstr ""
249
250 #: src/net.c:760
251 msgid "Network address and subnet mask do not match!"
252 msgstr ""
253
254 #: src/net.c:769
255 #, fuzzy
256 msgid "Unable to set up a listening socket!"
257 msgstr "No puedo configurar un `socket' a la escucha"
258
259 #: src/net.c:775
260 #, fuzzy
261 msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
262 msgstr "No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn"
263
264 #: src/net.c:800
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Ready: listening on port %hd"
267 msgstr "Listo: escuchando en el puerto %d."
268
269 #: src/net.c:832
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
272 msgstr "Siguo sin poder conectar con el otro. Lo reintentaré en %d segundos."
273
274 #: src/net.c:867 src/net.c:927
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "Error while executing %s: %m"
277 msgstr "Error esperando entrada: %m"
278
279 #: src/net.c:889
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
282 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
283
284 #: src/net.c:937
285 #, fuzzy
286 msgid "Terminating"
287 msgstr "Terminando."
288
289 #: src/net.c:951
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Opening UDP socket to %s"
292 msgstr "Abriendo `socket' UDP a "
293
294 #: src/net.c:956
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
297 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
298
299 #: src/net.c:966
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
302 msgstr "Error al crear `socket' de datos: %m"
303
304 #: src/net.c:999
305 #, c-format
306 msgid "Error: getpeername: %m"
307 msgstr "Error: getpeername(): %m"
308
309 #: src/net.c:1014
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Connection from %s port %d"
312 msgstr "Conexión desde %s:%d"
313
314 #: src/net.c:1060
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
317 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
318
319 #: src/net.c:1066
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "Incoming data socket error: %s"
322 msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
323
324 #: src/net.c:1072
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "Receiving packet failed: %m"
327 msgstr "Error recibiendo datos: %m"
328
329 #: src/net.c:1078
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "Received packet of %d bytes"
332 msgstr "Recibiendo clave de "
333
334 #: src/net.c:1100
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid "Closing connection with %s (%s)"
337 msgstr "Cerrando conexión con %s."
338
339 #: src/net.c:1136
340 #, fuzzy
341 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
342 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
343
344 #: src/net.c:1168
345 #, c-format
346 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
347 msgstr ""
348
349 #: src/net.c:1199
350 #, c-format
351 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
352 msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
353
354 #: src/net.c:1207
355 #, fuzzy
356 msgid "Closed attempted connection"
357 msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
358
359 #: src/net.c:1240
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
362 msgstr "Error en el `socket' de datos salientes: %s"
363
364 #: src/net.c:1276
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
367 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
368
369 #: src/net.c:1285
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
372 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
373
374 #: src/net.c:1296
375 msgid "Received short packet from tap device"
376 msgstr ""
377
378 #: src/net.c:1302
379 #, c-format
380 msgid "Read packet of length %d from tap device"
381 msgstr ""
382
383 #: src/net.c:1334
384 #, c-format
385 msgid "Error while waiting for input: %m"
386 msgstr "Error esperando entrada: %m"
387
388 #: src/net.c:1341
389 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
390 msgstr ""
391
392 #: src/net.c:1348
393 msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
394 msgstr ""
395
396 #: src/net.c:1374
397 #, fuzzy
398 msgid "Regenerating symmetric key"
399 msgstr "Generando claves de %d bits."
400
401 #: src/netutl.c:114
402 #, c-format
403 msgid "Error looking up `%s': %s\n"
404 msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
405
406 #: src/protocol.c:82
407 #, c-format
408 msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
409 msgstr ""
410
411 #: src/protocol.c:89
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "Sending %s to %s (%s)"
414 msgstr "Envio ACK a %s"
415
416 #: src/protocol.c:103
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid "Unknown request from %s (%s)"
419 msgstr "Petición desconocida: %s"
420
421 #: src/protocol.c:110
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "Got %s from %s (%s)"
424 msgstr "He recibido una petición: %s"
425
426 #: src/protocol.c:116
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
429 msgstr "Petición desconocida: %s"
430
431 #: src/protocol.c:123
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
434 msgstr "Error al procesar la petición de "
435
436 #: src/protocol.c:130
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
439 msgstr "Se han recibido datos sin sentido."
440
441 #: src/protocol.c:181
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "Got bad ID from %s"
444 msgstr "recibí una petición BASIC_INFO incorrecta: %s"
445
446 #: src/protocol.c:189
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
449 msgstr ""
450 "La máquina remota usa una versión incompatible del protocolo (versión %d)."
451
452 #: src/protocol.c:198
453 #, c-format
454 msgid "Peer %s uses invalid identity name"
455 msgstr ""
456
457 #: src/protocol.c:206
458 #, c-format
459 msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
460 msgstr ""
461
462 #: src/protocol.c:220
463 #, c-format
464 msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
465 msgstr ""
466
467 #: src/protocol.c:236
468 #, c-format
469 msgid "No public key known for %s (%s)"
470 msgstr ""
471
472 #: src/protocol.c:269
473 #, c-format
474 msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
475 msgstr ""
476
477 #: src/protocol.c:276 src/protocol.c:330
478 #, c-format
479 msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
480 msgstr ""
481
482 #: src/protocol.c:302
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
485 msgstr "recibí KEY_CHANGED de "
486
487 #: src/protocol.c:312
488 #, c-format
489 msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
490 msgstr ""
491
492 #: src/protocol.c:339
493 #, c-format
494 msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
495 msgstr ""
496
497 #: src/protocol.c:355
498 #, c-format
499 msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
500 msgstr ""
501
502 #: src/protocol.c:386
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
505 msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
506
507 #: src/protocol.c:395
508 #, c-format
509 msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
510 msgstr ""
511
512 #: src/protocol.c:412
513 #, c-format
514 msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
515 msgstr ""
516
517 #: src/protocol.c:417
518 #, c-format
519 msgid "Expected challenge reply: %s"
520 msgstr ""
521
522 #: src/protocol.c:464
523 #, c-format
524 msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
525 msgstr ""
526
527 #: src/protocol.c:471 src/protocol.c:534
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
530 msgstr "Error enviando datos: %m"
531
532 #: src/protocol.c:503
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
535 msgstr "recibí REQ_KEY de "
536
537 #: src/protocol.c:513
538 #, c-format
539 msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
540 msgstr ""
541
542 #: src/protocol.c:543
543 #, c-format
544 msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
545 msgstr ""
546
547 #: src/protocol.c:583
548 #, c-format
549 msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
550 msgstr ""
551
552 #: src/protocol.c:599
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "Connection with %s (%s) activated"
555 msgstr "Activada la conexión con %s."
556
557 #: src/protocol.c:654
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
560 msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
561
562 #: src/protocol.c:663
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
565 msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
566
567 #: src/protocol.c:672
568 #, fuzzy, c-format
569 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
570 msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
571
572 #: src/protocol.c:683
573 #, c-format
574 msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
575 msgstr ""
576
577 #: src/protocol.c:694
578 #, c-format
579 msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
580 msgstr ""
581
582 #: src/protocol.c:734
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
585 msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
586
587 #: src/protocol.c:743
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
590 msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
591
592 #: src/protocol.c:752
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
595 msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
596
597 #: src/protocol.c:763
598 #, c-format
599 msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
600 msgstr ""
601
602 #: src/protocol.c:774
603 #, c-format
604 msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
605 msgstr ""
606
607 #: src/protocol.c:811
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
610 msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
611
612 #: src/protocol.c:819
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
615 msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
616
617 #: src/protocol.c:828
618 #, c-format
619 msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
620 msgstr ""
621
622 #: src/protocol.c:845
623 #, c-format
624 msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
625 msgstr ""
626
627 #: src/protocol.c:853
628 #, c-format
629 msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
630 msgstr ""
631
632 #: src/protocol.c:896
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
635 msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
636
637 #: src/protocol.c:905
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
640 msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
641
642 #: src/protocol.c:914
643 #, c-format
644 msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
645 msgstr ""
646
647 #: src/protocol.c:925
648 #, c-format
649 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
650 msgstr ""
651
652 #: src/protocol.c:935
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
655 msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
656
657 #: src/protocol.c:971
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
660 msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
661
662 #: src/protocol.c:978
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
665 msgstr "He recibido una petición: %s"
666
667 #: src/protocol.c:1002
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
670 msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
671
672 #: src/protocol.c:1009
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
675 msgstr "He recibido una petición: %s"
676
677 #: src/protocol.c:1085
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
680 msgstr "recibí KEY_CHANGED de "
681
682 #: src/protocol.c:1092
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
686 "connection list"
687 msgstr ""
688
689 #: src/protocol.c:1123
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
692 msgstr "recibí REQ_KEY de "
693
694 #: src/protocol.c:1130
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
698 "list"
699 msgstr ""
700
701 #: src/protocol.c:1148
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
705 "connection list"
706 msgstr ""
707
708 #: src/protocol.c:1184
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
711 msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
712
713 #: src/protocol.c:1191
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
717 "list"
718 msgstr ""
719
720 #: src/protocol.c:1203
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
723 msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
724
725 #: src/protocol.c:1224
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
729 "connection list"
730 msgstr ""
731
732 #. Do some intl stuff right now
733 #: src/subnet.c:242 src/tincd.c:394
734 msgid "unknown"
735 msgstr ""
736
737 #: src/subnet.c:298
738 #, fuzzy
739 msgid "Subnet list:"
740 msgstr "Lista de conexiones:"
741
742 #: src/subnet.c:307
743 msgid "End of subnet list."
744 msgstr ""
745
746 #: src/tincd.c:101
747 #, c-format
748 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
749 msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
750
751 #: src/tincd.c:104
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "Usage: %s [option]...\n"
755 "\n"
756 msgstr ""
757 "Modo de empleo: %s [opción]...\n"
758 "\n"
759
760 #: src/tincd.c:105
761 #, fuzzy
762 msgid ""
763 "  -c, --config=DIR           Read configuration options from DIR.\n"
764 "  -D, --no-detach            Don't fork and detach.\n"
765 "  -d                         Increase debug level.\n"
766 "  -k, --kill                 Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
767 "  -n, --net=NETNAME          Connect to net NETNAME.\n"
768 msgstr ""
769 "  -c, --config=FICHERO  Lee opciones de configuración del FICHERO.\n"
770 "  -D, --no-detach       No hagas fork() y liberes la terminal.\n"
771 "  -d                    Aumenta el nivel de depuración.\n"
772 "  -k, --kill            Intenta eliminar un tincd en ejecución y termina.\n"
773 "  -n, --net=NOMBREDERED Conecta a la red NOMBREDERED.\n"
774 "  -t, --timeout=TIEMPO  Segundos a esperar antes de cancelar una "
775 "trasmisión.\n"
776
777 #: src/tincd.c:110
778 #, fuzzy
779 msgid ""
780 "  -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
781 "      --help                 Display this help and exit.\n"
782 "      --version              Output version information and exit.\n"
783 "\n"
784 msgstr ""
785 "      --help            Muestra esta ayuda y termina.\n"
786 "      --version         Muestra información de la versión y termina.\n"
787 "\n"
788
789 #: src/tincd.c:113
790 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
791 msgstr "Comunicar `bugs' a tinc@nl.linux.org.\n"
792
793 #: src/tincd.c:153
794 msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
795 msgstr ""
796
797 #: src/tincd.c:208
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Generating %d bits keys:\n"
800 msgstr "Generando claves de %d bits."
801
802 #: src/tincd.c:212
803 msgid "Error during key generation!"
804 msgstr ""
805
806 #: src/tincd.c:216
807 #, fuzzy
808 msgid "Done.\n"
809 msgstr ": hecho.\n"
810
811 #: src/tincd.c:218
812 msgid ""
813 "Please copy the private key to tinc.conf and the\n"
814 "public key to your host configuration file:\n"
815 "\n"
816 msgstr ""
817
818 #: src/tincd.c:228
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
821 msgstr ""
822 "Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes); terminando."
823
824 #: src/tincd.c:283
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
827 msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d."
828
829 #: src/tincd.c:286
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "tincd %s starting"
832 msgstr "tincd %s comenzando, nivel de depuración %d."
833
834 #: src/tincd.c:301
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
837 msgstr ""
838 "Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d."
839
840 #: src/tincd.c:319
841 #, c-format
842 msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
843 msgstr ""
844 "Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n"
845
846 #: src/tincd.c:322
847 #, c-format
848 msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
849 msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n"
850
851 #: src/tincd.c:343
852 #, c-format
853 msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
854 msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n"
855
856 #: src/tincd.c:345
857 msgid "No other tincd is running.\n"
858 msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n"
859
860 #: src/tincd.c:352
861 msgid "Removing stale lock file.\n"
862 msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n"
863
864 #: src/tincd.c:400
865 #, c-format
866 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
867 msgstr ""
868
869 #: src/tincd.c:401
870 #, fuzzy
871 msgid ""
872 "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
873 "See the AUTHORS file for a complete list.\n"
874 "\n"
875 "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
876 "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
877 "see the file COPYING for details.\n"
878 msgstr ""
879 "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans y otros,\n"
880 "vea el fichero AUTHORS para una lista completa.\n"
881 "\n"
882 "tinc viene SIN NINGUNA GARANTÍA.  Esto es software libre,\n"
883 "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
884 "vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
885
886 #: src/tincd.c:415
887 #, fuzzy
888 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
889 msgstr ""
890 "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
891
892 #: src/tincd.c:452
893 msgid "Unrecoverable error"
894 msgstr ""
895
896 #: src/tincd.c:457
897 #, c-format
898 msgid "Restarting in %d seconds!"
899 msgstr ""
900
901 #: src/tincd.c:462 src/tincd.c:509
902 #, fuzzy
903 msgid "Not restarting."
904 msgstr "tincd %s comenzando, nivel de depuración %d."
905
906 #: src/tincd.c:472
907 msgid "Got TERM signal"
908 msgstr "Recibí la señal TERM"
909
910 #: src/tincd.c:481
911 msgid "Got QUIT signal"
912 msgstr "Recibí la señal QUIT"
913
914 #: src/tincd.c:488
915 msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
916 msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio"
917
918 #: src/tincd.c:495
919 #, fuzzy
920 msgid "Got SEGV signal"
921 msgstr "Recibí la señal TERM"
922
923 #: src/tincd.c:500
924 #, fuzzy
925 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
926 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
927
928 #: src/tincd.c:518
929 msgid "Got HUP signal"
930 msgstr "Recibí la señal HUP"
931
932 #: src/tincd.c:526
933 #, fuzzy
934 msgid "Got INT signal, exiting"
935 msgstr "Recibí la señal INT"
936
937 #: src/tincd.c:545
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
940 msgstr "Recibí una señal inesperada (%d)."
941
942 #, fuzzy
943 #~ msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
944 #~ msgstr "Trama ethernet no-IP %04x de "
945
946 #, fuzzy
947 #~ msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
948 #~ msgstr "Forzando generación de una nueva clave"
949
950 #~ msgid "Usage: %s bits\n"
951 #~ msgstr "Uso: %s bits\n"
952
953 #~ msgid "Illegal number: %s\n"
954 #~ msgstr "Número ilegal: %s\n"
955
956 #~ msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
957 #~ msgstr "Valor de `timeout' no válido `%s'.\n"
958
959 #~ msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
960 #~ msgstr "Frase de paso ilegal en %s; el tamaño debe ser %d"
961
962 #~ msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
963 #~ msgstr "Fallo abriendo /dev/urandom : %m"
964
965 #~ msgid "Encryption key set to %s"
966 #~ msgstr "Clave de cifrado definida como %s"
967
968 #, fuzzy
969 #~ msgid "Got bad error from %s (%s)"
970 #~ msgstr "recibí REQ_KEY de "
971
972 #~ msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n"
973 #~ msgstr "%s: %d: Nombre de variable `%s' no válido.\n"
974
975 #~ msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n"
976 #~ msgstr "%s: %d: No se ha definido un valor para `%s'.\n"
977
978 #~ msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
979 #~ msgstr "%s: %d: Valor `%s' para la variable `%s' no válido.\n"
980
981 #~ msgid "Could not open %s: %s\n"
982 #~ msgstr "No pude abrir %s: %s\n"
983
984 #~ msgid "Generating %d bits number"
985 #~ msgstr "Generando número de %d bits"
986
987 #~ msgid "Opening /dev/urandom"
988 #~ msgstr "Abriendo /dev/urandom"
989
990 #~ msgid "File was empty!\n"
991 #~ msgstr "¡El fichero estaba vacío!\n"
992
993 #~ msgid ""
994 #~ ": done.\n"
995 #~ "The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n"
996 #~ msgstr ""
997 #~ ": hecho.\n"
998 #~ "La siguiente línea debe ser copiada ENTERA a un fichero de frase de paso:\n"
999
1000 #, fuzzy
1001 #~ msgid "Got packet from %s (%s) with unknown origin %d.%d.%d.%d?"
1002 #~ msgstr "He recibido un paquete desde un origen desconocido "
1003
1004 #, fuzzy
1005 #~ msgid "There is no remote host I can send this packet to!"
1006 #~ msgstr "No hay máquina remota a la que pueda enviar este paquete."
1007
1008 #~ msgid "No value for my VPN IP given"
1009 #~ msgstr "No se ha definido un valor para mi VPN IP"
1010
1011 #~ msgid "Dropping short packet"
1012 #~ msgstr "Descartando paquete corto"
1013
1014 #, fuzzy
1015 #~ msgid "Send failed: %d:%d: %m"
1016 #~ msgstr "Error enviando: %d:%d: %m"
1017
1018 #, fuzzy
1019 #~ msgid "Sending TERMREQ to %s (%s)"
1020 #~ msgstr "Envío TERMREQ a "
1021
1022 #, fuzzy
1023 #~ msgid "Send failed: %s:%d: %m"
1024 #~ msgstr "Error enviando: %s:%d: %m"
1025
1026 #, fuzzy
1027 #~ msgid "Sending TIMEOUT to %s (%s)"
1028 #~ msgstr "Envío TIMEOUT a "
1029
1030 #, fuzzy
1031 #~ msgid "Sending PACKET to %s (%s)"
1032 #~ msgstr "Envio ACK a %s"
1033
1034 #, fuzzy
1035 #~ msgid "Sending PING to %s (%s)"
1036 #~ msgstr "Enviando KEY_CHANGED to "
1037
1038 #, fuzzy
1039 #~ msgid "Sending PONG to %s (%s)"
1040 #~ msgstr "Enviando KEY_CHANGED to "
1041
1042 #, fuzzy
1043 #~ msgid "Sending KEY_CHANGED origin %s to %s (%s)"
1044 #~ msgstr "Enviando KEY_CHANGED to "
1045
1046 #, fuzzy
1047 #~ msgid "Sending BASIC_INFO to %s"
1048 #~ msgstr "Enviando BASIC_INFO a "
1049
1050 #, fuzzy
1051 #~ msgid "Sending PASSPHRASE to %s (%s)"
1052 #~ msgstr "Enviando PASSPHRASE %s a "
1053
1054 #, fuzzy
1055 #~ msgid "Sending PUBLIC_KEY to %s (%s)"
1056 #~ msgstr "Enviando PUBLIC_KEY %s a "
1057
1058 #, fuzzy
1059 #~ msgid "Sending REQ_KEY to %s (%s)"
1060 #~ msgstr "Enviando KEY_CHANGED to "
1061
1062 #, fuzzy
1063 #~ msgid "Sending ANS_KEY to %s (%s)"
1064 #~ msgstr "Envio ACK a %s"
1065
1066 #, fuzzy
1067 #~ msgid "Got BASIC_INFO from %s"
1068 #~ msgstr "recibí una petición BASIC_INFO incorrecta: %s"
1069
1070 #, fuzzy
1071 #~ msgid "Got bad PASSPHRASE from %s (%s)"
1072 #~ msgstr "recibí una petición PASSPHRASE incorrecta: %s"
1073
1074 #, fuzzy
1075 #~ msgid "Got PASSPHRASE from %s (%s)"
1076 #~ msgstr "recibí una petición PASSPHRASE incorrecta: %s"
1077
1078 #, fuzzy
1079 #~ msgid "Got bad PUBLIC_KEY from %s (%s)"
1080 #~ msgstr "recibí una petición PUBLIC_KEY incorrecta: %s"
1081
1082 #, fuzzy
1083 #~ msgid "Got PUBLIC_KEY from %s (%s)"
1084 #~ msgstr "recibí PUBLIC_KEY %s"
1085
1086 #, fuzzy
1087 #~ msgid "Intruder from %s: passphrase for %s does not match!"
1088 #~ msgstr "Intruso: la frase de paso no concuerda."
1089
1090 #, fuzzy
1091 #~ msgid "Got unauthorized DEL_HOST from %s (%s)"
1092 #~ msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
1093
1094 #, fuzzy
1095 #~ msgid "Got unauthorized ADD_HOST from %s (%s)"
1096 #~ msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
1097
1098 #, fuzzy
1099 #~ msgid "Got unauthorized KEY_CHANGED from %s (%s)"
1100 #~ msgstr "recibí KEY_CHANGED de "
1101
1102 #, fuzzy
1103 #~ msgid "Got KEY_CHANGED origin %s from %s (%s)"
1104 #~ msgstr "recibí KEY_CHANGED de "
1105
1106 #~ msgid ""
1107 #~ "This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
1108 #~ msgstr ""
1109 #~ "Este producto incluye software desarrollado por Eric Young "
1110 #~ "(eay@mincom.oz.au)\n"
1111
1112 #, fuzzy
1113 #~ msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute"
1114 #~ msgstr "Recibí la señal SEGV después de %s línea %d. Intento reiniciar."
1115
1116 #, fuzzy
1117 #~ msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute"
1118 #~ msgstr "Recibí la señal SEGV; intento reiniciar."
1119
1120 #, fuzzy
1121 #~ msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d"
1122 #~ msgstr "Recibí una señal inesperada (%d) después de %s línea %d."
1123
1124 #~ msgid "packet to queue: %d"
1125 #~ msgstr "paquete a poner en cola: %d"
1126
1127 #~ msgid "trying to look up "
1128 #~ msgstr "intentando buscar "
1129
1130 #~ msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 minutes."
1131 #~ msgstr "Intento reestablecer la conexión saliente en 5 minutos."
1132
1133 #~ msgid "Connecting to "
1134 #~ msgstr "Conectando a "
1135
1136 #~ msgid "packet from "
1137 #~ msgstr "paquete desde "
1138
1139 #~ msgid "%s ("
1140 #~ msgstr "%s ("
1141
1142 #~ msgid "An IP packet (%04x) for "
1143 #~ msgstr "Un paquete IP (%04x) para "
1144
1145 #~ msgid "Sending delete host "
1146 #~ msgstr "Enviando borra `host' "
1147
1148 #~ msgid "pinging "
1149 #~ msgstr "pinging "
1150
1151 #~ msgid "Sending add host to "
1152 #~ msgstr "Enviando añade `host' a "
1153
1154 #~ msgid "Attempting to send key request to "
1155 #~ msgstr "Intentando enviar petición de clave a "
1156
1157 #~ msgid "Sending out request for public key to "
1158 #~ msgstr "Enviando petición de clave pública a "
1159
1160 #~ msgid "Attempting to send key answer to "
1161 #~ msgstr "Intentando enviar respuesta de la clave a "
1162
1163 #~ msgid "Sending public key to "
1164 #~ msgstr "Enviando clave pública a "
1165
1166 #~ msgid "got BASIC_INFO(%hd,"
1167 #~ msgstr "recibí BASIC_INFO(%hd,"
1168
1169 #~ msgid "Peer uses protocol version %d"
1170 #~ msgstr "La máquina remota usa la versión %d del protocolo"
1171
1172 #~ msgid "got PASSPHRASE"
1173 #~ msgstr "recibí PASSPHRASE"
1174
1175 #~ msgid "Passphrase OK"
1176 #~ msgstr "Frase de paso OK"
1177
1178 #~ msgid "got ACK"
1179 #~ msgstr "recibí ACK"
1180
1181 #~ msgid "got DEL_HOST for "
1182 #~ msgstr "recibí DEL_HOST para "
1183
1184 #~ msgid "Somebody wanted to delete "
1185 #~ msgstr "Alguien quería borrar "
1186
1187 #~ msgid "responding to ping from "
1188 #~ msgstr "respondiendo al `ping' de "
1189
1190 #~ msgid "ok, got pong from "
1191 #~ msgstr "ok, recibí `pong' de "
1192
1193 #~ msgid "Add host request from "
1194 #~ msgstr "Añado petición de `host' de "
1195
1196 #~ msgid "got ADD_HOST("
1197 #~ msgstr "recibí ADD_HOST("
1198
1199 #~ msgid "Invalid add_host request from "
1200 #~ msgstr "Petición add_host no válida de "
1201
1202 #~ msgid "got bad request: %s"
1203 #~ msgstr "recibí una petición incorrecta: %s"
1204
1205 #~ msgid "Attempting to forward key request to "
1206 #~ msgstr "Intentando redirigir petición de clave a "
1207
1208 #~ msgid "Forwarding request for public key to "
1209 #~ msgstr "Reenviando petición de clave pública a "
1210
1211 #~ msgid "got ANS_KEY from "
1212 #~ msgstr "recibí ANS_KEY de "
1213
1214 #~ msgid "Yeah! key arrived. Now do something with it."
1215 #~ msgstr "¡Sí! ha llegado una clave. Ahora a hacer algo con ella."
1216
1217 #~ msgid "Attempting to forward key to "
1218 #~ msgstr "Intentando redirigir la clave a "
1219
1220 #~ msgid "Forwarding public key to "
1221 #~ msgstr "Redirigiendo clave pública a "
1222
1223 #~ msgid "Got changed key from "
1224 #~ msgstr "Recibí clave modificada de "
1225
1226 #~ msgid "Forwarding key invalidation request"
1227 #~ msgstr "Redirigiendo petición de invalidación de clave"
1228
1229 #~ msgid "%s version %s\n"
1230 #~ msgstr "%s versión %s\n"