projects
/
tinc
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (from parent 1:
7037286
)
Updated Dutch translation.
author
Ivo Timmermans
<ivo@lychnis.net>
Wed, 31 May 2000 18:18:21 +0000
(18:18 +0000)
committer
Ivo Timmermans
<ivo@lychnis.net>
Wed, 31 May 2000 18:18:21 +0000
(18:18 +0000)
po/nl.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/nl.po
b/po/nl.po
index
712ea25
..
8849299
100644
(file)
--- a/
po/nl.po
+++ b/
po/nl.po
@@
-5,379
+5,380
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre2\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-
29 23:26
+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-3
0 00:13
+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-
31 20:02
+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-3
1 20:14
+02:00\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/conf.c:15
5
+#: src/conf.c:15
8
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n"
msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n"
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n"
msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n"
-#: src/conf.c:16
2
+#: src/conf.c:16
5
#, c-format
msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n"
msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n"
#, c-format
msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n"
msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n"
-#: src/conf.c:17
0
+#: src/conf.c:17
3
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n"
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n"
-#: src/conf.c:19
1
+#: src/conf.c:19
4
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Kon %s niet openen: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Kon %s niet openen: %s\n"
-#: src/encr.c:1
09 src/net.c:330
+#: src/encr.c:1
12 src/net.c:333
#, c-format
msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "Kon %s niet openen: %m"
#, c-format
msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "Kon %s niet openen: %m"
-#: src/encr.c:11
6
+#: src/encr.c:11
9
#, c-format
msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn"
#, c-format
msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn"
-#: src/encr.c:15
0
+#: src/encr.c:15
3
#, c-format
msgid "Generating %d bits keys."
msgstr "%d bits sleutel genereren."
#, c-format
msgid "Generating %d bits keys."
msgstr "%d bits sleutel genereren."
-#: src/encr.c:15
4
+#: src/encr.c:15
7
#, c-format
msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m"
#, c-format
msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m"
-#: src/encr.c:2
19
+#: src/encr.c:2
22
#, c-format
msgid "Encryption key set to %s"
msgstr "Sleutel ingesteld op %s"
#, c-format
msgid "Encryption key set to %s"
msgstr "Sleutel ingesteld op %s"
-#: src/genauth.c:4
2
+#: src/genauth.c:4
6
#, c-format
msgid "Usage: %s bits\n"
msgstr "Gebruik: %s bits\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s bits\n"
msgstr "Gebruik: %s bits\n"
-#: src/genauth.c:5
1
+#: src/genauth.c:5
5
#, c-format
msgid "Illegal number: %s\n"
msgstr "Ongeldig nummer: %s\n"
#, c-format
msgid "Illegal number: %s\n"
msgstr "Ongeldig nummer: %s\n"
-#: src/genauth.c:
56
+#: src/genauth.c:
60
#, c-format
msgid "Generating %d bits number"
msgstr "Genereren van %d bits nummer"
#, c-format
msgid "Generating %d bits number"
msgstr "Genereren van %d bits nummer"
-#: src/genauth.c:6
1
+#: src/genauth.c:6
5
msgid "Opening /dev/urandom"
msgstr "Openen van /dev/urandom"
msgid "Opening /dev/urandom"
msgstr "Openen van /dev/urandom"
-#: src/genauth.c:7
4
+#: src/genauth.c:7
8
msgid "File was empty!\n"
msgstr "Bestand was leeg!\n"
msgid "File was empty!\n"
msgstr "Bestand was leeg!\n"
-#: src/genauth.c:8
2
+#: src/genauth.c:8
6
msgid ""
": done.\n"
"The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n"
msgstr ""
": klaar.\n"
msgid ""
": done.\n"
"The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n"
msgstr ""
": klaar.\n"
-"De volgende regel dient in zijn GEHEEL naar een wachtwoordbestand worden gekopieerd:\n"
+"De volgende regel dient in zijn GEHEEL naar een wachtwoordbestand worden "
+"gekopieerd:\n"
-#: src/genauth.c:9
4
+#: src/genauth.c:9
8
msgid ": done.\n"
msgstr ": klaar.\n"
msgid ": done.\n"
msgstr ": klaar.\n"
-#: src/net.c:10
3
+#: src/net.c:10
6
#, c-format
msgid "Sent %d bytes to %lx"
msgstr "%d bytes verzonden naar %lx"
#, c-format
msgid "Sent %d bytes to %lx"
msgstr "%d bytes verzonden naar %lx"
-#: src/net.c:1
07
+#: src/net.c:1
10
#, c-format
msgid "Error sending data: %m"
msgstr "Fout bij verzenden van gegevens: %m"
#, c-format
msgid "Error sending data: %m"
msgstr "Fout bij verzenden van gegevens: %m"
-#: src/net.c:1
27
+#: src/net.c:1
30
#, c-format
msgid "Can't write to tap device: %m"
msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m"
#, c-format
msgid "Can't write to tap device: %m"
msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m"
-#: src/net.c:14
6
+#: src/net.c:14
9
#, c-format
msgid "packet to queue: %d"
msgstr "pakket naar wachtrij: %d"
#, c-format
msgid "packet to queue: %d"
msgstr "pakket naar wachtrij: %d"
-#: src/net.c:23
3
+#: src/net.c:23
6
msgid "queue flushed"
msgstr "wachtrij leeggemaakt"
msgid "queue flushed"
msgstr "wachtrij leeggemaakt"
-#: src/net.c:2
48
+#: src/net.c:2
51
msgid "Flushing send queue for "
msgstr "Legen van verzend-wachtrij naar "
msgid "Flushing send queue for "
msgstr "Legen van verzend-wachtrij naar "
-#: src/net.c:25
6
+#: src/net.c:25
9
msgid "Flushing receive queue for "
msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor "
msgid "Flushing receive queue for "
msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor "
-#: src/net.c:27
4
+#: src/net.c:27
7
msgid "trying to look up "
msgstr "proberen op te zoeken van "
msgid "trying to look up "
msgstr "proberen op te zoeken van "
-#: src/net.c:27
4
+#: src/net.c:27
7
msgid " in connection list failed."
msgstr " in verbindingslijst mislukte."
msgid " in connection list failed."
msgstr " in verbindingslijst mislukte."
-#: src/net.c:28
1
+#: src/net.c:28
4
msgid "There is no remote host I can send this packet to."
msgstr "Er is geen partner waar ik dit pakket naar kan sturen."
msgid "There is no remote host I can send this packet to."
msgstr "Er is geen partner waar ik dit pakket naar kan sturen."
-#: src/net.c:30
5
+#: src/net.c:30
8
msgid " is not ready, queueing packet."
msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet."
msgid " is not ready, queueing packet."
msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet."
-#: src/net.c:35
1
+#: src/net.c:35
4
#, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
#, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
-#: src/net.c:3
57 src/net.c:406
+#: src/net.c:3
60 src/net.c:409
#, c-format
msgid "setsockopt: %m"
msgstr "setsockopt: %m"
#, c-format
msgid "setsockopt: %m"
msgstr "setsockopt: %m"
-#: src/net.c:36
4 src/net.c:413 src/net.c:465
+#: src/net.c:36
7 src/net.c:416 src/net.c:468
#, c-format
msgid "fcntl: %m"
msgstr "fcntl: %m"
#, c-format
msgid "fcntl: %m"
msgstr "fcntl: %m"
-#: src/net.c:37
5
+#: src/net.c:37
8
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
-#: src/net.c:38
1
+#: src/net.c:38
4
#, c-format
msgid "listen: %m"
msgstr "listen: %m"
#, c-format
msgid "listen: %m"
msgstr "listen: %m"
-#: src/net.c:40
0 src/net.c:448
+#: src/net.c:40
3 src/net.c:451
#, c-format
msgid "Creating socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
#, c-format
msgid "Creating socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
-#: src/net.c:42
4
+#: src/net.c:42
7
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
-#: src/net.c:4
58
+#: src/net.c:4
61
#, c-format
msgid ":%d: %m"
msgstr ":%d: %m"
#, c-format
msgid ":%d: %m"
msgstr ":%d: %m"
-#: src/net.c:47
1
+#: src/net.c:47
4
#, c-format
msgid "Connected to %s:%hd"
msgstr "Verbonden met %s:%hd"
#, c-format
msgid "Connected to %s:%hd"
msgstr "Verbonden met %s:%hd"
-#: src/net.c:49
2
+#: src/net.c:49
5
msgid "Could not set up a meta connection."
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan."
msgid "Could not set up a meta connection."
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan."
-#: src/net.c:51
6
+#: src/net.c:51
9
msgid "No value for my VPN IP given"
msgstr "Geen waarde gegeven voor mijn VPN IP adres"
msgid "No value for my VPN IP given"
msgstr "Geen waarde gegeven voor mijn VPN IP adres"
-#: src/net.c:53
0
+#: src/net.c:53
3
msgid "Unable to set up a listening socket"
msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken"
msgid "Unable to set up a listening socket"
msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken"
-#: src/net.c:53
6
+#: src/net.c:53
9
msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket"
msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer"
msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket"
msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer"
-#: src/net.c:54
3
+#: src/net.c:54
6
#, c-format
msgid "Ready: listening on port %d."
msgstr "Gereed: luister op poort %d."
#, c-format
msgid "Ready: listening on port %d."
msgstr "Gereed: luister op poort %d."
-#: src/net.c:56
6
+#: src/net.c:56
9
#, c-format
msgid "Still failed to connect to other. Will retry in %d seconds."
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander. Nieuwe poging over %d seconden."
#, c-format
msgid "Still failed to connect to other. Will retry in %d seconds."
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander. Nieuwe poging over %d seconden."
-#: src/net.c:
599
+#: src/net.c:
602
msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 minutes."
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 minuten."
msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 minutes."
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 minuten."
-#: src/net.c:6
37
+#: src/net.c:6
40
msgid "Terminating."
msgstr "Beëindigen."
msgid "Terminating."
msgstr "Beëindigen."
-#: src/net.c:65
1
+#: src/net.c:65
4
msgid "Opening UDP socket to "
msgstr "Tijdens openen van UDP socket naar "
msgid "Opening UDP socket to "
msgstr "Tijdens openen van UDP socket naar "
-#: src/net.c:65
6
+#: src/net.c:65
9
#, c-format
msgid "Creating data socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak datasocket mislukt: %m"
#, c-format
msgid "Creating data socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak datasocket mislukt: %m"
-#: src/net.c:66
6
+#: src/net.c:66
9
msgid "Connecting to "
msgstr "Verbinden naar "
msgid "Connecting to "
msgstr "Verbinden naar "
-#: src/net.c:66
6
+#: src/net.c:66
9
#, c-format
msgid ":%d failed: %m"
msgstr ":%d mislukt: %m"
#, c-format
msgid ":%d failed: %m"
msgstr ":%d mislukt: %m"
-#: src/net.c:67
4 src/net.c:758 src/net.c:929
+#: src/net.c:67
7 src/net.c:761 src/net.c:954
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
-#: src/net.c:
698
+#: src/net.c:
701
#, c-format
msgid "Error: getpeername: %m"
msgstr "Fout: getpeername: %m"
#, c-format
msgid "Error: getpeername: %m"
msgstr "Fout: getpeername: %m"
-#: src/net.c:71
0
+#: src/net.c:71
3
#, c-format
msgid "Connection from %s:%d"
msgstr "Verbinding van %s:%d"
#, c-format
msgid "Connection from %s:%d"
msgstr "Verbinding van %s:%d"
-#: src/net.c:76
3
+#: src/net.c:76
6
#, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
#, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
-#: src/net.c:77
1
+#: src/net.c:77
4
#, c-format
msgid "Receiving data failed: %m"
msgstr "Ontvangen van data mislukt: %m"
#, c-format
msgid "Receiving data failed: %m"
msgstr "Ontvangen van data mislukt: %m"
-#: src/net.c:78
4
+#: src/net.c:78
7
msgid "packet from "
msgstr "pakket van "
msgid "packet from "
msgstr "pakket van "
-#: src/net.c:78
4
+#: src/net.c:78
7
#, c-format
msgid " (len %d)"
msgstr " (lengte %d)"
#, c-format
msgid " (len %d)"
msgstr " (lengte %d)"
-#: src/net.c:7
88
+#: src/net.c:7
91
msgid "Got packet from unknown source "
msgstr "Pakket ontvangen met onbekende afzender "
msgid "Got packet from unknown source "
msgstr "Pakket ontvangen met onbekende afzender "
-#: src/net.c:82
0
+#: src/net.c:82
5
#, c-format
msgid "Closing connection with %s."
msgstr "Beëindigen verbinding met %s."
#, c-format
msgid "Closing connection with %s."
msgstr "Beëindigen verbinding met %s."
-#: src/net.c:8
36
+#: src/net.c:8
41
msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 seconds."
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden."
msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 seconds."
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden."
-#: src/net.c:8
68
+#: src/net.c:8
93
#, c-format
msgid "%s ("
msgstr "%s ("
#, c-format
msgid "%s ("
msgstr "%s ("
-#: src/net.c:8
68
+#: src/net.c:8
93
msgid ") didn't respond to ping"
msgstr ") antwoordde niet op verzoeken"
msgid ") didn't respond to ping"
msgstr ") antwoordde niet op verzoeken"
-#: src/net.c:
899
+#: src/net.c:
924
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
-#: src/net.c:9
07
+#: src/net.c:9
32
msgid "Closed attempted connection."
msgstr "Aangenomen verbinding verbroken."
msgid "Closed attempted connection."
msgstr "Aangenomen verbinding verbroken."
-#: src/net.c:9
34
+#: src/net.c:9
59
#, c-format
msgid "Metadata socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %s"
#, c-format
msgid "Metadata socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %s"
-#: src/net.c:9
40
+#: src/net.c:9
65
msgid "Metadata read buffer overflow."
msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop."
msgid "Metadata read buffer overflow."
msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop."
-#: src/net.c:9
48
+#: src/net.c:9
73
#, c-format
msgid "Metadata socket read error: %m"
msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %m"
#, c-format
msgid "Metadata socket read error: %m"
msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %m"
-#: src/net.c:
975
+#: src/net.c:
1000
#, c-format
msgid "Unknown request: %s"
msgstr "Onbekend verzoek: %s"
#, c-format
msgid "Unknown request: %s"
msgstr "Onbekend verzoek: %s"
-#: src/net.c:
980
+#: src/net.c:
1005
#, c-format
msgid "Got request: %s"
msgstr "Ontving verzoek: %s"
#, c-format
msgid "Got request: %s"
msgstr "Ontving verzoek: %s"
-#: src/net.c:
984
+#: src/net.c:
1009
msgid "Error while processing request from "
msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van "
msgid "Error while processing request from "
msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van "
-#: src/net.c:
990
+#: src/net.c:
1015
msgid "Bogus data received."
msgstr "Onzinnige data ontvangen."
msgid "Bogus data received."
msgstr "Onzinnige data ontvangen."
-#: src/net.c:10
34
+#: src/net.c:10
59
#, c-format
msgid "Outgoing data socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer: %s"
#, c-format
msgid "Outgoing data socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer: %s"
-#: src/net.c:10
69
+#: src/net.c:10
94
#, c-format
msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand: %m"
#, c-format
msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand: %m"
-#: src/net.c:1
079
+#: src/net.c:1
104
#, c-format
msgid "Non-IP ethernet frame %04x from "
msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van "
#, c-format
msgid "Non-IP ethernet frame %04x from "
msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van "
-#: src/net.c:1
087
+#: src/net.c:1
112
msgid "Dropping short packet"
msgstr "Te kort pakket genegeerd"
msgid "Dropping short packet"
msgstr "Te kort pakket genegeerd"
-#: src/net.c:1
095
+#: src/net.c:1
120
#, c-format
msgid "An IP packet (%04x) for "
msgstr "Een IP pakket (%04x) voor "
#, c-format
msgid "An IP packet (%04x) for "
msgstr "Een IP pakket (%04x) voor "
-#: src/net.c:1
095
+#: src/net.c:1
120
msgid " from "
msgstr " van "
msgid " from "
msgstr " van "
-#: src/net.c:1
098
src/protocol.c:110
+#: src/net.c:1
123
src/protocol.c:110
msgid " to "
msgstr " naar "
msgid " to "
msgstr " naar "
-#: src/net.c:11
33
+#: src/net.c:11
58
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
-#: src/netutl.c:2
08
+#: src/netutl.c:2
19
#, c-format
msgid "Error looking up `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Error looking up `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
-#: src/netutl.c:2
32
+#: src/netutl.c:2
43
msgid "Connection list:"
msgstr "Verbindingslijst:"
msgid "Connection list:"
msgstr "Verbindingslijst:"
@@
-391,7
+392,7
@@
msgstr "ACK zenden naar %s"
msgid "send failed: %d:%d: %m"
msgstr "verzenden mislukte: %d:%d: %m"
msgid "send failed: %d:%d: %m"
msgstr "verzenden mislukte: %d:%d: %m"
-#: src/protocol.c:64 src/protocol.c:4
78
+#: src/protocol.c:64 src/protocol.c:4
80
#, c-format
msgid "Connection with %s activated."
msgstr "Verbinding met %s geactiveerd."
#, c-format
msgid "Connection with %s activated."
msgstr "Verbinding met %s geactiveerd."
@@
-403,7
+404,7
@@
msgstr "TERMREQ zenden naar "
#: src/protocol.c:81 src/protocol.c:99 src/protocol.c:117 src/protocol.c:134
#: src/protocol.c:148 src/protocol.c:166 src/protocol.c:184 src/protocol.c:212
#: src/protocol.c:233 src/protocol.c:251 src/protocol.c:265 src/protocol.c:292
#: src/protocol.c:81 src/protocol.c:99 src/protocol.c:117 src/protocol.c:134
#: src/protocol.c:148 src/protocol.c:166 src/protocol.c:184 src/protocol.c:212
#: src/protocol.c:233 src/protocol.c:251 src/protocol.c:265 src/protocol.c:292
-#: src/protocol.c:322 src/protocol.c:6
48 src/protocol.c:746
+#: src/protocol.c:322 src/protocol.c:6
56 src/protocol.c:754
#, c-format
msgid "send failed: %s:%d: %m"
msgstr "verzenden mislukte: %s:%d: %m"
#, c-format
msgid "send failed: %s:%d: %m"
msgstr "verzenden mislukte: %s:%d: %m"
@@
-446,8
+447,8
@@
msgstr "PUBLIC_KEY %s verzenden naar "
msgid "Attempting to send key request to "
msgstr "Poging tot verzenden van sleutelverzoek naar "
msgid "Attempting to send key request to "
msgstr "Poging tot verzenden van sleutelverzoek naar "
-#: src/protocol.c:279 src/protocol.c:309 src/protocol.c:6
35 src/protocol.c:717
-#: src/protocol.c:7
33 src/protocol.c:773
+#: src/protocol.c:279 src/protocol.c:309 src/protocol.c:6
43 src/protocol.c:725
+#: src/protocol.c:7
41 src/protocol.c:781
msgid ", which does not exist?"
msgstr ", die niet bestaat?"
msgid ", which does not exist?"
msgstr ", die niet bestaat?"
@@
-478,7
+479,7
@@
msgstr "De ander gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d."
msgid "got BASIC_INFO(%hd,"
msgstr "BASIC_INFO(%hd,"
msgid "got BASIC_INFO(%hd,"
msgstr "BASIC_INFO(%hd,"
-#: src/protocol.c:382 src/protocol.c:58
1
+#: src/protocol.c:382 src/protocol.c:58
4
msgid ","
msgstr ","
msgid ","
msgstr ","
@@
-519,125
+520,129
@@
msgstr "Indringer: wachwoord komt niet overeen."
msgid "Passphrase OK"
msgstr "Wachtwoord OK"
msgid "Passphrase OK"
msgstr "Wachtwoord OK"
-#: src/protocol.c:47
5
+#: src/protocol.c:47
7
msgid "got ACK"
msgstr "ACK ontvangen"
msgid "got ACK"
msgstr "ACK ontvangen"
-#: src/protocol.c:48
6
+#: src/protocol.c:48
8
msgid " wants to quit"
msgstr " wil beëindigen"
msgid " wants to quit"
msgstr " wil beëindigen"
-#: src/protocol.c:
499
+#: src/protocol.c:
501
msgid " says it's gotten a timeout from us"
msgstr " vindt dat wij te traag zijn"
msgid " says it's gotten a timeout from us"
msgstr " vindt dat wij te traag zijn"
-#: src/protocol.c:51
5
+#: src/protocol.c:51
7
#, c-format
msgid "got bad DEL_HOST request: %s"
msgstr "Ongeldig DEL_HOST verzoek ontvangen: %s"
#, c-format
msgid "got bad DEL_HOST request: %s"
msgstr "Ongeldig DEL_HOST verzoek ontvangen: %s"
-#: src/protocol.c:52
0
+#: src/protocol.c:52
2
msgid "got DEL_HOST for "
msgstr "DEL_HOST ontvangen voor "
msgid "got DEL_HOST for "
msgstr "DEL_HOST ontvangen voor "
-#: src/protocol.c:52
5
+#: src/protocol.c:52
7
msgid "Somebody wanted to delete "
msgstr "Iemand wilde "
msgid "Somebody wanted to delete "
msgstr "Iemand wilde "
-#: src/protocol.c:52
5
+#: src/protocol.c:52
7
msgid " which does not exist?"
msgstr " verwijderen, die niet bestaat?"
msgid " which does not exist?"
msgstr " verwijderen, die niet bestaat?"
-#: src/protocol.c:54
3
+#: src/protocol.c:54
5
msgid "responding to ping from "
msgstr " antwoordde niet op verzoeken"
msgid "responding to ping from "
msgstr " antwoordde niet op verzoeken"
-#: src/protocol.c:55
7
+#: src/protocol.c:55
9
msgid "ok, got pong from "
msgstr "ok, pong ontvangen van "
msgid "ok, got pong from "
msgstr "ok, pong ontvangen van "
-#: src/protocol.c:57
4
+#: src/protocol.c:57
7
#, c-format
msgid "got bad ADD_HOST request: %s"
msgstr "Ongeldig ADD_HOST verzoek ontvangen: %s"
#, c-format
msgid "got bad ADD_HOST request: %s"
msgstr "Ongeldig ADD_HOST verzoek ontvangen: %s"
-#: src/protocol.c:5
79
+#: src/protocol.c:5
82
msgid "Add host request from "
msgstr "Ontving verzoek tot toevoegen van "
msgid "Add host request from "
msgstr "Ontving verzoek tot toevoegen van "
-#: src/protocol.c:58
1
+#: src/protocol.c:58
4
msgid "got ADD_HOST("
msgstr "ADD_HOST("
msgid "got ADD_HOST("
msgstr "ADD_HOST("
-#: src/protocol.c:58
1
+#: src/protocol.c:58
4
#, c-format
msgid ",%hd)"
msgstr ",%hd) ontvangen"
#, c-format
msgid ",%hd)"
msgstr ",%hd) ontvangen"
-#: src/protocol.c:617
+#: src/protocol.c:596
+msgid "Invalid add_host request from "
+msgstr "Ontving ongeldig add_host verzoek van "
+
+#: src/protocol.c:625
#, c-format
msgid "got bad request: %s"
msgstr "Ongeldig verzoek ontvangen: %s"
#, c-format
msgid "got bad request: %s"
msgstr "Ongeldig verzoek ontvangen: %s"
-#: src/protocol.c:6
22
+#: src/protocol.c:6
30
msgid "got REQ_KEY from "
msgstr "REQ_KEY ontvangen van "
msgid "got REQ_KEY from "
msgstr "REQ_KEY ontvangen van "
-#: src/protocol.c:6
22 src/protocol.c:706
+#: src/protocol.c:6
30 src/protocol.c:714
msgid " for "
msgstr " voor "
msgid " for "
msgstr " voor "
-#: src/protocol.c:6
35
+#: src/protocol.c:6
43
msgid "Attempting to forward key request to "
msgstr "Poging tot doorsturen van sleutelaanvraag naar "
msgid "Attempting to forward key request to "
msgstr "Poging tot doorsturen van sleutelaanvraag naar "
-#: src/protocol.c:64
1
+#: src/protocol.c:64
9
msgid "Forwarding request for public key to "
msgstr "Doorsturen van openbare sleutel-aanvraag naar "
msgid "Forwarding request for public key to "
msgstr "Doorsturen van openbare sleutel-aanvraag naar "
-#: src/protocol.c:70
1 src/protocol.c:761
+#: src/protocol.c:70
9 src/protocol.c:769
#, c-format
msgid "got bad ANS_KEY request: %s"
msgstr "Ongeldig ANS_KEY verzoek ontvangen: %s"
#, c-format
msgid "got bad ANS_KEY request: %s"
msgstr "Ongeldig ANS_KEY verzoek ontvangen: %s"
-#: src/protocol.c:7
06
+#: src/protocol.c:7
14
msgid "got ANS_KEY from "
msgstr "ANS_KEY ontvangen van "
msgid "got ANS_KEY from "
msgstr "ANS_KEY ontvangen van "
-#: src/protocol.c:7
12
+#: src/protocol.c:7
20
msgid "Yeah! key arrived. Now do something with it."
msgstr "Hoi hoi! sleutel is binnen. Doe er nu iets leuks mee."
msgid "Yeah! key arrived. Now do something with it."
msgstr "Hoi hoi! sleutel is binnen. Doe er nu iets leuks mee."
-#: src/protocol.c:7
17
+#: src/protocol.c:7
25
msgid "Receiving key from "
msgstr "Sleutel ontvangen van "
msgid "Receiving key from "
msgstr "Sleutel ontvangen van "
-#: src/protocol.c:7
33
+#: src/protocol.c:7
41
msgid "Attempting to forward key to "
msgstr "Poging tot doorsturen van sleutel naar "
msgid "Attempting to forward key to "
msgstr "Poging tot doorsturen van sleutel naar "
-#: src/protocol.c:7
39
+#: src/protocol.c:7
47
msgid "Forwarding public key to "
msgstr "Doorsturen van openbare sleutel naar "
msgid "Forwarding public key to "
msgstr "Doorsturen van openbare sleutel naar "
-#: src/protocol.c:7
66
+#: src/protocol.c:7
74
msgid "got KEY_CHANGED from "
msgstr "KEY_CHANGED verzoek ontvangen "
msgid "got KEY_CHANGED from "
msgstr "KEY_CHANGED verzoek ontvangen "
-#: src/protocol.c:7
73
+#: src/protocol.c:7
81
msgid "Got changed key from "
msgstr "Veranderde sleutel ontvangen van "
msgid "Got changed key from "
msgstr "Veranderde sleutel ontvangen van "
-#: src/protocol.c:7
82
+#: src/protocol.c:7
90
msgid "Forwarding key invalidation request"
msgstr "Doorsturen van sleutelvervalaanvraag"
msgid "Forwarding key invalidation request"
msgstr "Doorsturen van sleutelvervalaanvraag"
-#: src/tincd.c:
114
+#: src/tincd.c:
95
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: src/tincd.c:
117
+#: src/tincd.c:
98
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option]...\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option]...\n"
@@
-646,7
+651,7
@@
msgstr ""
"Gebruik: %s [optie]...\n"
"\n"
"Gebruik: %s [optie]...\n"
"\n"
-#: src/tincd.c:
118
+#: src/tincd.c:
99
msgid ""
" -c, --config=FILE Read configuration options from FILE.\n"
" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n"
msgid ""
" -c, --config=FILE Read configuration options from FILE.\n"
" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n"
@@
-662,7
+667,7
@@
msgstr ""
" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n"
" -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n"
" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n"
" -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n"
-#: src/tincd.c:1
24
+#: src/tincd.c:1
05
msgid ""
" --help Display this help and exit.\n"
" --version Output version information and exit.\n"
msgid ""
" --help Display this help and exit.\n"
" --version Output version information and exit.\n"
@@
-672,68
+677,69
@@
msgstr ""
" --version Geef versie informatie en beëindig.\n"
"\n"
" --version Geef versie informatie en beëindig.\n"
"\n"
-#: src/tincd.c:1
26
+#: src/tincd.c:1
07
msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
msgstr ""
"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
"meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
msgstr ""
"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
"meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
-#: src/tincd.c:1
64
+#: src/tincd.c:1
45
#, c-format
msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n"
#, c-format
msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n"
-#: src/tincd.c:1
78
+#: src/tincd.c:1
59
#, c-format
msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes); exiting."
#, c-format
msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes); exiting."
-msgstr "Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken); beëindigen."
+msgstr ""
+"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken); beëindigen."
-#: src/tincd.c:2
33
+#: src/tincd.c:2
14
#, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d."
msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d."
#, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d."
msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d."
-#: src/tincd.c:2
36
+#: src/tincd.c:2
17
#, c-format
msgid "tincd %s starting, debug level %d."
msgstr "tincd %s gestart, debugniveau %d."
#, c-format
msgid "tincd %s starting, debug level %d."
msgstr "tincd %s gestart, debugniveau %d."
-#: src/tincd.c:2
51
+#: src/tincd.c:2
32
#, c-format
msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d."
msgstr ""
"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
"socket %d."
#, c-format
msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d."
msgstr ""
"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
"socket %d."
-#: src/tincd.c:2
69
+#: src/tincd.c:2
50
#, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
#, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
-#: src/tincd.c:2
72
+#: src/tincd.c:2
53
#, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
#, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
-#: src/tincd.c:2
93
+#: src/tincd.c:2
74
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
-#: src/tincd.c:2
95
+#: src/tincd.c:2
76
msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
-#: src/tincd.c:
302
+#: src/tincd.c:
283
msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
-#: src/tincd.c:3
58
+#: src/tincd.c:3
39
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s versie %s\n"
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s versie %s\n"
-#: src/tincd.c:3
59
+#: src/tincd.c:3
40
msgid ""
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n"
"see the AUTHORS file for a complete list.\n"
msgid ""
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n"
"see the AUTHORS file for a complete list.\n"
@@
-746,62
+752,63
@@
msgstr ""
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans en anderen,\n"
"zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans en anderen,\n"
"zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
"\n"
-"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije programmatuur,\n"
+"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije "
+"programmatuur,\n"
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
"\n"
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
"\n"
-#: src/tincd.c:3
64
+#: src/tincd.c:3
45
msgid ""
"This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
msgstr ""
"Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young "
"(eay@mincom.oz.au)\n"
msgid ""
"This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
msgstr ""
"Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young "
"(eay@mincom.oz.au)\n"
-#: src/tincd.c:3
74
+#: src/tincd.c:3
55
msgid "You must be root to run this program. sorry.\n"
msgstr ""
"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. sorry.\n"
msgid "You must be root to run this program. sorry.\n"
msgstr ""
"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. sorry.\n"
-#: src/tincd.c:
409
+#: src/tincd.c:
390
msgid "Got TERM signal"
msgstr "Kreeg TERM signaal"
msgid "Got TERM signal"
msgstr "Kreeg TERM signaal"
-#: src/tincd.c:
417
+#: src/tincd.c:
398
msgid "Got QUIT signal"
msgstr "Kreeg QUIT signaal"
msgid "Got QUIT signal"
msgstr "Kreeg QUIT signaal"
-#: src/tincd.c:4
24
+#: src/tincd.c:4
05
msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
-#: src/tincd.c:4
32
+#: src/tincd.c:4
13
#, c-format
msgid "Got SEGV signal after %s line %d. Trying to re-execute."
msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d. Probeer opnieuw opstarten."
#, c-format
msgid "Got SEGV signal after %s line %d. Trying to re-execute."
msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d. Probeer opnieuw opstarten."
-#: src/tincd.c:4
35
+#: src/tincd.c:4
16
msgid "Got SEGV signal; trying to re-execute."
msgstr "Kreeg SEGV signaal; probeer opnieuw opstarten."
msgid "Got SEGV signal; trying to re-execute."
msgstr "Kreeg SEGV signaal; probeer opnieuw opstarten."
-#: src/tincd.c:4
48
+#: src/tincd.c:4
29
msgid "Got HUP signal"
msgstr "Kreeg HUP signaal"
msgid "Got HUP signal"
msgstr "Kreeg HUP signaal"
-#: src/tincd.c:4
58
+#: src/tincd.c:4
39
msgid "Got INT signal"
msgstr "Kreeg INT signaal"
msgid "Got INT signal"
msgstr "Kreeg INT signaal"
-#: src/tincd.c:4
72
+#: src/tincd.c:4
53
msgid "Forcing new key generation"
msgstr "Nieuwe sleutels geforceerd"
msgid "Forcing new key generation"
msgstr "Nieuwe sleutels geforceerd"
-#: src/tincd.c:4
80
+#: src/tincd.c:4
61
#, c-format
msgid "Got unexpected signal (%d) after %s line %d."
msgstr "Ontving onverwacht signaal (%d) na %s regel %d."
#, c-format
msgid "Got unexpected signal (%d) after %s line %d."
msgstr "Ontving onverwacht signaal (%d) na %s regel %d."
-#: src/tincd.c:4
83
+#: src/tincd.c:4
64
#, c-format
msgid "Got unexpected signal (%d)."
msgstr "Ontving onverwacht signaal (%d)."
#, c-format
msgid "Got unexpected signal (%d)."
msgstr "Ontving onverwacht signaal (%d)."