projects
/
tinc
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (from parent 1:
26b490e
)
Update Dutch translation.
author
Guus Sliepen
<guus@tinc-vpn.org>
Mon, 22 Dec 2008 19:43:49 +0000
(19:43 +0000)
committer
Guus Sliepen
<guus@tinc-vpn.org>
Mon, 22 Dec 2008 19:43:49 +0000
(19:43 +0000)
po/nl.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/nl.po
b/po/nl.po
index
61bb46b
..
fa75757
100644
(file)
--- a/
po/nl.po
+++ b/
po/nl.po
@@
-6,7
+6,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n"
-"POT-Creation-Date: 200
7-05-16 16:39+02
00\n"
+"POT-Creation-Date: 200
8-12-22 20:42+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@
-287,13
+287,13
@@
msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s"
msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
-#: src/net_packet.c:393 src/net_setup.c:478 src/net_socket.c:1
35
-#: src/net_socket.c:16
4 src/tincd.c:435 src/tincd.c:472 src/process.c:198
-#: src/process.c:23
1 src/process.c:430
src/bsd/device.c:93
+#: src/net_packet.c:393 src/net_setup.c:478 src/net_socket.c:1
40
+#: src/net_socket.c:16
9 src/tincd.c:435 src/tincd.c:472 src/process.c:201
+#: src/process.c:23
4 src/process.c:433
src/bsd/device.c:93
#: src/bsd/device.c:112 src/cygwin/device.c:140 src/cygwin/device.c:171
#: src/bsd/device.c:112 src/cygwin/device.c:140 src/cygwin/device.c:171
-#: src/mingw/device.c:73 src/mingw/device.c:8
2 src/mingw/device.c:87
-#: src/mingw/device.c:25
6 src/mingw/device.c:263 src/mingw/device.c:268
-#: src/mingw/device.c:27
5 src/mingw/device.c:284 src/mingw/device.c:291
+#: src/mingw/device.c:73 src/mingw/device.c:8
0 src/mingw/device.c:86
+#: src/mingw/device.c:25
8 src/mingw/device.c:265 src/mingw/device.c:270
+#: src/mingw/device.c:27
7 src/mingw/device.c:286 src/mingw/device.c:293
#: src/uml_socket/device.c:89 src/uml_socket/device.c:103
#: src/uml_socket/device.c:130 src/uml_socket/device.c:194
#, c-format
#: src/uml_socket/device.c:89 src/uml_socket/device.c:103
#: src/uml_socket/device.c:130 src/uml_socket/device.c:194
#, c-format
@@
-465,86
+465,86
@@
msgstr "ioctlsocket voor %s: WSA fout %d"
msgid "Creating metasocket failed: %s"
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s"
msgid "Creating metasocket failed: %s"
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s"
-#: src/net_socket.c:1
15 src/net_socket.c:21
7
+#: src/net_socket.c:1
20 src/net_socket.c:22
7
#, c-format
msgid "Can't bind to interface %s: %s"
msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s"
#, c-format
msgid "Can't bind to interface %s: %s"
msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s"
-#: src/net_socket.c:12
0
+#: src/net_socket.c:12
5
msgid "BindToInterface not supported on this platform"
msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform"
msgid "BindToInterface not supported on this platform"
msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform"
-#: src/net_socket.c:1
27
+#: src/net_socket.c:1
32
#, c-format
msgid "Can't bind to %s/tcp: %s"
msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s"
#, c-format
msgid "Can't bind to %s/tcp: %s"
msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s"
-#: src/net_socket.c:15
4
+#: src/net_socket.c:15
9
#, c-format
msgid "Creating UDP socket failed: %s"
msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Creating UDP socket failed: %s"
msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s"
-#: src/net_socket.c:17
4
+#: src/net_socket.c:17
9
#, c-format
msgid "Call to `%s' failed: WSA error %d"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: WSA fout %d"
#, c-format
msgid "Call to `%s' failed: WSA error %d"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: WSA fout %d"
-#: src/net_socket.c:2
2
8
+#: src/net_socket.c:2
3
8
#, c-format
msgid "Can't bind to %s/udp: %s"
msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s"
#, c-format
msgid "Can't bind to %s/udp: %s"
msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s"
-#: src/net_socket.c:2
5
5
+#: src/net_socket.c:2
6
5
#, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
#, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
-#: src/net_socket.c:2
6
3
+#: src/net_socket.c:2
7
3
#, c-format
msgid "Connected to %s (%s)"
msgstr "Verbonden met %s (%s)"
#, c-format
msgid "Connected to %s (%s)"
msgstr "Verbonden met %s (%s)"
-#: src/net_socket.c:2
8
2
+#: src/net_socket.c:2
9
2
#, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
#, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
-#: src/net_socket.c:3
16
+#: src/net_socket.c:3
27
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s (%s)"
msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s (%s)"
msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
-#: src/net_socket.c:3
22
+#: src/net_socket.c:3
33
#, c-format
msgid "Creating socket for %s failed: %s"
msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
#, c-format
msgid "Creating socket for %s failed: %s"
msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
-#: src/net_socket.c:3
48
+#: src/net_socket.c:3
65
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: src/net_socket.c:3
69
+#: src/net_socket.c:3
86
#, c-format
msgid "Already connected to %s"
msgstr "Reeds verbonden met %s"
#, c-format
msgid "Already connected to %s"
msgstr "Reeds verbonden met %s"
-#: src/net_socket.c:
388
+#: src/net_socket.c:
405
#, c-format
msgid "No address specified for %s"
msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
#, c-format
msgid "No address specified for %s"
msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
-#: src/net_socket.c:4
19
+#: src/net_socket.c:4
36
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %s"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %s"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
-#: src/net_socket.c:4
38
+#: src/net_socket.c:4
55
#, c-format
msgid "Connection from %s"
msgstr "Verbinding van %s"
#, c-format
msgid "Connection from %s"
msgstr "Verbinding van %s"
-#: src/net_socket.c:4
63
+#: src/net_socket.c:4
80
#, c-format
msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
#, c-format
msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
@@
-647,7
+647,7
@@
msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven"
#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:214 src/protocol_auth.c:345
#: src/protocol_auth.c:412 src/protocol_auth.c:538 src/protocol_edge.c:73
#: src/protocol_edge.c:188 src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:105
#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:214 src/protocol_auth.c:345
#: src/protocol_auth.c:412 src/protocol_auth.c:538 src/protocol_edge.c:73
#: src/protocol_edge.c:188 src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:105
-#: src/protocol_key.c:17
3
src/protocol_misc.c:56 src/protocol_misc.c:85
+#: src/protocol_key.c:17
9
src/protocol_misc.c:56 src/protocol_misc.c:85
#: src/protocol_misc.c:176 src/protocol_subnet.c:58 src/protocol_subnet.c:170
#, c-format
msgid "Got bad %s from %s (%s)"
#: src/protocol_misc.c:176 src/protocol_subnet.c:58 src/protocol_subnet.c:170
#, c-format
msgid "Got bad %s from %s (%s)"
@@
-681,7
+681,7
@@
msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)"
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s"
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s"
-#: src/protocol_auth.c:170
src/protocol_auth.c:243
+#: src/protocol_auth.c:170
#, c-format
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
#, c-format
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
@@
-692,6
+692,11
@@
msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
msgid "Possible intruder %s (%s): %s"
msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s"
msgid "Possible intruder %s (%s): %s"
msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s"
+#: src/protocol_auth.c:243
+#, c-format
+msgid "Error during decryption of meta key for %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van meta key voor %s (%s)"
+
#: src/protocol_auth.c:251
#, c-format
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
#: src/protocol_auth.c:251
#, c-format
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
@@
-707,7
+712,7
@@
msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s"
msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s"
-#: src/protocol_auth.c:286 src/protocol_key.c:2
43
+#: src/protocol_auth.c:286 src/protocol_key.c:2
55
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
@@
-786,14
+791,14
@@
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf"
msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat"
msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat"
-#: src/protocol_key.c:113 src/protocol_key.c:18
1
+#: src/protocol_key.c:113 src/protocol_key.c:18
7
#, c-format
msgid ""
"Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
#, c-format
msgid ""
"Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
-#: src/protocol_key.c:121 src/protocol_key.c:1
89
+#: src/protocol_key.c:121 src/protocol_key.c:1
95
#, c-format
msgid ""
"Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection "
#, c-format
msgid ""
"Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection "
@@
-801,27
+806,32
@@
msgid ""
msgstr ""
"Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
msgstr ""
"Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
-#: src/protocol_key.c:223
+#: src/protocol_key.c:138 src/protocol_key.c:207
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s) destination %s which is not reachable"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet bereikbaar is"
+
+#: src/protocol_key.c:235
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
-#: src/protocol_key.c:2
29
+#: src/protocol_key.c:2
41
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!"
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!"
-#: src/protocol_key.c:2
49
+#: src/protocol_key.c:2
61
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
-#: src/protocol_key.c:2
58
+#: src/protocol_key.c:2
70
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!"
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!"
-#: src/protocol_key.c:2
66
+#: src/protocol_key.c:2
78
#, c-format
msgid "Error during initialisation of key from %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens initialisatie van sleutel van %s (%s): %s"
#, c-format
msgid "Error during initialisation of key from %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens initialisatie van sleutel van %s (%s): %s"
@@
-856,26
+866,26
@@
msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!"
msgstr ""
"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
msgstr ""
"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
-#: src/subnet.c:2
51
+#: src/subnet.c:2
63
#, c-format
msgid "net2str() was called with netstr=%p, subnet=%p!\n"
msgstr "net2str() werd aangeroepen met netstr=%p, subnet=%p!\n"
#, c-format
msgid "net2str() was called with netstr=%p, subnet=%p!\n"
msgstr "net2str() werd aangeroepen met netstr=%p, subnet=%p!\n"
-#: src/subnet.c:
288
+#: src/subnet.c:
300
#, c-format
msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!"
msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
#, c-format
msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!"
msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
-#: src/subnet.c:4
49
+#: src/subnet.c:4
65
msgid "Subnet list:"
msgstr "Subnet lijst:"
msgid "Subnet list:"
msgstr "Subnet lijst:"
-#: src/subnet.c:4
55
+#: src/subnet.c:4
71
#, c-format
msgid " %s owner %s"
msgstr " %s eigenaar %s"
#, c-format
msgid " %s owner %s"
msgstr " %s eigenaar %s"
-#: src/subnet.c:4
58
+#: src/subnet.c:4
74
msgid "End of subnet list."
msgstr "Einde van subnet lijst."
msgid "End of subnet list."
msgstr "Einde van subnet lijst."
@@
-1074,121
+1084,121
@@
msgstr "Kon %s service niet verwijderen: %s"
msgid "%s service removed"
msgstr "%s service verwijderd"
msgid "%s service removed"
msgstr "%s service verwijderd"
-#: src/process.c:1
58 src/process.c:161
+#: src/process.c:1
61 src/process.c:164
#, c-format
msgid "Got %s request"
msgstr "Kreeg %s verzoek"
#, c-format
msgid "Got %s request"
msgstr "Kreeg %s verzoek"
-#: src/process.c:16
4
+#: src/process.c:16
7
#, c-format
msgid "Got unexpected request %d"
msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d"
#, c-format
msgid "Got unexpected request %d"
msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d"
-#: src/process.c:25
2
+#: src/process.c:25
5
#, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %ld.\n"
msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %ld.\n"
#, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %ld.\n"
msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %ld.\n"
-#: src/process.c:25
5
+#: src/process.c:25
8
#, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %ld.\n"
msgstr "Een tincd draait al met pid %ld.\n"
#, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %ld.\n"
msgstr "Een tincd draait al met pid %ld.\n"
-#: src/process.c:26
1
+#: src/process.c:26
4
#, c-format
msgid "Could write pid file %s: %s\n"
msgstr "Kon pid bestand %s niet openen: %s\n"
#, c-format
msgid "Could write pid file %s: %s\n"
msgstr "Kon pid bestand %s niet openen: %s\n"
-#: src/process.c:28
3
+#: src/process.c:28
6
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
-#: src/process.c:28
6
+#: src/process.c:28
9
#, c-format
msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
#, c-format
msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
-#: src/process.c:29
5
+#: src/process.c:29
8
#, c-format
msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. "
msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. "
#, c-format
msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. "
msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. "
-#: src/process.c:
298
+#: src/process.c:
301
#, c-format
msgid "The tincd is no longer running. "
msgstr "De tincd draait niet meer. "
#, c-format
msgid "The tincd is no longer running. "
msgstr "De tincd draait niet meer. "
-#: src/process.c:30
0
+#: src/process.c:30
3
#, c-format
msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
#, c-format
msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
-#: src/process.c:33
3
+#: src/process.c:33
6
#, c-format
msgid "Couldn't detach from terminal: %s"
msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
#, c-format
msgid "Couldn't detach from terminal: %s"
msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
-#: src/process.c:34
1
+#: src/process.c:34
4
#, c-format
msgid "Could not write pid file %s: %s\n"
msgstr "Kon pid bestand %s niet schrijven: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not write pid file %s: %s\n"
msgstr "Kon pid bestand %s niet schrijven: %s\n"
-#: src/process.c:35
2
+#: src/process.c:35
5
#, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
#, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
-#: src/process.c:3
87
+#: src/process.c:3
90
#, c-format
msgid "Executing script %s"
msgstr "Uitvoeren script %s"
#, c-format
msgid "Executing script %s"
msgstr "Uitvoeren script %s"
-#: src/process.c:4
17
+#: src/process.c:4
20
#, c-format
msgid "Script %s exited with non-zero status %d"
msgstr "Script %s beëindigde met status %d"
#, c-format
msgid "Script %s exited with non-zero status %d"
msgstr "Script %s beëindigde met status %d"
-#: src/process.c:42
2
+#: src/process.c:42
5
#, c-format
msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)"
msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)"
#, c-format
msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)"
msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)"
-#: src/process.c:42
6
+#: src/process.c:42
9
#, c-format
msgid "Script %s terminated abnormally"
msgstr "Script %s abnormaal beëindigd"
#, c-format
msgid "Script %s terminated abnormally"
msgstr "Script %s abnormaal beëindigd"
-#: src/process.c:44
6 src/process.c:455 src/process.c:496 src/process.c:502
-#: src/process.c:52
0
+#: src/process.c:44
9 src/process.c:458 src/process.c:499 src/process.c:505
+#: src/process.c:52
3
#, c-format
msgid "Got %s signal"
msgstr "Kreeg %s signaal"
#, c-format
msgid "Got %s signal"
msgstr "Kreeg %s signaal"
-#: src/process.c:46
4
+#: src/process.c:46
7
#, c-format
msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart."
#, c-format
msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart."
-#: src/process.c:47
3
+#: src/process.c:47
6
#, c-format
msgid "Got fatal signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
#, c-format
msgid "Got fatal signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
-#: src/process.c:4
77
+#: src/process.c:4
80
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
-#: src/process.c:4
89
+#: src/process.c:4
92
msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart."
msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart."
-#: src/process.c:50
5
+#: src/process.c:50
8
#, c-format
msgid "Reverting to old debug level (%d)"
msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
#, c-format
msgid "Reverting to old debug level (%d)"
msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
-#: src/process.c:51
1
+#: src/process.c:51
4
#, c-format
msgid ""
"Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back "
#, c-format
msgid ""
"Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back "
@@
-1197,17
+1207,17
@@
msgstr ""
"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
"%d te herstellen."
"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
"%d te herstellen."
-#: src/process.c:54
4
+#: src/process.c:54
7
#, c-format
msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
#, c-format
msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
-#: src/process.c:55
0
+#: src/process.c:55
3
#, c-format
msgid "Ignored signal %d (%s)"
msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
#, c-format
msgid "Ignored signal %d (%s)"
msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
-#: src/process.c:60
4
+#: src/process.c:60
7
#, c-format
msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
#, c-format
msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
@@
-1378,22
+1388,22
@@
msgstr "%s is een %s"
#: src/linux/device.c:133 src/linux/device.c:144 src/linux/device.c:155
#: src/solaris/device.c:125 src/bsd/device.c:152 src/bsd/device.c:181
#: src/linux/device.c:133 src/linux/device.c:144 src/linux/device.c:155
#: src/solaris/device.c:125 src/bsd/device.c:152 src/bsd/device.c:181
-#: src/bsd/device.c:210 src/cygwin/device.c:239 src/mingw/device.c:11
0
-#: src/mingw/device.c:32
3
src/raw_socket/device.c:102
+#: src/bsd/device.c:210 src/cygwin/device.c:239 src/mingw/device.c:11
2
+#: src/mingw/device.c:32
5
src/raw_socket/device.c:102
#: src/uml_socket/device.c:239
#, c-format
msgid "Error while reading from %s %s: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
#: src/linux/device.c:166 src/solaris/device.c:150 src/bsd/device.c:224
#: src/uml_socket/device.c:239
#, c-format
msgid "Error while reading from %s %s: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
#: src/linux/device.c:166 src/solaris/device.c:150 src/bsd/device.c:224
-#: src/cygwin/device.c:248 src/mingw/device.c:33
3
src/raw_socket/device.c:111
+#: src/cygwin/device.c:248 src/mingw/device.c:33
5
src/raw_socket/device.c:111
#: src/uml_socket/device.c:249
#, c-format
msgid "Read packet of %d bytes from %s"
msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
#: src/linux/device.c:176 src/solaris/device.c:160 src/bsd/device.c:234
#: src/uml_socket/device.c:249
#, c-format
msgid "Read packet of %d bytes from %s"
msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
#: src/linux/device.c:176 src/solaris/device.c:160 src/bsd/device.c:234
-#: src/cygwin/device.c:260 src/mingw/device.c:34
6
src/raw_socket/device.c:121
+#: src/cygwin/device.c:260 src/mingw/device.c:34
8
src/raw_socket/device.c:121
#: src/uml_socket/device.c:267
#, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
#: src/uml_socket/device.c:267
#, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
@@
-1407,21
+1417,21
@@
msgid "Can't write to %s %s: %s"
msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
#: src/linux/device.c:215 src/solaris/device.c:178 src/bsd/device.c:296
msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
#: src/linux/device.c:215 src/solaris/device.c:178 src/bsd/device.c:296
-#: src/cygwin/device.c:277 src/mingw/device.c:36
3
src/raw_socket/device.c:139
+#: src/cygwin/device.c:277 src/mingw/device.c:36
5
src/raw_socket/device.c:139
#: src/uml_socket/device.c:288
#, c-format
msgid "Statistics for %s %s:"
msgstr "Statistieken voor %s %s:"
#: src/linux/device.c:216 src/solaris/device.c:179 src/bsd/device.c:297
#: src/uml_socket/device.c:288
#, c-format
msgid "Statistics for %s %s:"
msgstr "Statistieken voor %s %s:"
#: src/linux/device.c:216 src/solaris/device.c:179 src/bsd/device.c:297
-#: src/cygwin/device.c:278 src/mingw/device.c:36
4
src/raw_socket/device.c:140
+#: src/cygwin/device.c:278 src/mingw/device.c:36
6
src/raw_socket/device.c:140
#: src/uml_socket/device.c:289
#, c-format
msgid " total bytes in: %10d"
msgstr " totaal aantal bytes in: %10d"
#: src/linux/device.c:217 src/solaris/device.c:180 src/bsd/device.c:298
#: src/uml_socket/device.c:289
#, c-format
msgid " total bytes in: %10d"
msgstr " totaal aantal bytes in: %10d"
#: src/linux/device.c:217 src/solaris/device.c:180 src/bsd/device.c:298
-#: src/cygwin/device.c:279 src/mingw/device.c:36
5
src/raw_socket/device.c:141
+#: src/cygwin/device.c:279 src/mingw/device.c:36
7
src/raw_socket/device.c:141
#: src/uml_socket/device.c:290
#, c-format
msgid " total bytes out: %10d"
#: src/uml_socket/device.c:290
#, c-format
msgid " total bytes out: %10d"
@@
-1485,7
+1495,7
@@
msgid "Unknown address family %x while reading packet from %s %s"
msgstr "Onbekende adresfamilie %x tijdens ontvangst pakket van %s %s"
#: src/bsd/device.c:240 src/bsd/device.c:277 src/cygwin/device.c:264
msgstr "Onbekende adresfamilie %x tijdens ontvangst pakket van %s %s"
#: src/bsd/device.c:240 src/bsd/device.c:277 src/cygwin/device.c:264
-#: src/mingw/device.c:35
0
+#: src/mingw/device.c:35
2
#, c-format
msgid "Error while writing to %s %s: %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
#, c-format
msgid "Error while writing to %s %s: %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
@@
-1495,12
+1505,12
@@
msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
msgid "Unknown address family %x while writing packet to %s %s"
msgstr "Onbekende adresfamiliy %x tijdens versturen pakket naar %s %s"
msgid "Unknown address family %x while writing packet to %s %s"
msgstr "Onbekende adresfamiliy %x tijdens versturen pakket naar %s %s"
-#: src/cygwin/device.c:71 src/mingw/device.c:15
7
+#: src/cygwin/device.c:71 src/mingw/device.c:15
9
#, c-format
msgid "Unable to read registry: %s"
msgstr "Kon registry niet lezen: %s"
#, c-format
msgid "Unable to read registry: %s"
msgstr "Kon registry niet lezen: %s"
-#: src/cygwin/device.c:123 src/mingw/device.c:2
08
+#: src/cygwin/device.c:123 src/mingw/device.c:2
10
msgid "No Windows tap device found!"
msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
msgid "No Windows tap device found!"
msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
@@
-1509,7
+1519,7
@@
msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s"
msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s"
msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s"
msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s"
-#: src/cygwin/device.c:158 src/mingw/device.c:23
3
+#: src/cygwin/device.c:158 src/mingw/device.c:23
5
#, c-format
msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s"
msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s"
#, c-format
msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s"
msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s"
@@
-1527,20
+1537,20
@@
msgstr "Taplezer is geforked en draait."
msgid "Tap reader failed!"
msgstr "Taplezer faalde!"
msgid "Tap reader failed!"
msgstr "Taplezer faalde!"
-#: src/cygwin/device.c:214 src/mingw/device.c:30
2
+#: src/cygwin/device.c:214 src/mingw/device.c:30
4
msgid "Windows tap device"
msgstr "Windows tap apparaat"
msgid "Windows tap device"
msgstr "Windows tap apparaat"
-#: src/cygwin/device.c:216 src/mingw/device.c:30
4
+#: src/cygwin/device.c:216 src/mingw/device.c:30
6
#, c-format
msgid "%s (%s) is a %s"
msgstr "%s (%s) is een %s"
#, c-format
msgid "%s (%s) is a %s"
msgstr "%s (%s) is een %s"
-#: src/mingw/device.c:9
1
+#: src/mingw/device.c:9
3
msgid "Tap reader running"
msgstr "Taplezer draait"
msgid "Tap reader running"
msgstr "Taplezer draait"
-#: src/mingw/device.c:22
6
+#: src/mingw/device.c:22
8
#, c-format
msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s"
msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s"
#, c-format
msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s"
msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s"