Drop support for localisation.
[tinc] / po / nl.po
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644 (file)
index 1c60b28..0000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1623 +0,0 @@
-# Dutch messages for tinc
-# Copyright (C) 1999-2008 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
-# Ivo Timmermans <ivo@tinc-vpn.org>, 1999-2006.
-# Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>, 2000-2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-24 11:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-24 11:45+0100\n"
-"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>\n"
-"Language-Team: Dutch\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: lib/utils.c:93
-msgid "(unable to format errormessage)"
-msgstr "(kon foutmelding niet samenstellen)"
-
-#: src/conf.c:160
-#, c-format
-msgid "\"yes\" or \"no\" expected for configuration variable %s in %s line %d"
-msgstr ""
-"\"ja\" of \"nee\" verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
-
-#: src/conf.c:176
-#, c-format
-msgid "Integer expected for configuration variable %s in %s line %d"
-msgstr "Geheel getal verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
-
-#: src/conf.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Hostname or IP address expected for configuration variable %s in %s line %d"
-msgstr ""
-"Hostnaam of IP adres verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
-
-#: src/conf.c:226
-#, c-format
-msgid "Subnet expected for configuration variable %s in %s line %d"
-msgstr "Subnet verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
-
-#: src/conf.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Network address and prefix length do not match for configuration variable %s "
-"in %s line %d"
-msgstr ""
-"Netwerk adres en prefix lengte komen niet overeen bij configuratievariabele %"
-"s in %s regel %d"
-
-#: src/conf.c:337
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file %s: %s"
-msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s"
-
-#: src/conf.c:391
-#, c-format
-msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
-msgstr ""
-"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
-"configuratie bestand %s"
-
-#: src/conf.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to read `%s': %s"
-msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s"
-
-#: src/conf.c:444
-#, c-format
-msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
-msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
-
-#: src/conf.c:451
-#, c-format
-msgid "Error while reading stdin: %s\n"
-msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n"
-
-#: src/conf.c:483
-#, c-format
-msgid "Error opening file `%s': %s\n"
-msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n"
-
-#: src/connection.c:49
-msgid "everyone"
-msgstr "iedereen"
-
-#: src/connection.c:50
-msgid "BROADCAST"
-msgstr "BROADCAST"
-
-#: src/connection.c:142
-msgid "Connections:"
-msgstr "Verbindingen:"
-
-#: src/connection.c:146
-#, c-format
-msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d"
-msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d"
-
-#: src/connection.c:151
-msgid "End of connections."
-msgstr "Einde van verbindingen."
-
-#: src/meta.c:44
-#, c-format
-msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)"
-msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)"
-
-#: src/meta.c:66
-#, c-format
-msgid "Error while encrypting metadata to %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens versleutelen van metadata naar %s (%s): %s"
-
-#: src/meta.c:70
-msgid "Encrypted data too long! Heap corrupted!"
-msgstr "Versleutelde data te lang! Heap gecorrumpeerd!"
-
-#: src/meta.c:86
-#, c-format
-msgid "Flushing %d bytes to %s (%s)"
-msgstr "Wegschrijven %d bytes naar %s (%s)"
-
-#: src/meta.c:93 src/meta.c:156
-#, c-format
-msgid "Connection closed by %s (%s)"
-msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
-
-#: src/meta.c:99
-#, c-format
-msgid "Flushing %d bytes to %s (%s) would block"
-msgstr "Wegschrijven %d bytes naar %s (%s) zou blokkeren"
-
-#: src/meta.c:104
-#, c-format
-msgid "Flushing meta data to %s (%s) failed: %s"
-msgstr "Wegschrijven metadata naar %s (%s) faalde: %s"
-
-#: src/meta.c:161
-#, c-format
-msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s"
-msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
-
-#: src/meta.c:176
-#, c-format
-msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s"
-
-#: src/meta.c:229
-#, c-format
-msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
-msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
-
-#: src/net.c:60
-msgid "Purging unreachable nodes"
-msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes"
-
-#: src/net.c:69
-#, c-format
-msgid "Purging node %s (%s)"
-msgstr "Verwijdering node %s (%s)"
-
-#: src/net.c:173
-#, c-format
-msgid "Closing connection with %s (%s)"
-msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
-
-#: src/net.c:244
-#, c-format
-msgid "%s (%s) didn't respond to PING in %ld seconds"
-msgstr "%s (%s) antwoordde niet binnen %ld seconden op PING"
-
-#: src/net.c:253
-#, c-format
-msgid "Old connection_t for %s (%s) status %04x still lingering, deleting..."
-msgstr ""
-"Oude connection_t voor %s (%s) status %04x nog steeds aanwezig, wordt "
-"verwijderd..."
-
-#: src/net.c:258
-#, c-format
-msgid "Timeout from %s (%s) during authentication"
-msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie"
-
-#: src/net.c:273
-#, c-format
-msgid "%s (%s) could not flush for %ld seconds (%d bytes remaining)"
-msgstr "%s (%s) kon niet binnen %ld seconden wegschrijven (%d bytes over)"
-
-#: src/net.c:318
-#, c-format
-msgid "Error while connecting to %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s"
-
-#: src/net.c:383
-#, c-format
-msgid "Error while waiting for input: %s"
-msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s"
-
-#: src/net.c:414
-msgid "Regenerating symmetric key"
-msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
-
-#: src/net.c:431
-msgid "Flushing event queue"
-msgstr "Legen taakrij"
-
-#: src/net.c:450
-msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
-msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
-
-#: src/net_packet.c:75
-#, c-format
-msgid "No response to MTU probes from %s (%s)"
-msgstr "Geen antwoord van %s (%s) op MTU probes"
-
-#: src/net_packet.c:82
-#, c-format
-msgid "Fixing MTU of %s (%s) to %d after %d probes"
-msgstr "MTU van %s (%s) vastgezet op %d na %d probes"
-
-#: src/net_packet.c:94
-#, c-format
-msgid "Sending MTU probe length %d to %s (%s)"
-msgstr "Verzending MTU probe lengte %d naar %s (%s)"
-
-#: src/net_packet.c:107
-#, c-format
-msgid "Got MTU probe length %d from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg MTU probe met verkeerde lengte %d van %s (%s)"
-
-#: src/net_packet.c:164
-#, c-format
-msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
-msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
-
-#: src/net_packet.c:185 src/route.c:92
-#, c-format
-msgid "Got too short packet from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg te kort pakket van %s (%s)"
-
-#: src/net_packet.c:198
-#, c-format
-msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)"
-
-#: src/net_packet.c:213
-#, c-format
-msgid "Error decrypting packet from %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s"
-
-#: src/net_packet.c:229
-#, c-format
-msgid "Lost %d packets from %s (%s)"
-msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren"
-
-#: src/net_packet.c:235
-#, c-format
-msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d"
-msgstr ""
-"Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d"
-
-#: src/net_packet.c:259
-#, c-format
-msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)"
-msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)"
-
-#: src/net_packet.c:308
-#, c-format
-msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
-msgstr ""
-"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
-
-#: src/net_packet.c:337
-#, c-format
-msgid "Error while compressing packet to %s (%s)"
-msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
-
-#: src/net_packet.c:359
-#, c-format
-msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s"
-
-#: src/net_packet.c:391
-#, c-format
-msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
-msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
-
-#: src/net_packet.c:393 src/net_setup.c:478 src/net_socket.c:140
-#: src/net_socket.c:169 src/tincd.c:435 src/tincd.c:472 src/process.c:201
-#: src/process.c:234 src/process.c:433 src/bsd/device.c:93
-#: src/bsd/device.c:112 src/cygwin/device.c:140 src/cygwin/device.c:171
-#: src/mingw/device.c:73 src/mingw/device.c:80 src/mingw/device.c:86
-#: src/mingw/device.c:258 src/mingw/device.c:265 src/mingw/device.c:270
-#: src/mingw/device.c:277 src/mingw/device.c:286 src/mingw/device.c:293
-#: src/uml_socket/device.c:89 src/uml_socket/device.c:103
-#: src/uml_socket/device.c:130 src/uml_socket/device.c:194
-#, c-format
-msgid "System call `%s' failed: %s"
-msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
-
-#: src/net_packet.c:404
-#, c-format
-msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
-
-#: src/net_packet.c:427
-#, c-format
-msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
-msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
-
-#: src/net_packet.c:431
-#, c-format
-msgid "Node %s (%s) is not reachable"
-msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
-
-#: src/net_packet.c:439
-#, c-format
-msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
-msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
-
-#: src/net_packet.c:458
-#, c-format
-msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
-msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
-
-#: src/net_packet.c:478
-#, c-format
-msgid "Flushing queue for %s (%s)"
-msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
-
-#: src/net_packet.c:500
-#, c-format
-msgid "Receiving packet failed: %s"
-msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
-
-#: src/net_packet.c:510
-#, c-format
-msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
-msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
-
-#: src/net_setup.c:77 src/net_setup.c:94
-#, c-format
-msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s"
-msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s"
-
-#: src/net_setup.c:109
-#, c-format
-msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s"
-msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s"
-
-#: src/net_setup.c:145
-#, c-format
-msgid "No public key for %s specified!"
-msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
-
-#: src/net_setup.c:160
-msgid "PrivateKey used but no PublicKey found!"
-msgstr "PrivateKey gebruikt maar geen PublicKey gevonden!"
-
-#: src/net_setup.c:179
-#, c-format
-msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s"
-msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
-
-#: src/net_setup.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'"
-msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s"
-
-#: src/net_setup.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!"
-
-#: src/net_setup.c:201
-#, c-format
-msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
-msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
-
-#: src/net_setup.c:231 src/net_setup.c:232
-msgid "MYSELF"
-msgstr "MIJZELF"
-
-#: src/net_setup.c:238
-msgid "Name for tinc daemon required!"
-msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
-
-#: src/net_setup.c:243
-msgid "Invalid name for myself!"
-msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
-
-#: src/net_setup.c:252
-msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
-msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
-
-#: src/net_setup.c:305
-msgid "Invalid routing mode!"
-msgstr "Ongeldige routing modus!"
-
-#: src/net_setup.c:316
-msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
-msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
-
-#: src/net_setup.c:324
-msgid "Bogus maximum timeout!"
-msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
-
-#: src/net_setup.c:338
-msgid "Invalid address family!"
-msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
-
-#: src/net_setup.c:356
-msgid "Unrecognized cipher type!"
-msgstr "Onbekend cipher type!"
-
-#: src/net_setup.c:381 src/protocol_auth.c:194
-#, c-format
-msgid "Error during initialisation of cipher for %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s"
-
-#: src/net_setup.c:398
-msgid "Unrecognized digest type!"
-msgstr "Onbekend digest type!"
-
-#: src/net_setup.c:411
-msgid "MAC length exceeds size of digest!"
-msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
-
-#: src/net_setup.c:414
-msgid "Bogus MAC length!"
-msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
-
-#: src/net_setup.c:428
-msgid "Bogus compression level!"
-msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
-
-#: src/net_setup.c:500
-#, c-format
-msgid "Listening on %s"
-msgstr "Luisterend op %s"
-
-#: src/net_setup.c:511
-msgid "Ready"
-msgstr "Gereed"
-
-#: src/net_setup.c:513
-msgid "Unable to create any listening socket!"
-msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
-
-#: src/net_socket.c:63
-#, c-format
-msgid "fcntl for %s: %s"
-msgstr "fcntl voor %s: %s"
-
-#: src/net_socket.c:69
-#, c-format
-msgid "ioctlsocket for %s: WSA error %d"
-msgstr "ioctlsocket voor %s: WSA fout %d"
-
-#: src/net_socket.c:96
-#, c-format
-msgid "Creating metasocket failed: %s"
-msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s"
-
-#: src/net_socket.c:120 src/net_socket.c:227
-#, c-format
-msgid "Can't bind to interface %s: %s"
-msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s"
-
-#: src/net_socket.c:125
-msgid "BindToInterface not supported on this platform"
-msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform"
-
-#: src/net_socket.c:132
-#, c-format
-msgid "Can't bind to %s/tcp: %s"
-msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s"
-
-#: src/net_socket.c:159
-#, c-format
-msgid "Creating UDP socket failed: %s"
-msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s"
-
-#: src/net_socket.c:179
-#, c-format
-msgid "Call to `%s' failed: WSA error %d"
-msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: WSA fout %d"
-
-#: src/net_socket.c:238
-#, c-format
-msgid "Can't bind to %s/udp: %s"
-msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s"
-
-#: src/net_socket.c:265
-#, c-format
-msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
-msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
-
-#: src/net_socket.c:273
-#, c-format
-msgid "Connected to %s (%s)"
-msgstr "Verbonden met %s (%s)"
-
-#: src/net_socket.c:292
-#, c-format
-msgid "Could not set up a meta connection to %s"
-msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
-
-#: src/net_socket.c:327
-#, c-format
-msgid "Trying to connect to %s (%s)"
-msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
-
-#: src/net_socket.c:333
-#, c-format
-msgid "Creating socket for %s failed: %s"
-msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
-
-#: src/net_socket.c:365
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: src/net_socket.c:386
-#, c-format
-msgid "Already connected to %s"
-msgstr "Reeds verbonden met %s"
-
-#: src/net_socket.c:405
-#, c-format
-msgid "No address specified for %s"
-msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
-
-#: src/net_socket.c:436
-#, c-format
-msgid "Accepting a new connection failed: %s"
-msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
-
-#: src/net_socket.c:455
-#, c-format
-msgid "Connection from %s"
-msgstr "Verbinding van %s"
-
-#: src/net_socket.c:480
-#, c-format
-msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
-msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
-
-#: src/netutl.c:50
-#, c-format
-msgid "Error looking up %s port %s: %s"
-msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s"
-
-#: src/netutl.c:105
-#, c-format
-msgid "Error while translating addresses: %s"
-msgstr "Fout tijdens vertalen adressen: %s"
-
-#: src/netutl.c:131 src/netutl.c:142
-#, c-format
-msgid "%s port %s"
-msgstr "%s poort %s"
-
-#: src/netutl.c:138
-#, c-format
-msgid "Error while looking up hostname: %s"
-msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s"
-
-#: src/netutl.c:187
-#, c-format
-msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!"
-msgstr ""
-"sockaddrcmp() werd aangeroepen met onbekende adresfamilie %d, beëindigen!"
-
-#: src/protocol.c:87
-#, c-format
-msgid "Output buffer overflow while sending request to %s (%s)"
-msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden verzoek naar %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:95
-#, c-format
-msgid "Sending %s to %s (%s): %s"
-msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s"
-
-#: src/protocol.c:98
-#, c-format
-msgid "Sending %s to %s (%s)"
-msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:120
-#, c-format
-msgid "Forwarding %s from %s (%s): %s"
-msgstr "Doorsturen %s van %s (%s): %s"
-
-#: src/protocol.c:124
-#, c-format
-msgid "Forwarding %s from %s (%s)"
-msgstr "Doorsturen %s van %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:142
-#, c-format
-msgid "Unknown request from %s (%s): %s"
-msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s"
-
-#: src/protocol.c:145
-#, c-format
-msgid "Unknown request from %s (%s)"
-msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:152
-#, c-format
-msgid "Got %s from %s (%s): %s"
-msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s"
-
-#: src/protocol.c:156
-#, c-format
-msgid "Got %s from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:162
-#, c-format
-msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
-msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:170
-#, c-format
-msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
-msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:175
-#, c-format
-msgid "Bogus data received from %s (%s)"
-msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:221
-msgid "Already seen request"
-msgstr "Verzoek reeds gezien"
-
-#: src/protocol.c:251
-#, c-format
-msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d"
-msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven"
-
-#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:214 src/protocol_auth.c:345
-#: src/protocol_auth.c:412 src/protocol_auth.c:538 src/protocol_edge.c:73
-#: src/protocol_edge.c:188 src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:105
-#: src/protocol_key.c:179 src/protocol_misc.c:56 src/protocol_misc.c:85
-#: src/protocol_misc.c:176 src/protocol_subnet.c:58 src/protocol_subnet.c:170
-#, c-format
-msgid "Got bad %s from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
-
-#: src/protocol_auth.c:66 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87
-#: src/protocol_edge.c:196 src/protocol_edge.c:202 src/protocol_subnet.c:66
-#: src/protocol_subnet.c:74 src/protocol_subnet.c:178
-#: src/protocol_subnet.c:199
-#, c-format
-msgid "Got bad %s from %s (%s): %s"
-msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:75
-#, c-format
-msgid "Peer %s is %s instead of %s"
-msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:88
-#, c-format
-msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
-msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d"
-
-#: src/protocol_auth.c:104
-#, c-format
-msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
-msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)"
-
-#: src/protocol_auth.c:158
-#, c-format
-msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
-msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:170
-#, c-format
-msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
-msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
-
-#: src/protocol_auth.c:224 src/protocol_auth.c:355 src/protocol_auth.c:420
-#: src/protocol_auth.c:442
-#, c-format
-msgid "Possible intruder %s (%s): %s"
-msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:243
-#, c-format
-msgid "Error during decryption of meta key for %s (%s)"
-msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van meta key voor %s (%s)"
-
-#: src/protocol_auth.c:251
-#, c-format
-msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
-msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:262
-#, c-format
-msgid "%s (%s) uses unknown cipher!"
-msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
-
-#: src/protocol_auth.c:270
-#, c-format
-msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:286 src/protocol_key.c:255
-#, c-format
-msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
-msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
-
-#: src/protocol_auth.c:291
-#, c-format
-msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!"
-msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
-
-#: src/protocol_auth.c:388
-#, c-format
-msgid "Error during calculation of response for %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens berekenen van antwoord voor %s (%s): %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:421
-msgid "wrong challenge reply length"
-msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging"
-
-#: src/protocol_auth.c:434
-#, c-format
-msgid "Error during calculation of response from %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens narekenen van antwoord van %s (%s): %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:443
-msgid "wrong challenge reply"
-msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging"
-
-#: src/protocol_auth.c:448
-#, c-format
-msgid "Expected challenge reply: %s"
-msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:554
-#, c-format
-msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
-msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
-
-#: src/protocol_auth.c:577
-#, c-format
-msgid "Connection with %s (%s) activated"
-msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
-
-#: src/protocol_edge.c:82 src/protocol_edge.c:88 src/protocol_edge.c:197
-#: src/protocol_edge.c:203 src/protocol_subnet.c:67 src/protocol_subnet.c:179
-msgid "invalid name"
-msgstr "ongeldige naam"
-
-#: src/protocol_edge.c:127
-#, c-format
-msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry"
-msgstr ""
-"Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende"
-
-#: src/protocol_edge.c:132
-#, c-format
-msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry"
-msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende"
-
-#: src/protocol_edge.c:140
-#, c-format
-msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist"
-msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat"
-
-#: src/protocol_edge.c:215 src/protocol_edge.c:223 src/protocol_edge.c:236
-#, c-format
-msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree"
-msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree"
-
-#: src/protocol_edge.c:242 src/protocol_subnet.c:103 src/protocol_subnet.c:222
-#, c-format
-msgid "Got %s from %s (%s) for ourself"
-msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf"
-
-#: src/protocol_key.c:73
-#, c-format
-msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist"
-msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat"
-
-#: src/protocol_key.c:113 src/protocol_key.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list"
-msgstr ""
-"Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
-
-#: src/protocol_key.c:121 src/protocol_key.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection "
-"list"
-msgstr ""
-"Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
-
-#: src/protocol_key.c:138 src/protocol_key.c:207
-#, c-format
-msgid "Got %s from %s (%s) destination %s which is not reachable"
-msgstr "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet bereikbaar is"
-
-#: src/protocol_key.c:235
-#, c-format
-msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!"
-msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
-
-#: src/protocol_key.c:241
-#, c-format
-msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!"
-msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!"
-
-#: src/protocol_key.c:261
-#, c-format
-msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!"
-msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
-
-#: src/protocol_key.c:270
-#, c-format
-msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!"
-msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!"
-
-#: src/protocol_key.c:278
-#, c-format
-msgid "Error during initialisation of key from %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens initialisatie van sleutel van %s (%s): %s"
-
-#: src/protocol_misc.c:61
-#, c-format
-msgid "Status message from %s (%s): %d: %s"
-msgstr "Statusmelding van %s (%s): %d: %s"
-
-#: src/protocol_misc.c:90
-#, c-format
-msgid "Error message from %s (%s): %d: %s"
-msgstr "Foutmelding van %s (%s): %d: %s"
-
-#: src/protocol_subnet.c:75 src/protocol_subnet.c:200
-msgid "invalid subnet string"
-msgstr "ongeldige subnet string"
-
-#: src/protocol_subnet.c:188
-#, c-format
-msgid "Got %s from %s (%s) for %s which is not in our node tree"
-msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom"
-
-#: src/protocol_subnet.c:214
-#, c-format
-msgid "Got %s from %s (%s) for %s which does not appear in his subnet tree"
-msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom"
-
-#: src/subnet.c:105
-#, c-format
-msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!"
-msgstr ""
-"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
-
-#: src/subnet.c:263
-#, c-format
-msgid "net2str() was called with netstr=%p, subnet=%p!\n"
-msgstr "net2str() werd aangeroepen met netstr=%p, subnet=%p!\n"
-
-#: src/subnet.c:300
-#, c-format
-msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!"
-msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
-
-#: src/subnet.c:465
-msgid "Subnet list:"
-msgstr "Subnet lijst:"
-
-#: src/subnet.c:471
-#, c-format
-msgid " %s owner %s"
-msgstr " %s eigenaar %s"
-
-#: src/subnet.c:474
-msgid "End of subnet list."
-msgstr "Einde van subnet lijst."
-
-#: src/tincd.c:109
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
-
-#: src/tincd.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [option]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [optie]...\n"
-"\n"
-
-#: src/tincd.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"  -c, --config=DIR           Read configuration options from DIR.\n"
-"  -D, --no-detach            Don't fork and detach.\n"
-"  -d, --debug[=LEVEL]        Increase debug level or set it to LEVEL.\n"
-"  -k, --kill[=SIGNAL]        Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
-"  -n, --net=NETNAME          Connect to net NETNAME.\n"
-"  -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
-"  -L, --mlock                Lock tinc into main memory.\n"
-"      --logfile[=FILENAME]   Write log entries to a logfile.\n"
-"      --pidfile=FILENAME     Write PID to FILENAME.\n"
-"      --help                 Display this help and exit.\n"
-"      --version              Output version information and exit.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -c, --config=MAP           Lees configuratie uit MAP.\n"
-"  -D, --no-detach            Start geen nieuw proces.\n"
-"  -d, --debug[=NIVEAU]       Verhoog debugniveau of stel het in op NIVEAU.\n"
-"  -k, --kill[=SIGNAAL]       Poging tot zenden signaal naar lopende tincd en "
-"beëindig.\n"
-"  -n, --net=NETNAAM          Verbind met net NETNAAM.\n"
-"  -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n"
-"  -L, --mlock                Houd tinc vast in het centrale geheugen.\n"
-"      --logfile[=BESTAND]    Schrijf log naar BESTAND.\n"
-"      --pidfile=BESTAND      Schrijf PID naar BESTAND.\n"
-"      --help                 Geef deze hulp en beëindig.\n"
-"      --version              Geef versie informatie en beëindig.\n"
-"\n"
-
-#: src/tincd.c:124
-#, c-format
-msgid "Report bugs to tinc@tinc-vpn.org.\n"
-msgstr ""
-"Meld fouten in het programma aan tinc@tinc-vpn.org;\n"
-"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
-
-#: src/tincd.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, "
-"USR1, USR2, WINCH, INT or ALRM.\n"
-msgstr ""
-"Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, "
-"KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n"
-
-#: src/tincd.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
-msgstr ""
-"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
-"512.\n"
-
-#: src/tincd.c:295
-#, c-format
-msgid "Generating %d bits keys:\n"
-msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
-
-#: src/tincd.c:299
-#, c-format
-msgid "Error during key generation!\n"
-msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n"
-
-#: src/tincd.c:302
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Klaar.\n"
-
-#: src/tincd.c:305
-msgid "private RSA key"
-msgstr "geheime RSA sleutel"
-
-#: src/tincd.c:316 src/tincd.c:335
-#, c-format
-msgid ""
-"Appending key to existing contents.\n"
-"Make sure only one key is stored in the file.\n"
-msgstr ""
-"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
-"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
-
-#: src/tincd.c:329
-msgid "public RSA key"
-msgstr "openbare RSA sleutel"
-
-#: src/tincd.c:388
-msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
-msgstr ""
-"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
-
-#: src/tincd.c:409
-#, c-format
-msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
-msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
-
-#: src/tincd.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998-2008 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
-"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
-"\n"
-"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
-"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
-"see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998-2008 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
-"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
-"\n"
-"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
-"programmatuur,\n"
-"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
-"zie het bestand COPYING voor details.\n"
-
-#: src/tincd.c:439
-msgid "mlockall() not supported on this platform!"
-msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!"
-
-#: src/tincd.c:466
-msgid "Error initializing LZO compressor!"
-msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!"
-
-#: src/tincd.c:507
-msgid "Terminating"
-msgstr "Beëindigen"
-
-#: src/process.c:54
-#, c-format
-msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting."
-msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
-
-#: src/process.c:79 src/process.c:129
-#, c-format
-msgid "Could not open service manager: %s"
-msgstr "Kon service manager niet openen: %s"
-
-#: src/process.c:110
-#, c-format
-msgid "Could not create %s service: %s"
-msgstr "Kon %s service niet aanmaken: %s"
-
-#: src/process.c:116
-#, c-format
-msgid "%s service installed"
-msgstr "%s service geïnstalleerd"
-
-#: src/process.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not start %s service: %s"
-msgstr "Kon %s service niet starten: %s"
-
-#: src/process.c:121
-#, c-format
-msgid "%s service started"
-msgstr "%s service gestart"
-
-#: src/process.c:136
-#, c-format
-msgid "Could not open %s service: %s"
-msgstr "Kon %s service niet openen: %s"
-
-#: src/process.c:141
-#, c-format
-msgid "Could not stop %s service: %s"
-msgstr "Kon %s service niet stoppen: %s"
-
-#: src/process.c:143
-#, c-format
-msgid "%s service stopped"
-msgstr "%s service gestopt"
-
-#: src/process.c:146
-#, c-format
-msgid "Could not remove %s service: %s"
-msgstr "Kon %s service niet verwijderen: %s"
-
-#: src/process.c:150
-#, c-format
-msgid "%s service removed"
-msgstr "%s service verwijderd"
-
-#: src/process.c:161 src/process.c:164
-#, c-format
-msgid "Got %s request"
-msgstr "Kreeg %s verzoek"
-
-#: src/process.c:167
-#, c-format
-msgid "Got unexpected request %d"
-msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d"
-
-#: src/process.c:255
-#, c-format
-msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %ld.\n"
-msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %ld.\n"
-
-#: src/process.c:258
-#, c-format
-msgid "A tincd is already running with pid %ld.\n"
-msgstr "Een tincd draait al met pid %ld.\n"
-
-#: src/process.c:264
-#, c-format
-msgid "Could write pid file %s: %s\n"
-msgstr "Kon pid bestand %s niet openen: %s\n"
-
-#: src/process.c:286
-#, c-format
-msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
-msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
-
-#: src/process.c:289
-#, c-format
-msgid "No other tincd is running.\n"
-msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
-
-#: src/process.c:298
-#, c-format
-msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. "
-msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. "
-
-#: src/process.c:301
-#, c-format
-msgid "The tincd is no longer running. "
-msgstr "De tincd draait niet meer. "
-
-#: src/process.c:303
-#, c-format
-msgid "Removing stale lock file.\n"
-msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
-
-#: src/process.c:336
-#, c-format
-msgid "Couldn't detach from terminal: %s"
-msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
-
-#: src/process.c:344
-#, c-format
-msgid "Could not write pid file %s: %s\n"
-msgstr "Kon pid bestand %s niet schrijven: %s\n"
-
-#: src/process.c:355
-#, c-format
-msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
-msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
-
-#: src/process.c:390
-#, c-format
-msgid "Executing script %s"
-msgstr "Uitvoeren script %s"
-
-#: src/process.c:420
-#, c-format
-msgid "Script %s exited with non-zero status %d"
-msgstr "Script %s beëindigde met status %d"
-
-#: src/process.c:425
-#, c-format
-msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)"
-msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)"
-
-#: src/process.c:429
-#, c-format
-msgid "Script %s terminated abnormally"
-msgstr "Script %s abnormaal beëindigd"
-
-#: src/process.c:449 src/process.c:458 src/process.c:499 src/process.c:505
-#: src/process.c:523
-#, c-format
-msgid "Got %s signal"
-msgstr "Kreeg %s signaal"
-
-#: src/process.c:467
-#, c-format
-msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
-msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart."
-
-#: src/process.c:476
-#, c-format
-msgid "Got fatal signal %d (%s)"
-msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
-
-#: src/process.c:480
-msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
-msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
-
-#: src/process.c:492
-msgid "Not restarting."
-msgstr "Geen herstart."
-
-#: src/process.c:508
-#, c-format
-msgid "Reverting to old debug level (%d)"
-msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
-
-#: src/process.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"Temporarily setting debug level to 5.  Kill me with SIGINT again to go back "
-"to level %d."
-msgstr ""
-"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
-"%d te herstellen."
-
-#: src/process.c:547
-#, c-format
-msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
-msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
-
-#: src/process.c:553
-#, c-format
-msgid "Ignored signal %d (%s)"
-msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
-
-#: src/process.c:607
-#, c-format
-msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
-msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
-
-#: src/route.c:111
-#, c-format
-msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
-msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd"
-
-#: src/route.c:149
-#, c-format
-msgid "Subnet %s expired"
-msgstr "Subnet %s is verlopen"
-
-#: src/route.c:190 src/route.c:345 src/route.c:496
-#, c-format
-msgid "Packet looping back to %s (%s)!"
-msgstr "Pakket komt terug naar %s (%s)!"
-
-#: src/route.c:289
-#, c-format
-msgid "Length of packet (%d) doesn't match length in IPv4 header (%zd)"
-msgstr ""
-"Lengte van pakket (%d) komt niet overeen met lengte in IPv4 header (%zd)"
-
-#: src/route.c:293
-#, c-format
-msgid "Fragmenting packet of %d bytes to %s (%s)"
-msgstr "Fragmentatie pakket van %d bytes naar %s (%s)"
-
-#: src/route.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%"
-"d"
-msgstr ""
-"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
-
-#: src/route.c:358 src/route.c:506
-#, c-format
-msgid "Packet for %s (%s) length %d larger than MTU %d"
-msgstr "Packet voor %s (%s) lengte %d groter dan MTU %d"
-
-#: src/route.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%"
-"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
-msgstr ""
-"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%"
-"hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
-
-#: src/route.c:538
-#, c-format
-msgid "Got neighbor solicitation request from %s (%s) while in router mode!"
-msgstr ""
-"Kreeg neighbor solicitation request van %s (%s) terwijl we in router mode "
-"werken!"
-
-#: src/route.c:557
-msgid ""
-"Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request"
-msgstr ""
-"Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation "
-"verzoek"
-
-#: src/route.c:576
-msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request"
-msgstr ""
-"Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek"
-
-#: src/route.c:585
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%"
-"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
-msgstr ""
-"Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %"
-"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
-
-#: src/route.c:675
-#, c-format
-msgid "Got ARP request from %s (%s) while in router mode!"
-msgstr "Kreeg ARP request van %s (%s) terwijl we in router mode werken!"
-
-#: src/route.c:692
-msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
-msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek"
-
-#: src/route.c:701
-#, c-format
-msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d"
-msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
-
-#: src/route.c:757
-#, c-format
-msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx"
-msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx"
-
-#: src/node.c:183
-msgid "Nodes:"
-msgstr "Nodes:"
-
-#: src/node.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status "
-"%04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)"
-msgstr ""
-" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %"
-"04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)"
-
-#: src/node.c:194
-msgid "End of nodes."
-msgstr "Einde van nodes."
-
-#: src/edge.c:148
-msgid "Edges:"
-msgstr "Edges:"
-
-#: src/edge.c:155
-#, c-format
-msgid " %s to %s at %s options %lx weight %d"
-msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d"
-
-#: src/edge.c:161
-msgid "End of edges."
-msgstr "Einde van edges."
-
-#: src/graph.c:270
-#, c-format
-msgid "Node %s (%s) became reachable"
-msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar"
-
-#: src/graph.c:274
-#, c-format
-msgid "Node %s (%s) became unreachable"
-msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar"
-
-#: src/linux/device.c:72 src/solaris/device.c:57 src/bsd/device.c:63
-#: src/raw_socket/device.c:59 src/uml_socket/device.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr "Kon `%s' niet openen: %s"
-
-#: src/linux/device.c:83
-msgid "Linux tun/tap device (tun mode)"
-msgstr "Linux tun/tap apparaat (tun modus)"
-
-#: src/linux/device.c:87
-msgid "Linux tun/tap device (tap mode)"
-msgstr "Linux tun/tap apparaat (tap modus)"
-
-#: src/linux/device.c:97
-#, c-format
-msgid "Old ioctl() request was needed for %s"
-msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s"
-
-#: src/linux/device.c:105
-msgid "Linux ethertap device"
-msgstr "Linux ethertap apparaat"
-
-#: src/linux/device.c:110 src/solaris/device.c:106 src/bsd/device.c:133
-#: src/raw_socket/device.c:83 src/uml_socket/device.c:149
-#, c-format
-msgid "%s is a %s"
-msgstr "%s is een %s"
-
-#: src/linux/device.c:133 src/linux/device.c:144 src/linux/device.c:155
-#: src/solaris/device.c:125 src/bsd/device.c:152 src/bsd/device.c:181
-#: src/bsd/device.c:210 src/cygwin/device.c:239 src/mingw/device.c:112
-#: src/mingw/device.c:325 src/raw_socket/device.c:102
-#: src/uml_socket/device.c:239
-#, c-format
-msgid "Error while reading from %s %s: %s"
-msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
-
-#: src/linux/device.c:166 src/solaris/device.c:150 src/bsd/device.c:224
-#: src/cygwin/device.c:248 src/mingw/device.c:335 src/raw_socket/device.c:111
-#: src/uml_socket/device.c:249
-#, c-format
-msgid "Read packet of %d bytes from %s"
-msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
-
-#: src/linux/device.c:176 src/solaris/device.c:160 src/bsd/device.c:234
-#: src/cygwin/device.c:260 src/mingw/device.c:348 src/raw_socket/device.c:121
-#: src/uml_socket/device.c:267
-#, c-format
-msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
-msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s"
-
-#: src/linux/device.c:183 src/linux/device.c:190 src/linux/device.c:199
-#: src/solaris/device.c:164 src/bsd/device.c:268 src/raw_socket/device.c:125
-#: src/uml_socket/device.c:272
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s %s: %s"
-msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
-
-#: src/linux/device.c:215 src/solaris/device.c:178 src/bsd/device.c:296
-#: src/cygwin/device.c:277 src/mingw/device.c:365 src/raw_socket/device.c:139
-#: src/uml_socket/device.c:288
-#, c-format
-msgid "Statistics for %s %s:"
-msgstr "Statistieken voor %s %s:"
-
-#: src/linux/device.c:216 src/solaris/device.c:179 src/bsd/device.c:297
-#: src/cygwin/device.c:278 src/mingw/device.c:366 src/raw_socket/device.c:140
-#: src/uml_socket/device.c:289
-#, c-format
-msgid " total bytes in:  %10d"
-msgstr " totaal aantal bytes in:  %10d"
-
-#: src/linux/device.c:217 src/solaris/device.c:180 src/bsd/device.c:298
-#: src/cygwin/device.c:279 src/mingw/device.c:367 src/raw_socket/device.c:141
-#: src/uml_socket/device.c:290
-#, c-format
-msgid " total bytes out: %10d"
-msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d"
-
-#: src/solaris/device.c:69
-#, c-format
-msgid "Could not open /dev/ip: %s"
-msgstr "Kon /dev/ip niet openen: %s"
-
-#: src/solaris/device.c:75
-#, c-format
-msgid "Can't assign new interface: %s"
-msgstr "Kan geen nieuwe interface toekennen: %s"
-
-#: src/solaris/device.c:80
-#, c-format
-msgid "Could not open %s twice: %s"
-msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s"
-
-#: src/solaris/device.c:86
-#, c-format
-msgid "Can't push IP module: %s"
-msgstr "Kan IP module niet invoegen: %s"
-
-#: src/solaris/device.c:92
-#, c-format
-msgid "Can't set PPA %d: %s"
-msgstr "Kon PPA %d niet instellen: %s"
-
-#: src/solaris/device.c:97
-#, c-format
-msgid "Can't link TUN device to IP: %s"
-msgstr "Kan TUN apparaat niet koppelen aan IP: %s"
-
-#: src/solaris/device.c:104
-msgid "Solaris tun device"
-msgstr "Solaris tun apparaat"
-
-#: src/solaris/device.c:141 src/bsd/device.c:168
-#, c-format
-msgid "Unknown IP version %d while reading packet from %s %s"
-msgstr "Onbekende IP versie %d tijdens ontvangst pakket van %s %s"
-
-#: src/bsd/device.c:77
-#, c-format
-msgid "Unknown device type %s!"
-msgstr "Onbekend apparaattype %s!"
-
-#: src/bsd/device.c:105 src/bsd/device.c:124
-msgid "Generic BSD tun device"
-msgstr "Generiek BSD tun apparaat"
-
-#: src/bsd/device.c:129
-msgid "Generic BSD tap device"
-msgstr "Generiek BSD tap apparaat"
-
-#: src/bsd/device.c:199
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %x while reading packet from %s %s"
-msgstr "Onbekende adresfamilie %x tijdens ontvangst pakket van %s %s"
-
-#: src/bsd/device.c:240 src/bsd/device.c:277 src/cygwin/device.c:264
-#: src/mingw/device.c:352
-#, c-format
-msgid "Error while writing to %s %s: %s"
-msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
-
-#: src/bsd/device.c:262
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %x while writing packet to %s %s"
-msgstr "Onbekende adresfamiliy %x tijdens versturen pakket naar %s %s"
-
-#: src/cygwin/device.c:71 src/mingw/device.c:159
-#, c-format
-msgid "Unable to read registry: %s"
-msgstr "Kon registry niet lezen: %s"
-
-#: src/cygwin/device.c:123 src/mingw/device.c:210
-msgid "No Windows tap device found!"
-msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
-
-#: src/cygwin/device.c:149
-#, c-format
-msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s"
-msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s"
-
-#: src/cygwin/device.c:158 src/mingw/device.c:235
-#, c-format
-msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s"
-msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s"
-
-#: src/cygwin/device.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for reading: %s"
-msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te lezen: %s"
-
-#: src/cygwin/device.c:193
-msgid "Tap reader forked and running."
-msgstr "Taplezer is geforked en draait."
-
-#: src/cygwin/device.c:210
-msgid "Tap reader failed!"
-msgstr "Taplezer faalde!"
-
-#: src/cygwin/device.c:214 src/mingw/device.c:304
-msgid "Windows tap device"
-msgstr "Windows tap apparaat"
-
-#: src/cygwin/device.c:216 src/mingw/device.c:306
-#, c-format
-msgid "%s (%s) is a %s"
-msgstr "%s (%s) is een %s"
-
-#: src/mingw/device.c:93
-msgid "Tap reader running"
-msgstr "Taplezer draait"
-
-#: src/mingw/device.c:228
-#, c-format
-msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s"
-msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s"
-
-#: src/raw_socket/device.c:56
-msgid "raw socket"
-msgstr "raw socket"
-
-#: src/raw_socket/device.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't find interface %s: %s"
-msgstr "Kan interface %s niet vinden: %s"
-
-#: src/raw_socket/device.c:79 src/uml_socket/device.c:137
-#, c-format
-msgid "Could not bind %s to %s: %s"
-msgstr "Kon %s niet aan %s binden: %s"
-
-#: src/uml_socket/device.c:78
-msgid "UML network socket"
-msgstr "UML network socket"
-
-#: src/uml_socket/device.c:81
-#, c-format
-msgid "Could not open write %s: %s"
-msgstr "Kon `%s' niet openen: %s"
-
-#: src/uml_socket/device.c:95
-#, c-format
-msgid "Could not open data %s: %s"
-msgstr "Kon data-%s niet openen: %s"
-
-#: src/uml_socket/device.c:116
-#, c-format
-msgid "Could not bind data %s: %s"
-msgstr "Kon data-%s niet binden: %s"
-
-#: src/uml_socket/device.c:142
-#, c-format
-msgid "Could not listen on %s %s: %s"
-msgstr "Kon niet luisteren op %s %s: %s"
-
-#: src/uml_socket/device.c:189
-#, c-format
-msgid "Could not accept connection to %s %s: %s"
-msgstr "Kon verbinding met %s %s niet accepteren: %s"
-
-#: src/uml_socket/device.c:209
-#, c-format
-msgid "Error while reading request from %s %s: %s"
-msgstr "Fout tijdens lezen verzoek van %s %s: %s"
-
-#: src/uml_socket/device.c:216
-#, c-format
-msgid "Unknown magic %x, version %d, request type %d from %s %s"
-msgstr "Onbekende magische waarde %x, versie %d, verzoektype %d van %s %s"
-
-#: src/uml_socket/device.c:223
-#, c-format
-msgid "Could not bind write %s: %s"
-msgstr "Kon niet aan schrijf-%s binden: %s"
-
-#: src/uml_socket/device.c:231
-msgid "Connection with UML established"
-msgstr "Verbinding met UML geactiveerd"
-
-#: src/uml_socket/device.c:262
-#, c-format
-msgid "Dropping packet of %d bytes to %s: not connected to UML yet"
-msgstr "Pakket van %d bytes naar %s laten vallen: nog niet verbonden met UML"